XO Troubleshooting PowerOn/lang-es

From OLPC

< XO Troubleshooting PowerOn
Revision as of 22:57, 24 January 2011 by Quozl (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de XO_Troubleshooting_PowerOn original  
  english | español   +/- cambios  

This is the portion of the XO Troubleshooting Guide for diagnosing problems turning on an XO laptop.

Este es la sección de la Guia Diagnóstico para el laptop XO para el diagnóstico de problemas de encender un laptop XO

Contents

Bienvenidos

For an introduction to the different boot options selectable while powering on, see the Cheat codes.

All of these tests assume that two known good sources of power are available: a charged battery and a power adapter. To debug problems with the power source, and battery charging issues, see Power and Battery problems.

Regularly test that both the power adapter and battery used in these tests are working. This may be done easily using another laptop. A laptop may be unable to power itself from its battery or power adapter (for a number of reasons).

Start by pressing the power button for a second.

Para una introducción a las diferentes opciones de arranque seleccionable cuando el laptop se enciende, vea los Códigos Trucos.

Todas estas pruebas de suponer que dos fuentes de energía conocidos buenas son disponibles: una batería cargada y un adaptador de corriente. Para depurar problemas con la fuente de alimentación y carga de la batería, consulte Problemas de poder y batería.

Prueba con regularidad que el adaptador de corriente y la batería utilizados en estas pruebas están trabajando bien. Esto puede hacerse fácilmente utilizando otro laptop. Un laptop puede ser incapaz de poder solamente de su batería o adaptador de alimentación (por una serie de razones).

Para empezar, presiona el botón de encendido durante un segundo.

¿El LED de alimentación se enciende?

When the power button is pressed once, and the power LED doesn't turn on, verify the following:

Please try resetting the Embedded Controller. Pay attention to the battery LED when power is first reapplied. It should flash orange momentarily (about a quarter of a second). If it does not flash, then the Embedded Controller is not operating properly, and the motherboard should be replaced.

In these cases, the Embedded Controller Flash chip should be replaced as the first attempt to repair the motherboard. See replacing the embedded controller flash.

Cuando se pulsa el botón de encendido una vez, y el LED de alimentación no se enciende, verifique lo siguiente:

Por favor, intentar restablecer el controlador embebido. Preste atención a la LED de batería cuando retornas el poder. Se enciende un flash naranja momentáneamente (aproximadamente un cuarto de segundo). Si el flash no se enciende, entonces el Controlador Incrustado no funciona correctamente, y la placa madre debe ser cambiada.

En estos casos, el Flash chip del Controlador Embebido debe ser sustituido como el primer intento de reparar la placa madre. Véase como cambiar el Flash chip del controlador embebido.

If the power LED doesn't turn on, but the laptop proceeds to illuminate the backlight and even boot, the problem may be either the LEDs themselves or the power LED driver (Q39, DDTC144EUA). The LEDs are in series, so if one fails they may both fail to light.

On rare occasions, the power button becomes stuck mechanically. In this case, the laptop does not detect the depression of the power button, and does not turn on. Ensure that the power button is moving freely.

Insert photo of 'stuck' power button vs. 'unstuck' power button

If the battery LED flashed on restoration of power, the power button isn't stuck, and no other signs of life are detected, then the failure mode is unknown. Replace the motherboard to repair.

Si el LED de alimentación no se enciende, pero el laptop iluminar la luz de fondo e incluso de arranque, el problema puede ser cualquiera de los indicadores LED mismos o el conductor de alimentación LED (Q39, DDTC144EUA). Los LEDs están en serie, lo que si uno falla ninguno va a enciendir.

En raras ocasiones, el botón de encendido se convierte en atascados mecánicamente. En este caso, la computadora no detectar la depresión del botón de encendido, y no se enciende. Asegúrese de que el botón de encendido se mueve libremente.

Insertar foto de 'pegada' botón de encendido vs' desatascar 'botón de encendido

Si la batería LED destellaban en la restauración del poder, el botón de encendido no está atascado, y no otros signos de vida se detectan, entonces el tipo de falla es desconocida. Cambia la placa madre para arreglar el laptop.

¿ Se activa la pantalla ?

The power LED indicates that the Embedded Controller has enabled the power to the CPU. Open Firmware (OFW) begins executing. The next visible step is turning on the display. The LCD display should be initialized with white, then begin to show text or graphics. The backlight for the screen should be turned on, even if the backlight was previously turned off.

