User:Xavi/Spanish Playground/Etoys-Sound.master.es.po: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (User:Xavi/Spanish Playground/Sound.master.es.po moved to User:Xavi/Spanish Playground/Etoys-Sound.master.es.po: making source activity explicit) |
m (Walter's rectum 28/Spanish Playground/Etoys-Sound.master.es.po moved to User:Xavi/Spanish Playground/Etoys-Sound.master.es.po over redirect: revert) |
||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 13: | Line 13: | ||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
msgid "scritch" |
msgid "scritch" |
||
msgstr "" |
msgstr "chillido" |
||
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
msgid "turn reverb off" |
msgid "turn reverb off" |
||
msgstr " |
msgstr "apagar reverberación" |
||
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
| Line 32: | Line 32: | ||
#: RecordingControls>>makeStatusLight |
#: RecordingControls>>makeStatusLight |
||
msgid "When red, it means you are currently recording" |
msgid "When red, it means you are currently recording" |
||
msgstr "Si está rojo, entonces se está grabando" |
|||
msgstr "" |
|||
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
||
| Line 64: | Line 64: | ||
" You can drop the sound token into a PianoRoll or an EventRoll.\n" |
" You can drop the sound token into a PianoRoll or an EventRoll.\n" |
||
msgstr "" |
msgstr "" |
||
"\n" |
|||
"Presione \"Grabar\" para empezar a grabar. Presione Alto para terminar.\n" |
|||
"\n" |
|||
"Despues de haber hecho una grabación, se puede:\n" |
|||
" Presionar \"Reproducir\" para escuchar la grabación.\n" |
|||
" Presionar \"Grabar\" para comenzar una nueva grabación\n" |
|||
" (la vieja será descartada).\n" |
|||
" Presionar \"Guardar\" para guardar la grabación en la biblioteca de sonidos.\n" |
|||
"\n" |
|||
"Presione el icono de menú para más opciones.\n" |
|||
"\n" |
|||
"Si se desea referirse a sonides en scripts, es necesario agregarlos a la " |
|||
"biblioteca de sonidos; presione Guardar para ello; teniendo que proveer un nombre " |
|||
"para el.\n" |
|||
"\n" |
|||
"Si se desea mantener el sonido pero que no será referenciado en scripts , " |
|||
"no es necesario darle un nombre; en su lugar, utilice use \"obtener una ficha de sonido|", del " |
|||
"menú, obteniendo una pequeña \"ficha de audio\" que puede ser utilizado a continuación " |
|||
"de varias formas:\n" |
|||
" Se puede hacer doble-clic para volverlo a escuchar.\n" |
|||
" Se puede guardar el sonido después de todo, usando un ítem en el menú del " |
|||
"halo de la ficha.\n" |
|||
" Se puede tirar la ficha de sonido en una CintaDePiano o en una CintaDeEventos.\n" |
|||
#: RecordingControls>>durationString |
#: RecordingControls>>durationString |
||
msgid " second(s)" |
msgid " second(s)" |
||
msgstr "" |
msgstr " segundo(s)" |
||
#: WaveEditor>>chooseLoopStart |
#: WaveEditor>>chooseLoopStart |
||
| Line 80: | Line 103: | ||
#: WaveEditor>>addControls RecordingControls>>addButtonRows |
#: WaveEditor>>addControls RecordingControls>>addButtonRows |
||
msgid "Save" |
msgid "Save" |
||
msgstr " |
msgstr "Guardar" |
||
#: WaveEditor>>addControls |
#: WaveEditor>>addControls |
||
msgid "Play After" |
msgid "Play After" |
||
msgstr " |
msgstr "Reproducir después" |
||
#: ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton |
#: ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton |
||
| Line 112: | Line 135: | ||
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "my frequency" |
msgid "my frequency" |
||
msgstr "" |
msgstr "mi frecuencia" |
||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setSamplingRate |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setSamplingRate |
||
| Line 128: | Line 151: | ||
#: MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
msgid "set controller" |
msgid "set controller" |
||
msgstr "establecer |
msgstr "establecer controlador" |
||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
| Line 136: | Line 159: | ||
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "getFrequency" |
msgid "getFrequency" |
||
msgstr "" |
msgstr "leerFrecuencia" |
||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight |
||
| Line 149: | Line 172: | ||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
msgid "show measure lines" |
msgid "show measure lines" |
||
msgstr "" |
msgstr "mostrar líneas de medidas" |
||
#: ScorePlayerMorph>>makeControls |
#: ScorePlayerMorph>>makeControls |
||
msgid "Reverb Disable" |
msgid "Reverb Disable" |
||
msgstr "Anular |
msgstr "Anular reverberación" |
||
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn: |
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn: |
||
msgid "Drag to set the record level" |
msgid "Drag to set the record level" |
||
msgstr "Arrastrar para poner el nivel de grabación" |
|||
msgstr "" |
|||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
msgid "show envelope" |
msgid "show envelope" |
||
msgstr "mostrar |
msgstr "mostrar envoltura" |
||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
| Line 173: | Line 196: | ||
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin |
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "WaveEditor" |
msgid "WaveEditor" |
||
msgstr " |
msgstr "EditorDeOndas" |
||
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "whether it allows multiple selections" |
