Search results

Jump to: navigation, search
  • ...ft; color:#000; padding:0.2em 0.4em;" id="speechandtranslation">Speech and Translation</h2> * [[Projects/Automatic translation software|Automatic Translation Software]]
    51 KB (7,519 words) - 12:04, 15 May 2020
  • {{Translation | lang = ko | source = Projects| version = 94000}}{{Ongoing Translation}} * [[Art Wanted]]
    9 KB (911 words) - 02:40, 21 November 2008
  • : the [[:Category:Ongoing Translation|ongoing translations]], : the [[:Category:Missing translation]], and
    175 KB (20,632 words) - 07:01, 14 March 2011
  • It has been noted elsewhere that although the community translation effort is greatly welcome, it lacks guidelines and standards. Until now tha Please do keep the [[Template:Translation]] in each page and the correct <tt>lang</tt> & <tt>version</tt> number for
    19 KB (2,842 words) - 19:06, 8 July 2011
  • <noinclude>{{Translation | lang = ko | source = Ask OLPC a Question about Software | version = 33504 {{Korean translation}}</noinclude>
    38 KB (5,764 words) - 15:51, 26 November 2009
  • <noinclude>{{Translation | lang = ko | source = Ask OLPC a Question/New | version = 33321}} {{Korean translation}}</noinclude>
    125 KB (20,048 words) - 11:24, 1 June 2012
  • * Proofread a translation: look for the blue translations bar at the top of the page and click on you ...Find a project or page to translate? Look for "missing translations" and "wanted translations" in [[:Category:Languages (international)]] page and sign up!
    9 KB (1,414 words) - 05:04, 3 December 2008
  • <noinclude>{{Translation | lang = ko | source = Ask OLPC a Question about Distribution | version = 3 {{Korean translation}}</noinclude>
    26 KB (3,796 words) - 22:46, 13 April 2007
  • <noinclude>{{Translation | lang = ko | source = Wireless| version = 33840}} {{Korean translation}}</noinclude>
    5 KB (531 words) - 08:26, 15 April 2007
  • {{Translation | lang = ko | source = Localization | version = 35781}}{{TOCright}} ...enses are usable by all projects, these are the safest licenses to use for translation to enable widest sharing.
    15 KB (1,689 words) - 18:15, 14 April 2008
  • <noinclude>{{Translation | lang = ja | source = Ask OLPC a Question about Distribution | version = 3 ...in the libraries as long as I wanted. There was always many more things I wanted to explore that time did not allow. Now with the internet I can stay in th
    24 KB (3,981 words) - 14:50, 27 June 2012
  • Translation is often a difficult and tedious task that requires much effort. The volati Taking part in translation projects can be fun and rewarding. However the volatile nature of wiki can
    29 KB (4,252 words) - 02:03, 20 August 2008
  • {{Translation | lang = ko | source = Sugar Etoys| version = 43004}} He wanted to see if his model really did follow what the real world did, and to deter
    22 KB (2,439 words) - 08:38, 12 June 2007
  • ...in which they are written, but the children can of course use free online translation tools like [http://www.google.com/language_tools?hl=en Google] to get rough ...Our software is written totally in JAVA. Due to the features of JAVA, the translation of the GUI is a snap. Localization of language of the GUI, regardless of t
    149 KB (25,905 words) - 12:02, 22 January 2013
  • {{Translation | lang = ko | source = Artist Roll Call| version = 46392}} : See also '''[[Art Wanted]]''' for projects needing/wanting some art.
    2 KB (251 words) - 20:20, 30 August 2008
  • {{ Translation | lang = ko| source = Art Wanted | version = 51711}}
    4 KB (519 words) - 00:27, 17 July 2007
  • {{ Translation | lang = ko | source = Request board| version =51929 }} * 디자인 요청은 [[Art Wanted|디자인 요청]]을 참조.
    4 KB (232 words) - 00:21, 17 July 2007
  • <noinclude>{{ Translation | lang = es | source = Summer of Content interns/Summary | version = 53346 ...oduce you to people and guide you through the process, so if you've always wanted to contribute to open content but didn't know quite how to start, ''this pr
    1 KB (207 words) - 12:47, 19 July 2007
  • ; WANTED : Volunteers both for translating and coordinating. If interested [[Pootle# ...10n guide], [http://translate.sourceforge.net/wiki/guide/start#translation translation guide], {{pending|more links to come...}}''
    33 KB (4,433 words) - 04:31, 13 January 2013
  • {{ Translation {{Ongoing Translation}}
    39 KB (3,117 words) - 08:18, 28 November 2007

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)