El LED de alimentación indica que el Controlador Embebido ha permitido poder al CPU. Open Firmware (OFW) comienza la ejecución. El siguiente paso visible es encender la pantalla. La pantalla LCD debe ser inicializado con blanco, entonces empieza a mostrar texto o gráficos. La retroiluminación de la pantalla debe estar encendido, incluso si la retroiluminación estuve apagado.

If this does not happen then the boot sequence may not be reaching Open Firmware, or OFW may be crashing early in the boot process. The way to tell is to look at the Microphone activity LED. The default state of the microphone LED is lit. One of the first steps Open Firmware does is to turn off the microphone LED. If the power LED and the microphone LED are both lit then a serious boot error has occurred and the motherboard needs replacing.

Did the boot sound play ?

Si esto no ocurre entonces la secuencia de arranque no está llegando a Open Firmware, o OFW está choqueando en una fase temprana del arranque. La manera de decirle es mirar a la actividad del LED de micrófono. El estado natural del LED de micrófono es iluminado. Uno de los primeros acciones que Open Firmware hace es apagar el LED de micrófono. Si ambos el LED de alimentación y el micrófono LED estan encendido, entonces un grave error de arranque se ha producido. Es necesário sustituir la placa madre.

¿Escuches el sonido de arranque?

No escuches el sonido de arranque

This usually indicates a broken motherboard or a Real Time Clock battery problem in conjunction with early firmware. Some machines in our early production runs (before Jan. 2008) both had a problem with the Real Time Clock battery holder and had a version of Open Firmware (earlier than Q2D07) which locked up when it encountered a reset clock. The problem and its solutions are discussed elsewhere.

Por lo general, esto indica una placa madre rota o un problema de batería de reloj de tiempo real conjunto con firmware viejo. Algunas máquinas en nuestras primeras series (antes de Enero 2008) tanto había un problema con el titular de la batería del reloj de tiempo real y tenian una versión de Open Firmware (antes de Q2D07) que encerrados cuando se encontró un reloj reiniciado. El problema y sus soluciones se discuten en otros lugares.

Escuches el sonido de arranque

If the display doesn't initialize, but the boot sound plays, then this is probably a problem with the display. See Display Problems.

Si la pantalla no se activar, pero el sonido de arranque se reproduce, esto probablemente se deba a un problema con la pantalla. Véase problemas de pantalla.

Laptop arranca normalmente, pero no se escucha el sonido de arranque

If no boot sound is played, but the machine boots normally and has audio, it is possible that the user has changed the default boot volume to 0. While the boot sound is playing, a user can adjust the volume using the volume adjust keys. This modified volume setting is saved and used for future boots. Try increasing the volume right after starting the laptop a few times, and see if the boot sound returns.

If no boot sound is played, and the machine boots normally but has no audio see Audio Problems.

En caso de que no escuches el sonido de arranque, pero la máquina arranca con normalidad y funciona el audio, es posible que el usuario haya cambiado el volumen de arranque a 0. Cuando esta funcionando el sonido de arranque, un usuario puede ajustar el volumen con las teclas que controlan el volumen. Este cambio de volumen se guarda para los siguientes arranques. Intente aumentar el volumen un par de veces al encender el laptop, y ver si el sonido de arranque retorna.

En caso de que no funcione el sonido de arranque, y la máquina arranca normalmente, pero no tiene audio, ver Problemas de audio.

{{anchor|The display remains blank

La pantalla permanece blanca

The display is active (including backlight), but no text or graphics appear.

La pantalla está activo (incluyendo el luz de fondo), pero no texto o graficos parecen.

This is typically a problem with the Embedded Controller's Flash ROM. It can be caused by removing power to a laptop while it is upgrading the firmware. In the field, the motherboard should be replaced.

Esto es típicamente un problema con el memoria Flash del Controlador Incrustado. Puede ser causada por la eliminación de poder a un laptop mientras se está actualizando el firmware. En el campo, la placa madre debe ser cambiada.

This diagnosis may be verified by connecting to the processor serial port (J1) and watching the early Open Firmware boot process. In some cases, it may be possible to manually reprogram the EC Flash from a USB key. In other cases, the EC Flash will have to be replaced.
Este diagnóstico puede ser verificada usando la conexión serie al procesor ( usando J1). Vea el comienzo del proceso de arranque de Open Firmware. En algunos casos, puede ser posible reprogramar manualmente la memoria Flash del EC desde una llave USB. En otros casos, la Flash del EC tendrá que ser reemplazado.

