OLPC Human Interface Guidelines/The Laptop Experience/The Journal/lang-es

From OLPC

< OLPC Human Interface Guidelines | The Laptop Experience | The Journal
Revision as of 02:28, 8 June 2007 by MitchellNCharity (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search


  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de OLPC-HIG-The Journal original  
  english | español | 한국어   +/- cambios  


Contents

El Diario

La Noción de "Guardar"

El modelo tradicional de "abrir" y "grabar" comúnmente usado para archivos se desvanecerá hasta convertirse en una abstracción en las laptops, y con ella el ícono del disquete asociado, no solamente porque las laptops no tienen disqueteras, sino también porque quizás los chicos nunca vean uno de estos dispositivos ampliamente obsoletos. En su lugar, una noción mucho más general de lo que quiere decir el guardar algo prevalezca. Generalmente, guardamos cosas que nos interesa mantener, y el resto se desvanece con el tiempo. Apropiadamente, la función primaria del Diario como una vista cronológica de las actividades que un chico ha llevado a cabo y los objetos guardados refuerzan dicha idea.

The traditional "open" and "save" model commonly used for files will fade into abstraction on the laptops, and with it the customary floppy disk icon, as not only will the laptops not have floppy drives, but most likely the children will never see one of these largely obsolete devices. Instead, a much more general notion of what it means to want to keep things prevails. Generally speaking, we keep things that we want to hold on to, and the rest just fades with time. Appropriately, the Journal's primary function as a time based view of the activities a child has done and the objects she's kept reinforces this idea.

Muchos de nosotros reconocemos el mantra "grabar temprano, grabar muchas veces"; muchos también hemos fallado en obedecerlo y hemos sufrido las consecuencias. Un objetivo de las laptops es eliminar esa preocupación constante sobre éste tipo de aspectos técnicos, al hacer copias automáticas e incrementales y permitiendo a los chicos enfocarse en la actividad propia. Estas copias incrementales ocurrirán a intervalos regulares, y los eventos de la actividad tales como cambios de alcance, nuevos participantes, entre otros, pueden gatillarlos también. Con el objetivo de satisfacer las necesidades de muchos tipos de ambientes de edición, las actividades pueden especificar "guarda-pistas" (keep-hints) que le indican al sistema para guardar una copia. Por ejemplo, una actividad de dibujo puede gatillar una guarda-pista antes de ejecutar una operación de "borrado" inmediatamente precedido por un "seleccionar todo". Por supuesto, el mismo chico puede elegir el invocar una guarda-pista por medio del botón "guardar en diario", pero una adopción adecuada de esta nueva noción de guardar desde las actividades mismas debería virtualmente eliminar la necesidad de hacerlo.

Most of us recognize the "save early, save often" mantra; most of us have failed to live it and incurred the consequences. The laptops aim to eliminate constant concern for this type of technicality, making automatic and incremental backups and allowing the children to focus on the activity itself. These incremental backups will occur at regular time intervals, and activity events such as changes in scope, new participants, among others can trigger them as well. In order to cater to the needs of many types of editing environments, activities can also specify "keep-hints" which prompt the system to keep a copy. For instance, a drawing activity may trigger a keep-hint before executing an "erase" operation immediately preceded by a "select all". Of course, a child herself may choose to invoke a keep-hint by selecting the "keep in journal" button, but adequate adoption of this new notion of keeping from activities should virtually eliminate need for this.

Basados en el modelo de Objetos asociado a los archivos, cada Objeto es, técnicamente hablando, una instancia diferente de la actividad que la creó. Esto elimina la necesidad de "abrir" un archivo dentro de una actividad, remplazando el acto de abrir con el acto de retomar la instancia de una actividad anterior. Por supuesto, el chico tendrá la opción de retomar un dibujo con un conjunto de pinceles distinto, o retomar una composición con un trazo diferente, proveyendo de este modo un funcionalidad similar a "abrir con", pero no existirá una operación de "abrir" en la interfaz de una actividad.

Based on the Object model associated with files, each kept Object is, technically speaking, a separate instance of the activity which created it. This eliminates the need to "open" a file from within an activity, replacing the act of opening with the act of resuming a previous activity instance. Of course, a child will have the option to resume a drawing with a different set of brushes, or resume an essay with a different pen, providing "open with" style functionality, but no substitute for an "open" command will exist within an activity's interface.

Eliminando Jerarquías

Organización Temporal

Junto a la idea de guardar implícitamente, las laptops minimizarán drásticamente los sistemas de archivos jerárquicos como medios de organización, remplazándolos con una lista de actividades y eventos organizada temporalmente, reforzando aún más la metáfora del Diario. Esto simplifica drásticamente el comportamiento de auto-guardar, dado que elimina la necesidad de especificar una localización en la cual la nueva actividad deberá ser almacenada; naturalmente, esta nueva actividad aparecerá como el item más reciente en el diario.

Along with the idea of implicit keeping, the laptops will drastically minimize the hierarchical filesystem as a means for organization, replacing it with a temporally organized list of activities and events, furthering the Journal metaphor. This drastically simplifies the auto-keeping behavior, since it eliminates the need to specify a location in which a newly started activity should be kept; naturally, the newly started activity will appear as the most recent entry in the journal.