msgid "whether it allows multiple selections" |
||
msgstr "si se permiten selecciones múltiples" |
|||
msgstr "" |
|||
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "recordButtonHit" |
msgid "recordButtonHit" |
||
msgstr "" |
msgstr "pulsóBotónDeGrabar" |
||
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "stop recording or playback" |
msgid "stop recording or playback" |
||
msgstr "" |
msgstr "parar de grabar o reproducir" |
||
#: WaveEditor>>saveInstrument |
#: WaveEditor>>saveInstrument |
||
| Line 213: | Line 236: | ||
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
||
msgid "save as WAV file" |
msgid "save as WAV file" |
||
msgstr " |
msgstr "guarda como un archivo WAV" |
||
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
||
| Line 225: | Line 248: | ||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
msgid "click" |
msgid "click" |
||
msgstr "" |
msgstr "clic" |
||
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
| Line 233: | Line 256: | ||
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "go to previous page" |
msgid "go to previous page" |
||
msgstr " |
msgstr "ir a la página anterior" |
||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
msgid "hide beat lines" |
msgid "hide beat lines" |
||
msgstr "ocultar líneas |
msgstr "ocultar líneas de compás" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 249: | Line 272: | ||
#: SoundEventMorph>>sound: |
#: SoundEventMorph>>sound: |
||
msgid " seconds" |
msgid " seconds" |
||
msgstr "" |
msgstr " segundos" |
||
#: RecordingControls>>durationString |
#: RecordingControls>>durationString |
||
msgid "Recorded sound duration: " |
msgid "Recorded sound duration: " |
||
msgstr "" |
msgstr "Duración de la grabación: " |
||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
| Line 261: | Line 284: | ||
#: SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories |
#: SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "getConePosition" |
msgid "getConePosition" |
||
msgstr "" |
msgstr "leerPosiciónDelCono" |
||
#: RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo: |
#: RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo: |
||
msgid "Sound Recorder Options" |
msgid "Sound Recorder Options" |
||
msgstr "" |
msgstr "Opciones del Grabador de Sonidos" |
||
#: SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound |
#: SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound |
||
msgid "please record a sound first" |
msgid "please record a sound first" |
||
msgstr "" |
msgstr "por favor grabe un sonido primero" |
||
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "start recording" |
msgid "start recording" |
||
msgstr "" |
msgstr "comenzar a grabar" |
||
#: ScorePlayerMorph>>rateControl |
#: ScorePlayerMorph>>rateControl |
||
| Line 281: | Line 304: | ||
#: RecordingControlsMorph>>makeTile |
#: RecordingControlsMorph>>makeTile |
||
msgid "Please name your new sound" |
msgid "Please name your new sound" |
||
msgstr "Por favor de un nombre a su nuevo sonido" |
|||
msgstr "" |
|||
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows WaveEditor>>addControls |
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows WaveEditor>>addControls |
||
| Line 290: | Line 313: | ||
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
||
msgid "save as AIFF file" |
msgid "save as AIFF file" |
||
msgstr " |
msgstr "guarda como un archivo AIFF" |
||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
msgid "horn" |
msgid "horn" |
||
msgstr "" |
msgstr "corneta" |
||
#: SimpleMIDIPort>>outputPortNumFromUser |
#: SimpleMIDIPort>>outputPortNumFromUser |
||
| Line 310: | Line 333: | ||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
msgid "play straight through" |
msgid "play straight through" |
||
msgstr "reproducir directamente |
msgstr "reproducir directamente" |
||
#: ScorePlayerMorph>>volumeControl |
#: ScorePlayerMorph>>volumeControl |
||
msgid "soft " |
msgid "soft " |
||
msgstr "suave |
msgstr "suave " |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 326: | Line 349: | ||
#: ScorePlayerMorph>>openMIDIFile |
#: ScorePlayerMorph>>openMIDIFile |
||
msgid "No .mid/.midi files found in the Squeak directory" |
msgid "No .mid/.midi files found in the Squeak directory" |
||
msgstr "No se encontraron archivos .mid/.midi en el directorio de Squeak |
msgstr "No se encontraron archivos .mid/.midi en el directorio de Squeak" |
||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "Spectrum Analyzer" |
msgid "Spectrum Analyzer" |
||
msgstr "" |
msgstr "Analizador de Espectro" |
||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
msgid "show beat lines" |
msgid "show beat lines" |
||
msgstr "mostrar lineas |
msgstr "mostrar lineas de compaces" |
||
#: WaveEditor>>addControls |
#: WaveEditor>>addControls |
||
msgid "Play Loop" |
msgid "Play Loop" |
||
msgstr " |
msgstr "Reproducir bucle" |
||
#: RecordingControls>>setButtonEnablement |
#: RecordingControls>>setButtonEnablement |
||
msgid "Discard the current recording and start making a fresh recording" |
msgid "Discard the current recording and start making a fresh recording" |
||
msgstr "Descartar la grabación actual y empezar una nueva grabación" |
|||
msgstr "" |
|||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