La pantalla dice "Connect to power to proceed"

Not quite the correct wording. Anyone remember the exact words ?

Early versions (before Q2D14) of the firmware would stop execution if a firmware update was scheduled, but two sources of power (a battery and a power adapter) aren't present ( Trac ticket #5422). If this is the problem, provide both sources of power and reboot. The laptop should proceed with a firmware update and boot normally.

No son exactament estas palabras.

Primeras versiones (antes Q2D14) del firmware dejaría de ejecución en caso de una actualización del firmware se había programado, pero dos fuentes de poder (una batería y un adaptador de potencia) no están presentes. Si este es el problema, proporcionar ambas fuentes de poder y reiniciar el laptop. El laptop debe proceder con una actualización de firmware y arrancar normalmente.

La pantalla muestra un icono XO

This means that Open Firmware has started the boot process.

You can see much more information from Open Firmware by holding the '✓' (check) button (above the power button) after powering on. That will make Open Firmware display more detailed messages about what it is doing during the secure boot process (including early boot messages from the Linux kernel). The messages are in English only.

Esto significa que Open Firmware se ha iniciado el proceso de arranque.

Se puede ver mucha más información de Open Firmware si pulsa el botón '✓' (cheque - por encima del botón de encendido) después de encender el laptop. Esto hará que Open Firmware mostrar mensajes más detallada acerca de lo que está haciendo durante el proceso de arranque seguro (incluidos los mensajes de arranque a principios de los kernel de Linux). Los mensajes son sólo en Inglés.

Icono XO con numero de serié y tres iconos debajo de él

If the laptop powers up, but stops when displaying the XO icon in the middle of the screen, followed by a serial number (e.g. CSN74902B22) and three icons (SD disk, USB disk, Network signal strength), it is looking for its activation lease. This should eventually print "Activation lease not found" at the top of the screen and power-off soon thereafter.

The solution is to re-activate the laptop. Obtain a copy of the lease (or a new lease) from your country activation manager, place it (named "lease.sig") on the root directory of a USB key and boot the laptop. See what to do with your activation keys.

Si el laptop poderes, pero se detiene cuando se muestra el icono de XO en el centro de la pantalla, seguido de un número de serie (por ejemplo, CSN74902B22) y tres iconos (disco SD, disco USB, la señal de red), es en busca de su código de activación. Esto debería imprimir "Activation lease not found" en la parte superior de la pantalla y apagado poco después.

La solución es volver a activar el laptop. Obtenga una copia del código de activación (o un nuevo código de activación) de su gestor de activación de país. Pongalo (llamado "lease.sig") en el directorio raíz de una llave USB, y arrancar el laptop. Ver qué hacer con sus llaves de activación.

Icono XO con "cara triste"

This means that Open Firmware couldn't find a signed operating system on the internal flash memory. (It will also look on USB memory sticks and SD cards.)

Try upgrading or re-installing the software.

Esto significa que Open Firmware no pudo encontrar un sistema operativo firmado en la memoria Flash interna. (También buscalo en memoria USB y tarjetas SD, si estan presente.)

Pruebe a actualizar o volver a instalar el software.

Icono XO con un punto solo debajo de él

If laptops powers up, but stops when just displaying the XO icon in the middle, with a single dot below it, it means that something is wrong when the Linux operating system starts operation.

This happens for a number of reasons, such as NAND Flash being full (Trac ticket #5317), user "interaction" with the operating system or a hardware problem with the NAND Flash ROM. The suggested solution to try is upgrading or re-installing the software.

If this has happened to the same laptop more than one time, it may have a Flash block that has gone bad.

Si el laptop enciende, pero se detiene cuando sólo muestra el icono de XO en el medio, con un punto solo por debajo de la misma, significa que algo está mal cuando el sistema operativo Linux comienza operación.

Esto sucede por varias razones, como NAND Flash está completa (billete trac #5317), "interacción" del usuario con el sistema operativo o un problema de hardware con el NAND Flash ROM. La solución propuesta es intentar actualizar o volver a instalar el software.

Si esto ha ocurrido con el mismo laptop más de una vez, puede tener un bloque de Flash ROM que ha ido mal. Véase arreglando bloques malos.

Personal tools
  • Log in
  • Login with OpenID
About OLPC
About the laptop
About the tablet
Projects
OLPC wiki
Toolbox
In other languages