La organización temporal funciona de manera natural ante la ausencia de una jerarquía o métodos explícitos, dada la relación intrínseca entre la humanidad y el tiempo le da, como mínimo, una noción relativa de "hace cuánto" que ocurrió algo. Al retroceder en el Diario, un chico puede simplemente localizar el período en el tiempo dentro del cual sabe que hizo algo, y después proseguir usando búsquedas, filtrando, y ordenando hasta localizar exactamente lo que esta buscando.

Temporal organization functions naturally in the absence of explicit or hierarchical methods, since humankind's intrinsic relationship to time gives them, at the very least, a relative notion of "how long ago" something happened. By moving back through the Journal, a child can simply locate the period in time within which she knows she made something, and then employ additional use of searching, filtering, and sorting to pinpoint exactly what she's looking for.

Desprendimiento

Dada las limitaciones en espacio de la laptop, existe la posibilidad que el Diario contenga tantos ítems que no haya espacio para más. Sin embargo, la frecuencia de dichas ocurrencias está limitada por el desprendimiento temporal, que limpia y organiza el contenido del Diario y mantiene el espacio libre para nuevos ítems. Uno puede pensarlo como una combinación inteligente entre recolector de basura y defragmentación de discos.

Due to the laptops' limitations in storage capacity, the potential exists for the Journal to contain so many entries that no more may be written. However, the frequency of such occurrences is limited by temporal falloff, which tidies up the Journal contents and keeps space available for new entries. One might think of this as an intelligent combination of garbage collection and disk defragmentation.

El principio conductor es la granularidad temporal, derivada directamente de nuestra capacidad de recordar. Nuestras mentes, generalmente hablando, mantienen un alto nivel granularidad con respecto a los eventos recientes, pero una baja granularidad de los eventos de hace varios años. Aún más, esta granularidad tiende a ser una curva logarítmica, donde los últimos minutos son bastante claros, las últimas horas un poco más difusas, y bastante vaga para el mes anterior. Cuando miramos varios años en el pasado, solo eventos memorables específicos resaltan en nuestras mentes.

The driving principle here is that of temporal granularity, derived directly from our very capacity for human memory. Our minds, generally speaking, maintain a high level of granularity with respect to very recent events, but only a low granularity for events from several years ago. Moreover, this granularity tends to follow a logarithmic curve, where the past few minutes remain quite clear, the past few hours more blurry, and by last month quite vague. When we look years into the past, only specifically memorable events stand out in our minds.

En las laptops las políticas son un poco más estrictas, pero el principio es el mismo. Con una cantidad limitada de memoria, algún mecanismo de administrar lo que se recuerda o guarda, y lo que se olvida o borra debe existir. Un algoritmo inteligente ayudará al chico el identificar ítems "olvidados". Teniendo en cuenta que tan viejo es el ítem, cuántas veces se lo miró, que tan recientemente se ha trabajado sobre ella, cuántas horas se le dedicó, cuanta gente colaboró, sus marcas, y aún más formas de metadata de generación automática, el Diario puede sugerir aquellos ítems que siente pueden ser borrados. Posteriormente el chico tendrá la oportunidad de rever dichos ítems antes de su borrado, y decidir guardar los que le interese.

On the laptops the policies are a bit more strict, but the principle remains the same. With a finite amount of memory, some means of managing what's remembered, or kept, and what's forgotten, or erased must exist. An intelligent algorithm will assist children in identifying "forgotten" entries. Taking into account how old an entry is, how many times she's viewed it, how recently she's worked on it, how many hours she's worked on it, how many people she's worked on it with, its tags, and even more forms of automatically generated metadata, the Journal can suggest to her those entries which it feels can be erased. She will then have the opportunity to review those items prior to their erasure, if she wishes, and can keep any she still feels attached to.

En una época donde los gigabytes son baratos, muchos de nosotros nos las arreglamos para llenar nuestros discos rígidos. Exceptuando el caso de las colecciones de multimedia de audio o video, mucho de ese espacio esta ocupado por archivos que ni nos acordamos de haber hecho, o bien que nunca volveremos a abrir. En las laptops, ese espacio es precioso, con lo cual los duplicados, y los archivos no deseados deberán de forma natural desprenderse del final, manteniendo una historia navegable de aquellos que sí son importantes para el chico.

In a time where gigabytes have become cheap, many of us still manage to fill our hard drives. Excepting the cases of multimedia collections of audio or video files, much of that space is consumed by files we either don't remember we ever made, or will never open again. On the laptops, where space is precious, so too will be the objects and entries that remain in the journal years down the road. The temporary, the experimental, the duplicate, and the unwanted files will naturally fall off the bottom, maintaining a browsable history of those that remain important to the children.

Entradas del Diario

Implícitas

Las entradas implícitas en el diario serán las más comunes. Estas aparecerán como resultado de muchos tipos de interacciones del chico con su máquina, pero más comunes durante las actividades. Otras entradas implícitas pueden resultar de sacar una foto, o recibir una nota de un amigo, o bajar algo de la red. En todos estos casos, la entrada en el diario en sí tendrá un formato básico que transmita información importante sobre el evento que lo creó. Más importante aún, el Objeto asociado - la foto, el mensaje, el dibujo, el cuento - se encuentra adjunto a la entrada o ítem en el diario. Que también incluye metadata importante, tal como el nombre, cuando fue hecho, y quien colaboró en ella.