| Line 355: | Line 378: | ||
#: RecordingControls>>trim |
#: RecordingControls>>trim |
||
msgid " second(s) trimmed" |
msgid " second(s) trimmed" |
||
msgstr "" |
msgstr " segundo(s) recortados" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 367: | Line 390: | ||
#: RecordingControls>>durationString |
#: RecordingControls>>durationString |
||
msgid "no sound recorded yet" |
msgid "no sound recorded yet" |
||
msgstr "" |
msgstr "no se ha grabado un sonido aún" |
||
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
||
| Line 383: | Line 406: | ||
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
msgid "get sound from lib" |
msgid "get sound from lib" |
||
msgstr "obtener sonido |
msgstr "obtener sonido de la biblioteca" |
||
#: PianoKeyboardMorph>>chordFlagString |
#: PianoKeyboardMorph>>chordFlagString |
||
msgid "sticky on" |
msgid "sticky on" |
||
msgstr "" |
msgstr "pegajoso si" |
||
#: ScorePlayerMorph>>saveAsWAV ScorePlayerMorph>>saveAsAIFF |
#: ScorePlayerMorph>>saveAsWAV ScorePlayerMorph>>saveAsAIFF |
||
| Line 396: | Line 419: | ||
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "getAllowingChord" |
msgid "getAllowingChord" |
||
msgstr "" |
msgstr "leerPermiteAcorde" |
||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "A device for analyzing sound input" |
msgid "A device for analyzing sound input" |
||
msgstr "Un dispositivo para analizar la entrada de sonido" |
|||
msgstr "" |
|||
#: WaveEditor>>addControls |
#: WaveEditor>>addControls |
||
msgid "Play Before" |
msgid "Play Before" |
||
msgstr " |
msgstr "Reproducir antes" |
||
#: SoundEventMorph>>sound: |
#: SoundEventMorph>>sound: |
||
msgid "a sound of duration " |
msgid "a sound of duration " |
||
msgstr "" |
msgstr "un sonido que dura " |
||
#: ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton |
#: ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton |
||
msgid "Continue playing a paused presentation" |
msgid "Continue playing a paused presentation" |
||
msgstr "Continuar reproduciendo una presentación |
msgstr "Continuar reproduciendo una presentación en pausa" |
||
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "stopButtonHit" |
msgid "stopButtonHit" |
||
msgstr "" |
msgstr "pulsóBotónDeParar" |
||
#: ScorePlayerMorph>>openMIDIFile |
#: ScorePlayerMorph>>openMIDIFile |
||
| Line 428: | Line 451: | ||
#: RecordingControls>>makeSoundMorph |
#: RecordingControls>>makeSoundMorph |
||
msgid "unnamed sound" |
msgid "unnamed sound" |
||
msgstr "" |
msgstr "sonido sin nombre" |
||
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows |
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows |
||
| Line 448: | Line 471: | ||
#: RecordingControls>>saveButtonHit |
#: RecordingControls>>saveButtonHit |
||
msgid "Sound name?" |
msgid "Sound name?" |
||
msgstr "" |
msgstr "¿Nombre del sonido?" |
||
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn: |
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn: |
||
msgid "maximum record-level" |
msgid "maximum record-level" |
||
msgstr "" |
msgstr "nivel máximo de grabación" |
||
#: MidiInputMorph>>invokeMenu |
#: MidiInputMorph>>invokeMenu |
||
| Line 464: | Line 487: | ||
#: PianoKeyboardMorph>>descriptionForPartsBin |
#: PianoKeyboardMorph>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "PianoKeyboard" |
msgid "PianoKeyboard" |
||
msgstr " |
msgstr "TecladoDePiano" |
||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu |
||
| Line 485: | Line 508: | ||
#: SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
msgid "play sound" |
msgid "play sound" |
||
msgstr "" |
msgstr "reproducir sonido" |
||
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn: |
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn: |
||
msgid "minimum record-level" |
msgid "minimum record-level" |
||
msgstr "" |
msgstr "mínimo nivel de grabación" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 497: | Line 520: | ||
#: ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor: |
#: ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor: |
||
msgid "L" |
msgid "L" |
||
msgstr " |
msgstr "I" |
||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
msgid "laugh" |
msgid "laugh" |
||
msgstr "" |
msgstr "risa" |
||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
| Line 509: | Line 532: | ||
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
||
msgid "make a pause marker" |
msgid "make a pause marker" |
||
msgstr "crear un marcador |
msgstr "crear un marcador de pausa" |
||
#: RecordingControlsMorph>>formerDescriptionForPartsBin |
#: RecordingControlsMorph>>formerDescriptionForPartsBin |
||
#: RecordingControls>>descriptionForPartsBin |
#: RecordingControls>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "SoundRecorder" |
msgid "SoundRecorder" |
||
msgstr " |
msgstr "GrabadorDeSonido" |
||
#: MidiInputMorph>>invokeMenu |
#: MidiInputMorph>>invokeMenu |
||
| Line 535: | Line 558: | ||
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
||
msgid " rest " |
msgid " rest " |
||
msgstr "" |
msgstr " descanso " |
||
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
| Line 572: | Line 595: | ||
#: RecordingControls>>trim |
#: RecordingControls>>trim |
||
msgid "unable to trim any more, sorry" |
msgid "unable to trim any more, sorry" |
||
msgstr "" |
msgstr "imposible recortar más, perdón" |
