User talk:ترجمان05
من فضلك لا تستخدم برامج الترجمة الآلية، الترجمات التي تقوم بها غامضة وغير مفهومة على الإطلاق. --Khaled hosny 15:14, 18 July 2007 (EDT)
- من فضلك ماذا تقصد بالغموض في التّرجمة يا للاسف يبدو ان عرقلة العمل التطوعي ظاهرة لديك بدلا من أن ترحّب بالمسجّلين الجدد والمتطوعين ، أتاسف كل الاسف من قال لك أني أستخدم برنامج التّرجمة الآلية ؟؟؟. --ترجمان05
- أنا اعتقدت أنها ترجمة آليّة لأني لم أفهم منها شيئا تقريبا، أنا لي سنين في حقل الترجمة لكن لم أر مترجما يترجم ترجمة كهذه! لذا فاعذرني ان ظهر الأمر على أنه إسائة وأرجو أن نتمكن من التنسيق معا، وعذرا مرّة أخرى. --Khaled hosny 19:07, 18 July 2007 (EDT)
يبدو أنّك مصمّم للبقاء وحدك في هذا الموقع ياخالد حسني فليكن ذالك ....لقد قمت بتعطيل ولوجي إلى هذا الموقع يا للاسف أتمنى فقط أن لا تكون من.... الشقيقة؟
translating structure
Hi & welcome! I noticed some translations you started as /ar instead of the 'standard' /lang-ar... I would suggest reading the Translating and it's HowTo on the 'active structure' present in the wiki. It's an ongoing work, so any feedback or input on how to make it better will be appreciated. Please don't hesitate in contacting me on the subject. Cheers,
{{OLPC/lang-ar}}
Hi! Me again... je... funny how my text shows in your arabic talk page :)
Anyway, noticed the new {{OLPC/lang-ar}} template and was also wondering if we should go that way or the {{Translation}} way with subpages (see Translating#multi-lingual navigation templates)... not really attached to either one, so feel totally free to critic or praise either :)
OLPC/lang-ar updated
I used a Google translation to reflect the change from "maintained by OLPC" to "monitored by the OLPC team" and modified this slightly to work with the auto-selection of translations by the main Template:OLPC; however, if you could just give this a sanity check as to the correctness of the translation it would be much appreciated. Thanks @alex 15:37, 13 June 2008 (EDT)