Implicit journal entries will be the most common. These appear as the result of many kinds of a child's interactions with her machine, but most commonly when engaging in an activity. Other implicit entries might appear when she takes a photo, or receives a note from a friend, or downloads a file from the Web. In all of these cases, the journal entry itself has a basic format which conveys important information about the event which created it. Most importantly, the associated Object - the photo, the message, the drawing, the story - becomes embedded within the entry. It also includes key metadata, such as its name, when it was made, and who collaborated on it.

La entrada en el diario también provee medios para interactuar con ella. Por ejemplo, cada entrada tiene una descripción donde el chico puede marcar con palabras significativas que después serán usadas para su búsqueda y así encontrarlo rápidamente en el futuro. Este campo recibirá de manera automática cualquier marca que la misma actividad le asocie a la entrada. Adicionalmente, varios botones permitirán una manipulación directa del Objeto, haciendo posible el resumir la actividad, poner el Objeto en el portapapeles, enviárselo a un amigo, imprimirlo, o borrarlo, entre otras.

The journal entry also provides some means to interact with it. For instance, each entry has a description field where a child can tag it with meaningful related words which will make searching for it in the future a breeze. This field will automatically receive any tags that the activity itself associates with the entry. In addition to this tag field, several buttons will allow direct manipulation of the Object, making it possible to resume the activity, place the Object on the clipboard, send it to a friend, print it, or erase it, among others.

Nota

Además de las implícitas, los chicos tienen la oportunidad de crear varios tipos especiales de entradas propias. La primera de ella, la Nota, tiene la forma más simple. Tomando la idea de un diario tradicional, una Nota provee simplemente un gran campo de texto. Esta forma libre de entrada permite al chico escribir descripciones breves de sus experiencias cotidianas, tal como uno lo haría con un diario real. De este modo y al proveer esta capa para entradas personalizadas el Diario refuerza la idea que provee algo mas que un sistema de archivos, y es mas un registro personalizado de los eventos e interacciones de los chicos con sus laptops y compañeros.

In addition to implicit ones, children have the opportunity to create several special kinds of entries on their own. The first of these, the Note, has the simplest form. Taking a cue from a traditional journal, a Note entry simply provides a large text entry field. This freeform entry allows the children to write down short descriptions of their day to day experiences, just as one would within a real journal. Providing this layer of personalized entries further emphasizes the idea that the Journal really does provide more than a filesystem, as an actual record of events and interactions of the children with the laptop and with their peers.

En la práctica, los chicos también pueden utilizar esta capacidad como una forma de mantener simples recordatorios. En cuyo caso, un simple control dentro de la entrada convertirá una nota en algo "para-hacer". Como una nota para-hacer, dispondrá de un checkbox indicando su estado de terminado. Filtrando el Diario para mostrar solo estas entradas, puede ser usado como una lista básica de cosas para-hacer (to-do list) proveyendo una herramienta útil para aprender habilidades de organización.

In practice, children may also use this feature as a means of jotting down a note to themselves - a reminder. In these instances, a simple control within the entry will turn the note into a "to-do" note. As a to-do entry, it will have a checkbox indicating its completion status. By filtering the Journal to show only these entries, it doubles as a basic to-do list, providing another useful tool for learning organizational skills.

Recorte

Los recortes tienen un propósito ligeramente diferente en el diario. De espíritu similar a las notas, un chico puede crear un recorte de cualquier cosa, o dentro de una actividad en su laptop. Como una extensión a la idea de copiar al portapapeles, los recortes copian una selección - algún texto de una sesión de chat con un amigo, una imagen de una página web, etc. - directamente al diario para guardarlo. Esto provee una manera rápida y fácil de guardar un registro de cualquier cosa que uno quiera guardar para un uso futuro: un número de teléfono, un enlace, una palabra clave, etc.

Clippings serve a slightly different purpose in the journal. Similar in spirit to notes, a child can create a clipping from anywhere, or from within any activity on their laptop. As an extension of the copy to clipboard idea, clippings copy a selection - some text from a chat session with a friend, an image from a web page, etc. - directly to the journal for safekeeping. This provides a quick and easy way to keep a quick record of anything that you might want to keep around for future reference: a phone number, a link, a password, etc.

Evento

Tomando el aspecto temporal del Diario un paso más, los Eventos actúan como entradas "futuras". Especificando un nombre para el evento, una breve descripción, y un momento, estas entradas en el Diario sirven como base para un sistema de planeamiento. Un control dentro de la entrada permite agregar una alarma sonora, de modo tal que los Eventos pueden actuar como alarmas. Los Eventos también están íntimamente relacionados con algunas acciones implícitas de la laptop. Por ejemplo, un chico puede querer a un safari fotográfico con un amigo de la escuela. Aún estando en la clase, envía una invitación para reunirse a una actividad de sacar fotos, pero la programa para las 3:00. Cuando el compañero recibe la invitación, como siempre, pero al aceptarla recibe una entrada del tipo Evento en su Diario, con la referencia a la actividad programada, en vez de ingresar a ella inmediatamente. Cuando son las 3:00, ambos chicos reciben notificaciones avisando que el evento programado esta por comenzar, y se encuentran mutuamente tanto físicamente como virtualmente en dicha actividad de captura de imágenes.