||
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
||
| Line 580: | Line 603: | ||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
msgid "meow" |
msgid "meow" |
||
msgstr "" |
msgstr "miau" |
||
#: AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString |
#: AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString |
||
msgid "Holds a recorded sound of duration " |
msgid "Holds a recorded sound of duration " |
||
msgstr "" |
msgstr "Tiene un sonido grabado que dura " |
||
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows |
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows |
||
| Line 608: | Line 631: | ||
#: RecordingControls>>chooseCodec |
#: RecordingControls>>chooseCodec |
||
msgid "Compression method" |
msgid "Compression method" |
||
msgstr "" |
msgstr "Método de compresión" |
||
#: ScorePlayerMorph>>rateControl |
#: ScorePlayerMorph>>rateControl |
||
| Line 620: | Line 643: | ||
#: RecordingControls>>registerInFlapsRegistry |
#: RecordingControls>>registerInFlapsRegistry |
||
msgid "Sound Recorder" |
msgid "Sound Recorder" |
||
msgstr "" |
msgstr "Grabador de Sonido" |
||
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
||
| Line 653: | Line 676: | ||
#: ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor: |
#: ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor: |
||
msgid "R" |
msgid "R" |
||
msgstr " |
msgstr "D" |
||
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
#: SampledSound>>universalSoundKeys |
||
| Line 669: | Line 692: | ||
"before the loop end and try this again." |
"before the loop end and try this again." |
||
msgstr "" |
msgstr "" |
||
"Por favor marque el final del bucle y su frecuencia aproximada\n" |
|||
"primero, después posicione el cursor uno o más bucles antes\n" |
|||
"del final del bucle y pruebe nuevamente." |
|||
#: ScorePlayerMorph>>makeControls |
#: ScorePlayerMorph>>makeControls |
||
| Line 680: | Line 706: | ||
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
msgid "choose denominator..." |
msgid "choose denominator..." |
||
msgstr " |
msgstr "escoger denominador..." |
||
#: WaveEditor>>addControls |
#: WaveEditor>>addControls |
||
msgid "Set Loop End" |
msgid "Set Loop End" |
||
msgstr " |
msgstr "Marcar fin de bucle" |
||
#: ScorePlayerMorph>>scrollControl |
#: ScorePlayerMorph>>scrollControl |
||
msgid " end" |
msgid " end" |
||
msgstr " final |
msgstr " final" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
msgid "jump to loop end" |
msgid "jump to loop end" |
||
msgstr "saltar al |
msgstr "saltar al final del bucle" |
||
#: RecordingControlsMorph>>makeTile |
#: RecordingControlsMorph>>makeTile |
||
msgid "sound" |
msgid "sound" |
||
msgstr "" |
msgstr "sonido" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 708: | Line 734: | ||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType |
||
msgid "display type (currently {1})" |
msgid "display type (currently {1})" |
||
msgstr "tipo de |
msgstr "tipo de visualización (actualmente {1})" |
||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu |
||
msgid "set display type" |
msgid "set display type" |
||
msgstr "establecer tipo de |
msgstr "establecer tipo de visualización" |
||
#: ScorePlayerMorph>>descriptionForPartsBin |
#: ScorePlayerMorph>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "ScorePlayer" |
msgid "ScorePlayer" |
||
msgstr " |
msgstr "ReproductorDePartitura" |
||
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu |
||
msgid "save as Sun AU file" |
msgid "save as Sun AU file" |
||
msgstr " |
msgstr "guardar como un archivo Sun AU" |
||
#: ScorePlayerMorph>>scrollControl |
#: ScorePlayerMorph>>scrollControl |
||
| Line 733: | Line 759: | ||
#: SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories |
#: SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "the position of the speaker cone" |
msgid "the position of the speaker cone" |
||
msgstr " |
msgstr "la posición del cono del parlante" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 750: | Line 776: | ||
#: RecordingControls>>saveButtonHit |
#: RecordingControls>>saveButtonHit |
||
msgid "unnamed" |
msgid "unnamed" |
||
msgstr "" |
msgstr "sin nombre" |
||
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand: |
||
| Line 770: | Line 796: | ||
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin |
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin |
||
msgid "A workbench for seing and editing wave forms" |
msgid "A workbench for seing and editing wave forms" |
||
msgstr "Un banco de trabajo para ver y editar formas |
msgstr "Un banco de trabajo para ver y editar formas de ondas" |
||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
| Line 783: | Line 809: | ||
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories |
||
msgid "playButtonHit" |
msgid "playButtonHit" |
||
msgstr "" |
msgstr "pulsóBotónReproducir" |
||
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls |
||
| Line 791: | Line 817: | ||
#: PianoKeyboardMorph>>chordFlagString |
#: PianoKeyboardMorph>>chordFlagString |
||
msgid "sticky off" |
msgid "sticky off" |
||
msgstr "" |
msgstr "pegajoso no" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 803: | Line 829: | ||
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows |
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows |
||
msgid "Codec" |
msgid "Codec" |
||
msgstr "" |
msgstr "Codec" |
||
#: WaveEditor>>addControls |
#: WaveEditor>>addControls |
||
msgid "Set Loop Start" |
msgid "Set Loop Start" |
||
msgstr " |
msgstr "Marcar comienzo del bucle" |
||
#: WaveEditor>>invokeMenu |
#: WaveEditor>>invokeMenu |
||
| Line 818: | Line 844: | ||
"the actual SoundPlayer synthesizer" |
"the actual SoundPlayer synthesizer" |
||
msgstr "" |
msgstr "" |
||
" Actúa como mediador entre |
" Actúa como mediador entre una partitura tal como MIDIScore, un PianoRollScoreMorph, y el " |
||
"sintetizador actual del SoundPlayer" |
"sintetizador actual del SoundPlayer" |
||
| Line 831: | Line 857: | ||
"menu. Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll" |
"menu. Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll" |
||
msgstr "" |
msgstr "" |
||
" segundos.\n" |
|||
"Doble-clic para escuchar el sonido. \"agregar sonido a la biblioteca\" está disponible en " |
|||
"menú del halo. También se puede tirar en una cinta de piano o cinta de eventos" |
|||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType |
||
| Line 842: | Line 871: | ||
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setFFTSize |
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setFFTSize |
||
msgid "FFT size (currently {1})" |
msgid "FFT size (currently {1})" |
||
msgstr "tamaño de FFT |
msgstr "tamaño de FFT (actual {1})" |
||
#: RecordingControls>>trim |
#: RecordingControls>>trim |
||
| Line 851: | Line 880: | ||
"version in a sound token before trimming)" |
"version in a sound token before trimming)" |
||
msgstr "" |
msgstr "" |
||
"Cuidado: esto es peligroso y destructivo!\n" |
|||
"¿Realmente quiere \"recortar\" la grabación?\n" |
|||
"(Puede ser aconsejable guardar una versión\n" |
|||
"sin recortar antes de recortarla)" |
|||
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu: |
||
Latest revision as of 15:31, 20 December 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 10:53-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 10:53-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "scritch"
msgstr "chillido"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "turn reverb off"
msgstr "apagar reverberación"
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "add movie clip player"
msgstr "agregar reproductor de películas"
#: RecordingControlsMorph>>formerDescriptionForPartsBin
#: RecordingControlsMorph>>registerInFlapsRegistry
#: RecordingControls>>descriptionForPartsBin
#: RecordingControls>>registerInFlapsRegistry
msgid "A device for making sound recordings."
msgstr "Un dispositivo para grabar sonidos."
#: RecordingControls>>makeStatusLight
msgid "When red, it means you are currently recording"
msgstr "Si está rojo, entonces se está grabando"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "dotted"
msgstr "con puntos"
#: RecordingControls>>helpString
msgid ""
"\n"
"Press \"Record\" to start recording. Press Stop when finished recording.\n"
"\n"
"After making a recording, you can:\n"
" Press \"Play\" to play back the recording.\n"
" Press \"Record\" to start a new recording\n"
" (the old one would be discarded).\n"
" Press \"Save\" to save the recording in the sound library.\n"
"\n"
"Press the menu icon to get a menu with further options.\n"
"\n"
"If you wish to refer to the sound in scripts, you need to add it to the "
"sound library; press Save to do that; you will need to supply a name for "
"it.\n"
"\n"
"If you want to retain the sound but do not need to refer to it in scripts, "
"you need not name it; instead, use \"hand me a sound token\", found in the "
"menu, to obtain a little \"sound token\" object that you can subsequently "
"use in a variety of ways:\n"
" You can double-click on the sound token to hear the sound again.\n"
" You can decide to save the sound after all, by using an item in the sound "
"token's halo menu.\n"
" You can drop the sound token into a PianoRoll or an EventRoll.\n"
msgstr ""
"\n"
"Presione \"Grabar\" para empezar a grabar. Presione Alto para terminar.\n"
"\n"
"Despues de haber hecho una grabación, se puede:\n"
" Presionar \"Reproducir\" para escuchar la grabación.\n"
" Presionar \"Grabar\" para comenzar una nueva grabación\n"
" (la vieja será descartada).\n"
" Presionar \"Guardar\" para guardar la grabación en la biblioteca de sonidos.\n"
"\n"
"Presione el icono de menú para más opciones.\n"
"\n"
"Si se desea referirse a sonides en scripts, es necesario agregarlos a la "
"biblioteca de sonidos; presione Guardar para ello; teniendo que proveer un nombre "
"para el.\n"
"\n"
"Si se desea mantener el sonido pero que no será referenciado en scripts , "
"no es necesario darle un nombre; en su lugar, utilice use \"obtener una ficha de sonido|", del "
"menú, obteniendo una pequeña \"ficha de audio\" que puede ser utilizado a continuación "
"de varias formas:\n"
" Se puede hacer doble-clic para volverlo a escuchar.\n"
" Se puede guardar el sonido después de todo, usando un ítem en el menú del "
"halo de la ficha.\n"
" Se puede tirar la ficha de sonido en una CintaDePiano o en una CintaDeEventos.\n"
#: RecordingControls>>durationString
msgid " second(s)"
msgstr " segundo(s)"
#: WaveEditor>>chooseLoopStart
msgid "Finding possible loop points..."
msgstr "Buscando los posibles puntos de bucles..."
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow
#: RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: WaveEditor>>addControls RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Play After"
msgstr "Reproducir después"
#: ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: MidiInputMorph>>invokeMenu
msgid "add channel"
msgstr "añadir canal"
#: ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "peaks"
msgstr "picos"
#: RecordingControlsMorph>>registerInFlapsRegistry
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Loop cycles: "
msgstr "Frecuencia del bucle: "
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "my frequency"
msgstr "mi frecuencia"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setSamplingRate
msgid "Sampling rate (currently {1})"
msgstr "Frecuencia de muestreo (actual {1})"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
msgid "signal"
msgstr "señal"
#: MidiInputMorph>>invokeMenu ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "reload instruments"
msgstr "volver a cargar los instrumentos"
#: MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set controller"
msgstr "establecer controlador"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "scrape"
msgstr "rasguño"
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "getFrequency"
msgstr "leerFrecuencia"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLight
#: SpectrumAnalyzerMorph>>makeStatusLightIn:
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "save library on disk..."
msgstr "guardar biblioteca en disco..."
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "show measure lines"
msgstr "mostrar líneas de medidas"
#: ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Reverb Disable"
msgstr "Anular reverberación"
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
msgid "Drag to set the record level"
msgstr "Arrastrar para poner el nivel de grabación"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "show envelope"
msgstr "mostrar envoltura"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "coyote"
msgstr "coyote"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "trim before cursor"
msgstr "recortar antes del cursor"
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin
msgid "WaveEditor"
msgstr "EditorDeOndas"
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "whether it allows multiple selections"
msgstr "si se permiten selecciones múltiples"
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "recordButtonHit"
msgstr "pulsóBotónDeGrabar"
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "stop recording or playback"
msgstr "parar de grabar o reproducir"
#: WaveEditor>>saveInstrument
msgid "Instrument name?"
msgstr "¿Nombre del instrumento?"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play loop"
msgstr "reproducir bucle"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "open a MIDI file"
msgstr "abrir un archivo MIDI"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Value: "
msgstr "Valor: "
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "put sound in lib"
msgstr "pone sonido en la librería"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "save as WAV file"
msgstr "guarda como un archivo WAV"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "sixteenth"
msgstr "semicorchea"
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "open drag and drop"
msgstr "abrir \"arrastrar y arrojar\""
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "click"
msgstr "clic"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "read sound from disk..."
msgstr "leer sonido desde un disco..."
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "go to previous page"
msgstr "ir a la página anterior"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "hide beat lines"
msgstr "ocultar líneas de compás"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play after cursor"
msgstr "reproducir después del cursor"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
msgid "sonogram"
msgstr "sonograma"
#: SoundEventMorph>>sound:
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
#: RecordingControls>>durationString
msgid "Recorded sound duration: "
msgstr "Duración de la grabación: "
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "chomp"
msgstr ""
#: SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "getConePosition"
msgstr "leerPosiciónDelCono"
#: RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
msgid "Sound Recorder Options"
msgstr "Opciones del Grabador de Sonidos"
#: SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound
msgid "please record a sound first"
msgstr "por favor grabe un sonido primero"
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "start recording"
msgstr "comenzar a grabar"
#: ScorePlayerMorph>>rateControl
msgid " fast"
msgstr " rápido"
#: RecordingControlsMorph>>makeTile
msgid "Please name your new sound"
msgstr "Por favor de un nombre a su nuevo sonido"
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows WaveEditor>>addControls
#: ScorePlayerMorph>>makeControls RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "save as AIFF file"
msgstr "guarda como un archivo AIFF"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "horn"
msgstr "corneta"
#: SimpleMIDIPort>>outputPortNumFromUser
msgid "MIDI port for output:"
msgstr "puerto MIDI para salida:"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "sig "
msgstr "sig "
#: WaveEditor>>showFFTAtCursor
msgid "Too few samples after the cursor to take an FFT."
msgstr "Muy pocas muestras después del cursor como para establecer una FFT."
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play straight through"
msgstr "reproducir directamente"
#: ScorePlayerMorph>>volumeControl
msgid "soft "
msgstr "suave "
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play before cursor"
msgstr "reproducir antes del cursor"
#: WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Loop end: "
msgstr "Fin del bucle: "
#: ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
msgid "No .mid/.midi files found in the Squeak directory"
msgstr "No se encontraron archivos .mid/.midi en el directorio de Squeak"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin
msgid "Spectrum Analyzer"
msgstr "Analizador de Espectro"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "show beat lines"
msgstr "mostrar lineas de compaces"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Play Loop"
msgstr "Reproducir bucle"
#: RecordingControls>>setButtonEnablement
msgid "Discard the current recording and start making a fresh recording"
msgstr "Descartar la grabación actual y empezar una nueva grabación"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "paste"
msgstr "pegar"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "staccato"
msgstr "staccato"
#: RecordingControls>>trim
msgid " second(s) trimmed"
msgstr " segundo(s) recortados"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "trim after cursor"
msgstr "recortar después del cursor"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "clink"
msgstr "tintineo"
#: RecordingControls>>durationString
msgid "no sound recorded yet"
msgstr "no se ha grabado un sonido aún"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "quints"
msgstr "quintillo"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "chord"
msgstr "acorde"
#: PianoKeyboardMorph>>descriptionForPartsBin
msgid "A piano keyboard"
msgstr "Un teclado de piano"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "get sound from lib"
msgstr "obtener sonido de la biblioteca"
#: PianoKeyboardMorph>>chordFlagString
msgid "sticky on"
msgstr "pegajoso si"
#: ScorePlayerMorph>>saveAsWAV ScorePlayerMorph>>saveAsAIFF
#: ScorePlayerMorph>>saveAsSunAudio
msgid "New file name?"
msgstr "¿Nuevo nombre de archivo?"