Taking the temporal aspect of the Journal one step further, Events act like "future" journal entries. By specifying a name for the event, a brief description, and a time, these Journal entries serve as a basic planning system. A control within the entry also enables an audible alert, so that Events can act as alarms. Events also tie in closely with some implicit actions of the laptops. For instance, a child might want to go on a photo safari with her friend after school. While still in class, she sends him an invitation to join a photo capture activity, but schedules a time of 3:00. He then receives an invitation, as usual, but upon accepting it receives an Event entry in the journal, with a reference to the scheduled activity, instead of immediately entering it. When 3:00 arrives, both children receive notifications that their scheduled event is about to start, and join each other both physically outside and virtually in the referenced capture activity.

Indicador de Progreso

En muchos casos, las entradas aparecerán en algún punto de tiempo pero el resultado de la entrada no será inmediato. Esto puede ocurrir, por ejemplo, cuando se está descargando un archivo de la web, recibiendo un archivo de un amigo, restaurando archivos desde el servidor, o grabando un Objeto voluminoso como un video o audio. Todos estos procesos toman tiempo no-trivial, y de ser necesario, las entradas en el Diario proveerán un indicador de progreso. Cuando la transferencia o tarea comienza una entrada será creada en el diario indicándolo. Esta entrada incluirá una barra de progreso mostrando el tiempo estimado hasta su finalización; una vez finalizada, cambiará a una entrada estándar. Esto hace del Diario un lugar consistente para mantener el registro de progresos, y puede también proveer una forma fácil de pausar y resumir transferencias, que será útil en áreas con conectividad intermitente.

In many cases, entries will appear at one point in time but the desired result of the entry won't be immediate. This might occur, for instance, when downloading a file from the Web, receiving a file from a friend, restoring a file from the server, or saving a large Object such as video or audio data. All of these processes take some non-trivial length of time, and so when necessary, Journal entries will provide a progress indicator stage. When the download, transfer, or task begins an entry will be created in the journal to indicate that. This entry will include a progress bar with estimated time until completion; once completed, it will transition to a standard entry. This makes the Journal a consistent place to keep track of progress, and also provides an easy means to pause and resume transfers, which will prove extremely useful when in areas with intermittent connectivity.

El Poder de la Metadata

A pesar de lo plano del Diario, encontrar entradas viejas no debería plantear ningún problema gracias a la estructura de marcas construido desde cero en las laptops. Por medio de la asociación de palabras relevantes descriptivas a cada una de las entradas, buscar una entrada es tan fácil como describirla. Estas descripciones se manifiestan de dos maneras, marcas y metadata. La primera provee un mecanismo directo para que un chico describa y organice sus cosas, mientras que la segunda provee un medio mas técnico por el cual las actividades pueden asociar datos relevantes y marcas a todas las entradas del Diario que hagan.

Despite the flatness of the Journal, finding past entries shouldn't prove difficult thanks to a tagging structure built from the ground up for the laptops. By associating relevant descriptive words with each journal entry, searching for an entry becomes as easy as describing it. These descriptions will manifest in two ways, tagging and metadata. The former provide a straightforward manner for the children to describe and organize their stuff, while the latter provides a more technical means by which activities can associate relevant data and tags with all Journal entries they create.

Marcando

El marcar se convertirá en un proceso fundamental para todos los tipos de datos y actividades en las laptops. Afortunadamente, los chicos tienen una inclinación natural para describir su mundo y las cosas que ven y hacen. De hecho, esto ayuda a los chicos a aprender, ya que disfrutarán describiendo el dibujo que hicieron, los cuentos que escribieron, o las composiciones que hayan hecho, y puede aprender nuevo vocabulario mientras lo hacen. Por supuesto, el deseo cuasi-infantil de describir las cosas no impacta en la utilidad de este sistema basado en marcas a medida que crezcan.

Tagging will become a fundamental process for all types of data and activities on the laptops. Fortunately, children have a natural inclination to describe their world and the things they see and do. This actually aids kids in learning, as they will enjoy describing the drawing they've made, the stories they've written, or the composition they produced, and can learn new vocabulary in doing so. Of course, the kid-like desire to describe things doesn't detract from the usefulness of this tag-based system as they grow older.

Como parte fundamental e integral al sistema que es, la interfaz de marcado será accesible en varios lugares. Obviamente, y como fue mencionado, cada entrada en el diario dispondrá de un campo para marcas. De modo similar, cada actividad abierta tendrá su campo de marcas al lado del campo con su nombre, de modo tal que el acto de nombrar una actividad particular u Objeto se asocie con el de describirlo. Adicionalmente, las actividades pueden ofrecer lugares específicos en la interfaz donde se pueda marcar, tal como un campo descriptivo para una foto que el chico acaba de tomar.

As such an integral part of the system, the tagging interface will be exposed in various places. Of course, as mentioned, each journal entry will have a field for tags. Likewise, each open activity instance will have a tag field adjacent to its name field, so that the act of naming a particular activity or Object becomes associated with describing it in their minds. Additionally, activities could offer specific places within the interface for tagging to occur, such as in the description field for a photo the child just took.

Metadata

La metadata agrega un nivel adicional de sofisticación al modelo de marcar. En vez de pensarla como datos sobre datos, considérenlo como marcando marcas. La metadata en las laptops será una extensión del modelo básico de marcado donde una marca en si misma consiste de una dupla clave:valor. O, se puede considerar a una marca simplemente como una dupla de metadata con un valor nulo en la clave. De cualquier modo que se lo vea, esta categorización de las marcas tiene amplias implicaciones al momento de organizar y categorizar los datos.

Metadata adds an additional level of sophistication to the tagging model. Rather than thinking of this as data about data, consider it a means of tagging tags. Metadata on the laptops will be an extension of the basic tagging model where the tag itself consists of a key:value pair. Or, you could simply consider a tag to be a metadata pair with a null key. Whichever way you look at it, this categorization of tags has powerful implications when it comes to organizing and categorizing data.

El Diario en si asigna varias marcas de metadata útiles a las entradas cuando son creadas. Estas incluyen el momento de la entrada, su alcance para compartirla, quienes participaron en la actividad, su tamaño, y más. El Diario también mantiene más metadata útil, tal como el número de veces que el chico a mirado una dada entrada, la cantidad de revisiones que ha tenido la entrada, etc. De modo similar, las actividades trabajaran principalmente con metadata en vez de marcas simples. Esto permite a las actividades definir parámetros, o claves, específicos que tienen sentido para los Objetos que producen, y después les asignan valores dinámicamente. En una actividad de composición musical, por ejemplo, claves potenciales pueden ser compases por minuto, la clave con la cual fue escrita, la longitud de la pieza, el compositor, entre otros. Vean la sección de ordenado para comprender más ampliamente la utilidad de la metadata en el Diario.

The Journal itself assigns a variety of useful metadata tags to entries as they appear. These include the time of the entry, it's sharing scope, who participated in the activity, its size, and more. The Journal will also keep track of other useful metadata, such as the number of times a child views a particular entry, the number of revisions an entry has gone through, etc. Likewise, activities will deal primarily with metadata rather than simple tags. This allows activities to define specific parameters, or keys, that make sense for the Objects they produce, and then assign values to those dynamically. In a music composition activity, for instance, potential keys might be beats per minute, the key the composition is written in, the length of the track, and the composer, among others. See the sorting section to fully understand the usefulness of this metadata within the Journal.

Por supuesto, dado que las marcas y metadata ambas siguen un formato muy básico, los chicos pueden asignar sus propias asociaciones de metadata a las entradas del Diario una vez que tengan la suficiente experiencia, ya que se logran escribiendo clave:valor en el campo de descripción.

Of course, since tags and metadata both follow a very basic format, children can assign their own metadata associations with Journal entries once they have enough experience simply by typing key:value pairs into the description field.

Búsquedas, Filtros & Ordenamiento Potentes

Buscando

El campo de búsqueda provee la forma más directa para localizar una dada entrada en el Diario, retornando instantáneamente los resultados a medida que se escribe, y ofreciendo auto-completado para marcas populares. Basta con describir algo para que un chico pueda encontrar lo que sea en su laptop, dado que las marcas asociadas con ello aparecen en el campo de descripción. Las búsquedas también se aplican a la metadata asociada con las entradas ya sean del Diario o de la actividad que las creo, haciendo aún más fácil el encontrar cosas.

The search field provides the most direct means of locating a particular Journal entry, returning instant results as the search is typed, and offering auto-completion for popular tags. In order to find anything on their laptop, a child need merely describe it, since the tags she's associated with it already appear within its description field. Her searches also apply to the metadata associated with the entry by either the Journal or the activity that created it, making it even easier to find things.

Por simplicidad, el campo de búsqueda emplea una lógica de 'ó' entre todos los términos utilizados, lo que asegura un mínimo de confusión cuando es usado por chicos que no entienden todavía lógica booleana. Como resultado, una búsqueda por "gato anaranjado" retornará la lista de todo lo anaranjado y también todo lo gato. Por supuesto, cualquier entrada que posea tanto anaranjado como gato tendrá una fuerte coincidencia, y se filtrarán automáticamente al principio de los resultados.

For simplicity, the search field will employ OR logic to all terms entered, which ensures the least amount of confusion when used by children who don't yet understand boolean logic. As such, a search for "orange cat" will return a list of everything orange and also every cat. Of course, any entries tagged with both orange and with cat will match more strongly, and will automatically filter to the top of the results. However, in keeping with a primary goal of the laptops, this won't eliminate the possibility for more complex boolean searches. Full support for AND, OR, NOT, and parenthetical grouping of terms will be built into the search engine, providing advanced functionality for those who desire to enter more complex queries.