#: PianoKeyboardMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "getAllowingChord"
msgstr "leerPermiteAcorde"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin
msgid "A device for analyzing sound input"
msgstr "Un dispositivo para analizar la entrada de sonido"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Play Before"
msgstr "Reproducir antes"
#: SoundEventMorph>>sound:
msgid "a sound of duration "
msgstr "un sonido que dura "
#: ScorePlayerMorph>>standaloneResumeButton
msgid "Continue playing a paused presentation"
msgstr "Continuar reproduciendo una presentación en pausa"
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "stopButtonHit"
msgstr "pulsóBotónDeParar"
#: ScorePlayerMorph>>openMIDIFile
msgid "Choose a MIDI file to open"
msgstr "Seleccionar un archivo MIDI para abrir"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "chirp"
msgstr "gorjeo"
#: RecordingControls>>makeSoundMorph
msgid "unnamed sound"
msgstr "sonido sin nombre"
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
#: ScorePlayerMorph>>makeAPauseEvent:
msgid "[pause]"
msgstr "[pausar]"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu
msgid "set FFT size"
msgstr "establecer tamaño de FFT"
#: RecordingControls>>saveButtonHit
msgid "Sound name?"
msgstr "¿Nombre del sonido?"
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
msgid "maximum record-level"
msgstr "nivel máximo de grabación"
#: MidiInputMorph>>invokeMenu
msgid "close MIDI port"
msgstr "cerrar puerto MIDI"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "silence"
msgstr "silencio"
#: PianoKeyboardMorph>>descriptionForPartsBin
msgid "PianoKeyboard"
msgstr "TecladoDePiano"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu
msgid "set sampling rate"
msgstr "establecer frecuencia de muestreo"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "warble"
msgstr "trino"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
#: MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "play via built in synth"
msgstr "reproducir en sintetizador interno"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "save sound on disk..."
msgstr "guarda sonido en el disco..."
#: SoundEventMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "play sound"
msgstr "reproducir sonido"
#: RecordingControls>>addRecordLevelSliderIn:
msgid "minimum record-level"
msgstr "mínimo nivel de grabación"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "show FFT"
msgstr "mostrar FFT"
#: ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
msgid "L"
msgstr "I"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "laugh"
msgstr "risa"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "hide measure lines"
msgstr "ocultar líneas por compás"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "make a pause marker"
msgstr "crear un marcador de pausa"
#: RecordingControlsMorph>>formerDescriptionForPartsBin
#: RecordingControls>>descriptionForPartsBin
msgid "SoundRecorder"
msgstr "GrabadorDeSonido"
#: MidiInputMorph>>invokeMenu
msgid "set MIDI port"
msgstr "poner puerto MIDI"
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "expand time"
msgstr "expandir el tiempo"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "time "
msgstr "tiempo "
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Trim"
msgstr "Recortar"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid " rest "
msgstr " descanso "
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "adjust scale..."
msgstr "ajustar escala..."
#: RecordingControlsMorph>>formerDescriptionForPartsBin
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin ScorePlayerMorph>>descriptionForPartsBin
#: SpectrumAnalyzerMorph>>descriptionForPartsBin
#: RecordingControls>>descriptionForPartsBin
#: PianoKeyboardMorph>>descriptionForPartsBin
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#: ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "make unlooped"
msgstr "sin bucle"
#: MIDIControllerMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "set channel"
msgstr "establecer canal"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
#: MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "new MIDI controller"
msgstr "nuevo controlador MIDI"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "half"
msgstr "blanca"
#: RecordingControls>>trim
msgid "unable to trim any more, sorry"
msgstr "imposible recortar más, perdón"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "whole"
msgstr "redonda"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "meow"
msgstr "miau"
#: AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
msgid "Holds a recorded sound of duration "
msgstr "Tiene un sonido grabado que dura "
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows RecordingControls>>addButtonRows
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "quarter"
msgstr "negra"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "add keyboard"
msgstr "agregar teclado"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "camera"
msgstr "cámara"
#: RecordingControls>>chooseCodec
msgid "Compression method"
msgstr "Método de compresión"
#: ScorePlayerMorph>>rateControl
msgid "slow "
msgstr "lento "
#: ScorePlayerMorph>>trackNumAndMuteButtonFor:
msgid "Mute"
msgstr "Silenciado"
#: RecordingControls>>registerInFlapsRegistry
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Grabador de Sonido"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
#: MIDIPianoKeyboardMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "play via MIDI"
msgstr "reproducir por MIDI"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "triplets"
msgstr "tresillo"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "One Cycle"
msgstr "Un ciclo"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>addButtonRow
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: CodecDemoMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "select codec"
msgstr "elegir codec"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "del"
msgstr "borrar"
#: WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Loop length: "
msgstr "Longitud del bucle: "
#: ScorePlayerMorph>>panAndVolControlsFor:
msgid "R"
msgstr "D"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "splash"
msgstr "sambullida"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Index: "
msgstr "Indice: "
#: WaveEditor>>setLoopStart
msgid ""
"Please set the loop end and the approximate frequency\n"
"first, then position the cursor one or more cycles\n"
"before the loop end and try this again."
msgstr ""
"Por favor marque el final del bucle y su frecuencia aproximada\n"
"primero, después posicione el cursor uno o más bucles antes\n"
"del final del bucle y pruebe nuevamente."