Dado que las laptops se encuentran en manos de muchos chicos, modificaciones adicionales al algoritmo de búsqueda los asistirá a medida que crezcan. Los más jóvenes que las reciban aún estarán aprendiendo a escribir, y aquellos que ya sepan pueden todavía necesitar perfeccionar sus habilidades de escribir. Por estas razones, un algoritmo de apareamiento difuso (fuzzy match) ayudara a los chicos a encontrar resultados aún cuando los resultados no coincidan exactamente con lo escrito. Este algoritmo es adaptativo, de manera tal que cuando se sientan cómodos con su lenguaje y la tecnología, el nivel de vaguedad y por ende el número de resultados difusos retornados disminuirá, previniendo resultados falsos que ofendan al usuario avanzado. Varios tipos más de vaguedad pueden ser aplicados, aunque por el momento están en el campo de la especulación. Por ejemplo, apareamientos basados en el uso de un tesauro podría encontrar una entrada marcada con "gracioso" aún si el chico busca "humor". De igual modo, traducciones vagas o aproximadas podrían retornar entradas marcadas con "gato", aunque el chico buscara "cat". Estos algoritmos de búsqueda avanzada vaga podrían ser invaluables para una comunidad de laptops que haya sido construida con el compartir y colaborar en mente.

Since the laptops will find themselves in the hands of many children, additional modifications to the search algorithm will assist them as they grow. The youngest children who receive them will still be learning how to spell, and those that can may still require some time to learn typing skills. For these reasons, a fuzzy match algorithm will assist the children, returning some results even when the corresponding tags don't match what they typed exactly. This algorithm is adaptive, and so as they become more comfortable with their language and with using the technology, the extent of the fuzziness and therefore the number of fuzzy results returned will lessen, preventing false matches from aggravating more advanced users. Several other kinds of fuzziness could also be applied, though such possibilities are only speculation at this point. For instance, fuzzy matches based on thesaurus entries could turn up items tagged with "funny" even when the child searches for "humorous". Likewise, translation fuzziness could return an entry tagged with "cat", even though the child searched for "gato." These advanced fuzziness algorithms could prove invaluable in a laptop community that has been built with sharing and collaboration in mind.

Filtrando

Dentro del diario existe un soporte básico para filtrar. La funcionalidad de búsqueda y filtrado están juntos en la barra de herramientas, dado que buscar puede ser interpretado como un filtrado en base a marcas. Además, su aparición conjunta permite una forma fácil para permitir a los chicos construir visualmente sus pedidos en una forma cuasi-de-oración, con las partes relevantes del pedido mostrado como íconos—tal como en las entradas mismas—como recordatorio visual.

Support for basic filtering also exists within the journal. The search and filter functionality appear together in the toolbar, since searching could also be interpreted as filtering by tags. Additionally, their appearance together allows an easy method for the children to visually construct their query in a sentence-like format, with relevant parts of their query displayed as icons — just as those within the entries themselves — for visual reinforcement.

Existen varios filtros fundamentales. Primero y sobre todo, esta el filtro por fechas avanzado, que solo puede ser supuesto en un Diario por defecto organizado temporalmente. Este control presentara una línea de tiempo (timeline) al chico, con una indicación visual sobre la longitud de tiempo de la línea y la cantidad de entradas presentes en el Diario a partir de cualquier punto en el tiempo. Expandiendo y contrayendo el área seleccionada se puede seleccionar cualquier cosa desde un día hasta la totalidad del tiempo, y desplazando la selección a través del tiempo, se puede filtrar todas las entradas fuera de un intervalo determinado. Otros filtros básicos incluyen a la actividad que representa cada entrada, y sus participantes.

Several fundamental filters exist. First and foremost, there is an advanced date filter, which can only be expected in a Journal organized temporally by default. This control will present a timeline to the child, with visual indication over the length of the timeline of the number of entries present in the Journal from any given point in time. By expanding and contracting the selected area she can select anything from a single day to all time, and by sliding the selection through time, she can filter out all entries that don't lie within the specified range. Other basic filters include the activity that the entry represent, and the activity participants.

Otros filtros útiles permiten a los chicos localizar tipos específicos de entradas. Por ejemplo, un chico puede querer ver todas las entradas en el Diario que han sido marcadas como plausibles de ser borradas para cuando la memoria escasea. Pueden quizás también ver todas sus notas, sus para-hacer, o eventos. Podrían querer ver solamente los ítems estrella, o en curso, y más. El sistema proveerá una flexibilidad adecuada para encontrar cualquier cosa en el Diario de forma casi instantánea.

Other available filters allow children to locate specific kinds of entries. For instance, a child may want to view all entries that have been tagged by the Journal for possible removal when memory becomes low. They may also want to see all their notes, or to-dos, or events. They could also show only starred items, or in progress items, and more. The system will provide adequate flexibility for finding anything in the Journal nearly instantaneously.

Ordenando

Si bien la búsqueda y filtrado proveen los medios de definir que entradas a mostrar en los resultados, el ordenamiento determina como deben ser organizadas. Una alternativa única en las laptops hace particularmente valiosa la metadata asociada a cada entrada. La barra de ordenamiento, la cual el chico puede agrandar para controlar de modo mas preciso la vista del Diario, ofrece un menú pop (pop-up) del cual elegir una serie de opciones tales como fecha, titulo, actividad, tamaño, participantes, y otros de los cuales escoger. Además de esta lista fija, una lista dinámica de opciones también está disponible, proveyendo una lista de claves de metadata que están presentes en la mayoría de entradas dentro de los resultados, cuya utilidad será evidente más abajo.

Whereas searching and filtering provide a means of defining what entries get shown in the list of results, sorting determines how those entries are organized. A unique approach to sorting on the laptops makes the metadata associated with entries even more valuable. The sort bar, which the child can expand in order to more precisely control their view of the journal, offers a popup menu from which a number of options such as date, title, activity, size, participants, and others may be chosen. In addition to this fixed list, a dynamic list of options also appears, providing a list of metadata keys that are present in the majority of the entries within the results list, the utility of which will become apparent below.

La verdadera funcionalidad del sistema se demuestra a partir del ordenamiento de "entonces por" (then by). Si lo desea, el chico puede especificar hasta tres órdenes de ordenamiento jerárquico. Esta capacidad no debe ser subestimada, aún cuando no exista una jerarquía explicita. De hecho, cuando es aprovechada al máximo de sus posibilidades esta aproximación es más útil que una jerarquía rígida, dado que el orden de la misma puede ser ajustado dinámicamente a la conveniencia o necesidad del chico en ese momento. Conjuntamente con la lista compilada inteligentemente de claves de la metadata sobre las cuales ordenar, los chicos no solo pueden encontrar lo que buscan, sino también recorrer su diario de la manera que les plazca. Consideren por ejemplo que el chico filtra su diario de modo tal que toda su música aparece como resultado. Dado que cualquier Objeto del tipo canción en su Diario tiene claves en la metadata para artista, álbum, pista y año, se puede ordenar por cualquiera de estas claves dicha colección para su revisión. Ordenando por artista, después por álbum y la pista se puede obtener una vista tradicional de música. Para poder ver una discografía para cada artista se puede ordenar por artista, después por álbum y pista. Por ultimo, para ver una cronología, se puede ordenar por año y después por artista.

The true functionality of the system arises from "then by" sorting. When desired, a child can specify up to three levels of sorting hierarchy. This feature shouldn't be overlooked, since it serves as an extraordinarily powerful means of viewing and organizing data hierarchically, even when no hard hierarchy exists. In fact, when used to its full advantage this approach can be more useful than a hard hierarchy, since the order of the hierarchy can be adjusted dynamically to suit the child's needs at the time. And, in conjunction with the intelligently compiled list of metadata keys on which to sort, children can not only find what they're looking for, but can browse through their journal in any way that suits them. Consider, for instance, that a child filters her journal so that all of her music appears in the results. Since nearly every song Object in her Journal has metadata keys for artist, album, track, and year, she could sort by these keys to arrange her music collection for browsing. Sorting by artist, then album, then track she can obtain a traditional view of her music. In order to view a discography for each artist, on the other hand, she could sort by artist, then by album, then by track. Or, to see a timeline of her music, she could sort by year, then by artist.

Este poderoso método de ordenamiento no esta limitado a un montón de canciones, o fotos, o algún otro tipo especifico de datos. Dado que muchas formas de metadata se aplican a varios tipos de Objetos, las posibilidades son casi infinitas.

This powerful sorting method isn't necessarily limited solely to a bunch of songs, or pictures, or other specific type of data. Since many forms of metadata will apply across Object types, the possibilities are nearly limitless.

Sistema de Versionamiento Implícito

Como fue mencionado con anterioridad, la laptops automáticamente graban, o "guardan", Objetos en el Diario a intervalos regulares. Esto elimina la necesidad que los chicos constantemente se preocupen de grabar, y reduce las probabilidades que una situación inesperada provoque perdida de datos. Estos eventos individuales de guardar son incrementales, implicando que los cambios dentro de un archivo son mantenidos de manera no destructiva. Por lo tanto, el Diario no solo mantiene Objetos a medida que son creados por los chicos, sino que también mantiene la historia de revisiones para ellos. Esto permite al Diario funcionar como un sistema de archivos por versiones.

As mentioned before, the laptops automatically save, or "keep", Objects in the Journal at regular intervals. This eliminates the need for the children to constantly worry about saving, and reduces the chances that an unexpected circumstance will cause data loss. These individual keep events are incremental, meaning that the changes within the file are kept in a nondestructive manner. Therefore, the Journal not only stores Objects as children create them, but also keeps track of the revision history for each one. This allows the Journal to function as a versioned filesystem.

Ante las limitaciones de espacio en la laptop, la mención de historia de revisiones puede causar cierta preocupación. Sin embargo, las diferencias entre versiones serán usualmente pequeñas. Es más, los Objetos con grandes historiales de revisiones proveen un modo extremadamente fácil para que el Diario recupere espacio valioso cuando la memoria se torna escasa, dado que se puede colapsar la historia, manteniendo solo unas pocas revisiones automáticas además de las explícitamente guardadas por el chico.

The space limitations on the laptop cause some concern with the mention of revision history. However, the differences between revisions will often be small. Additionally, Objects with large revision histories provide one easy way for the journal to regain valuable space when memory becomes tight, since it can collapse the history, storing only every few automatic revisions in addition to those explicitly kept by the child.