#: ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Morph"
msgstr "Morf"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "choose denominator..."
msgstr "escoger denominador..."
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Set Loop End"
msgstr "Marcar fin de bucle"
#: ScorePlayerMorph>>scrollControl
msgid " end"
msgstr " final"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "jump to loop end"
msgstr "saltar al final del bucle"
#: RecordingControlsMorph>>makeTile
msgid "sound"
msgstr "sonido"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "make unpitched"
msgstr "sin altura"
#: WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Frequency: "
msgstr "Frecuencia: "
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
msgid "display type (currently {1})"
msgstr "tipo de visualización (actualmente {1})"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>invokeMenu
msgid "set display type"
msgstr "establecer tipo de visualización"
#: ScorePlayerMorph>>descriptionForPartsBin
msgid "ScorePlayer"
msgstr "ReproductorDePartitura"
#: ScorePlayerMorph>>invokeMenu
msgid "save as Sun AU file"
msgstr "guardar como un archivo Sun AU"
#: ScorePlayerMorph>>scrollControl
msgid "start "
msgstr "comienzo "
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "legato"
msgstr "legato"
#: SpeakerMorph>>additionsToViewerCategories
msgid "the position of the speaker cone"
msgstr "la posición del cono del parlante"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "choose loop start"
msgstr "elegir comienzo de bucle"
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "contract time"
msgstr "contraer el tiempo"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "paste..."
msgstr "pegar..."
#: RecordingControls>>saveButtonHit
msgid "unnamed"
msgstr "sin nombre"
#: EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "turn reverb on"
msgstr "activar reverberación"
#: PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "close drag and drop"
msgstr "cerrar el arrastrar y soltar"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "motor"
msgstr "motor"
#: WaveEditor>>chooseLoopStart
msgid "{1} cycles; {2} secs"
msgstr "{1} ciclos; {2} segs"
#: WaveEditor>>descriptionForPartsBin
msgid "A workbench for seing and editing wave forms"
msgstr "Un banco de trabajo para ver y editar formas de ondas"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: RecordingControls>>additionsToViewerCategories
msgid "playButtonHit"
msgstr "pulsóBotónReproducir"
#: KeyboardMorphForInput>>addRecordingControls
msgid "eighth"
msgstr "corchea"
#: PianoKeyboardMorph>>chordFlagString
msgid "sticky off"
msgstr "pegajoso no"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "jump to loop start"
msgstr "saltar al comienzo del bucle"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "croak"
msgstr "graznido"
#: RecordingControlsMorph>>addButtonRows
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
#: WaveEditor>>addControls
msgid "Set Loop Start"
msgstr "Marcar comienzo del bucle"
#: WaveEditor>>invokeMenu
msgid "play test note"
msgstr "reproducir nota de prueba"
#: ScorePlayerMorph>>descriptionForPartsBin
msgid ""
" Mediates between a score such as a MIDIScore, a PianoRollScoreMorph, and "
"the actual SoundPlayer synthesizer"
msgstr ""
" Actúa como mediador entre una partitura tal como MIDIScore, un PianoRollScoreMorph, y el "
"sintetizador actual del SoundPlayer"
#: ScorePlayerMorph>>makeControls
msgid "Piano Roll"
msgstr "Pianola"
#: AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
msgid ""
" seconds.\n"
"Double-click to hear the sound. \"add to sound library\" available in halo "
"menu. Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll"
msgstr ""
" segundos.\n"
"Doble-clic para escuchar el sonido. \"agregar sonido a la biblioteca\" está disponible en "
"menú del halo. También se puede tirar en una cinta de piano o cinta de eventos"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setDisplayType
msgid "spectrum"
msgstr "espectro"
#: SampledSound>>universalSoundKeys
msgid "scratch"
msgstr "raspado"
#: SpectrumAnalyzerMorph>>setFFTSize
msgid "FFT size (currently {1})"
msgstr "tamaño de FFT (actual {1})"
#: RecordingControls>>trim
msgid ""
"Caution: this is dangerous and destructive!\n"
"Do you really want to \"trim\" your recording?\n"
"(It might be smart to save the untrimmed\n"
"version in a sound token before trimming)"
msgstr ""
"Cuidado: esto es peligroso y destructivo!\n"
"¿Realmente quiere \"recortar\" la grabación?\n"
"(Puede ser aconsejable guardar una versión\n"
"sin recortar antes de recortarla)"
#: PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
msgid "cut"
msgstr "cortar"
#: ScorePlayerMorph>>volumeControl
msgid " loud"
msgstr " fuerte"