Copias Automáticas y Recuperación

Copias de Seguridad

En muchos lugares donde las laptops sean distribuidas, una escuela cercana equipada con un servidor proveerá funcionalidad adicional cuando un chico y su laptop estén a su alcance. Este servidor tiene una utilidad mayor para el Diario: copia de seguridad. Dado el espacio limitado en las laptops, los chicos tendrán que escoger entre borrar entradas viejas o hacer nuevas. Las copias de seguridad automáticas se aseguraran que aun cuando sus creaciones hayan dejado su propia laptop, seguirán estando disponibles en el servidor escolar. Este proceso ocurrirá en el trasfondo (background), de forma totalmente automática, siempre que el chico este al alcance y el ancho de banda lo permita. Su Diario mantendrá el registro de que entradas han sido o no copiadas al servidor, y lo considerara cuando tenga que recomendar elementos a borrar.

In most locations where laptops deploy, a nearby school equipped with a server will provide additional functionality when children brings their laptops within range. This server has one major implication for the Journal: backup. Due to limited storage space on the laptops, children will have to choose to erase older entries to make way for new ones. The automated backup system will ensure that, even once their creations leave their own laptops, they will remain available on the school server. This process will happen in the background, fully automatically, anytime the child comes within range and bandwidth allows. Her Journal will keep track of which entries have and have not yet been backed up, taking this into account when recommending items for removal.

Restauración

El servicio de copias de seguridad brindado por el servidor permitirá varios tipos de restauración basada en las necesidades del chico.

The backup service provided by the server will allow several types of restoration, based upon the child's needs.

La restauración total permite un seguro a los chicos. Si bien la durabilidad (ruggedness) de las laptops debería minimizar una restauración total, cualquier evento que pueda causar la perdida permanente de todos o parte de los datos en una laptop puede ser recuperado casi en su totalidad por medio de las copias de seguridad. Estos archivos también proveen los medios de restaurar la configuración y datos de un chico si por cualquier razón son necesarios para una nueva laptop. En la práctica, esta es una recuperación temporal, ya que recupera los archivos de la copia de seguridad guardados en el servidor dado un periodo de tiempo a partir del momento actual.

Full restore functionality provides a fail-safe for the children. Though the ruggedness of the laptops should minimize the need for a full restore, any event which causes permanent loss of any or all data on a laptop can be recovered from nearly completely from the backup files. These files also provide a means of restoring the child's settings and data should they for any reason ever need a new laptop. In practice, this is a temporal restoration, recovering all files stored on the backup server within a given time period from the present.

El servidor de copias de seguridad también provee recuperaciones parciales, que permiten a los chicos seleccionar objetos o entradas particulares a recuperar. Cualquier ítem así recuperado aparecerá como una nueva entrada en el Diario en la fecha de recuperación. Esta forma de recuperación ocurrirá con mucha más frecuencia, y esta orientada a eliminaciones por error de una entrada de la semana pasado o similar, mientras que brinda suficiente flexibilidad para recuperar cualquier posible entrada grabada en el servidor.

The backup server will also provide partial restores, which allows children to select individual objects and entries to recover. Any recovered items will appear as a new Journal entry on the date of recovery. This form of restoration will occur with much greater frequency, purposed mainly to restore an accidentally deleted entry from a week or so ago, while flexible enough to restore any entry ever backed up on the server.

Adicionalmente a los métodos de restauración física que físicamente copian los datos de vuelta a la laptop del chico, el servidor también provee una funcionalidad de restauración lógica, permitiendo a los chicos navegar las copias de seguridad en el servidor desde sus Diarios. Dada que esta funcionalidad estará integrada limpiamente con las entradas en sus propias laptops, los chicos serán capaces de buscar, filtrar ordenar, y ver cualquier cosa que han hecho sin tener que pensar en los aspectos técnicos de la ubicación física de los datos. Sin contar con un indicador visual en la entrada, la experiencia de navegar las copias de seguridad será transparente. Usando la restauración temporal, los chicos pueden navegar sus creaciones pasadas de un modo similar al cual nosotros miramos un álbum de fotos. Ellos tendrán la total libertad de retomar cualquier actividad para ver sus contenidos. Se adoptara un mecanismo de 'copiar-si-graba' (copy-on-write) de modo tal que si un chico intenta modificar un ítem restaurado en forma temporal, se comportara de modo idéntico a una restauración parcial de un Objeto, escribiendo la versión modificada a una nueva entrada del diario.

In addition to these hard restoration methods which physically copy the data back onto the children's laptops, the server will also provide soft restore functionality, allowing children to browse through the backups on the server directly from within their Journals. Since this browsing functionality will integrate cleanly with the entries stored on their own laptops, the children will be able to search, filter, sort, and view anything they ever without having to think about the technicalities of the data's physical location. Apart from a visual indication within the entry, the experience of browsing through backups will be seamless. Using the temporary restore method, children can browse through their past creations, much as we might browse through a photo album. They will have full ability to resume any instance of an activity, to view its contents. A copy-on-write approach will be taken, so that if a child attempts to modify a temporarily restored item, it will behave identically to a partial restore for that Object, writing the modified revision into a new journal entry.


Personal tools
  • Log in
  • Login with OpenID
About OLPC
About the laptop
About the tablet
Projects
OLPC wiki
Toolbox
In other languages