Talk:Ceibal Jam: Difference between revisions
No edit summary |
m (Comenté un par de puntos) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
* otros institutos? |
* otros institutos? |
||
* listas de correo? |
* listas de correo? |
||
* Grupos de Usuarios Software Libre [[User:Marcel|Marcel]] |
|||
---- |
---- |
||
¿Comentarios sobre el [[media:posterCeibalJam.pdf|poster]]? |
¿Comentarios sobre el [[media:posterCeibalJam.pdf|poster]]? |
||
(comentarios aquí) |
(comentarios aquí) |
||
El poster me parece bien. Pero otra cosa que podría ayudar es tener imágenes más pequeñas para poder agregar en blogs, msn, gtalk, etc, de forma de poder darle más difusión. El pdf no me parece la mejor herramienta para la difusión online. [[User:Marcel|Marcel]] |
|||
---- |
---- |
||
Line 41: | Line 42: | ||
Una sugerencia para su "Jam" es ayudar resolver este "bug" http://dev.laptop.org/ticket/6825 |
Una sugerencia para su "Jam" es ayudar resolver este "bug" http://dev.laptop.org/ticket/6825 |
||
* Este bug lo vamos a mirar durante el Jam si es posible tener una XO para reproducirlo! Seguramente el problema con Adinet y Blogger sea similar. [[User:Marcel|Marcel]] |
|||
Tienen un problema con "post" a blogger.com. No se si ustedes tienen laptops XO para probarlo. Quizas puedan investigar esa problema con inspeccion al codigo funete (source code?) para buscar las differencias en "browse" entre la version que servio y la que ahora no sirve (AKA run diff on browse in build 385 and build 642 or later). |
Tienen un problema con "post" a blogger.com. No se si ustedes tienen laptops XO para probarlo. Quizas puedan investigar esa problema con inspeccion al codigo funete (source code?) para buscar las differencias en "browse" entre la version que servio y la que ahora no sirve (AKA run diff on browse in build 385 and build 642 or later). |
||
Line 46: | Line 48: | ||
Para ver el problema, usa un XO y trata de poner un imagen a un Blog de blogger.com |
Para ver el problema, usa un XO y trata de poner un imagen a un Blog de blogger.com |
||
En el proyecto de Blog Educativo, puedo imaginar una cosa en que usteded pueden ayudar en el termino corto. Un desafio del proyecto es la |
En el proyecto de Blog Educativo, puedo imaginar una cosa en que usteded pueden ayudar en el termino corto. Un desafio del proyecto es la habilidad de poner mensajes de blog a Moodle (www.moodle.org) que va a estar en el School Server (XS). Creo que OLPC necesita ayuda en hacer Moodle mas comodo con Sugar. Martin Langhoff es un ingeniero en OLPC trabajando en el XS. El puede avisar que es necesario para poner Moodle en el XS y XO. Tambien el puede ofrecer otros ideas para usteds. Contactlo por la lista server-devel@lists.laptop.org |
||
Otra idea para el proyecto de Blog Educativo es aprender como modificar la actividad de "Write" (escribir?). Ahora tiene opciones de guardar en archivo en HTML o en disco. Para usar lo con el Blog Educativo queremos aumentar lo con una opcion de "guardar" al blog. Para esto necesitamos incluir una opcion de "guardar" a un URL y posiblamente incluir otro texto o quizas hacer una llamada (call?) con XML sobre RPC. No creo que esto es muy bien definido y es posible que vamos a usar el browser para el interface basico de blog educativo pero ayuda mucho entender mejor las opciones de modficar "write". |
Otra idea para el proyecto de Blog Educativo es aprender como modificar la actividad de "Write" (escribir?). Ahora tiene opciones de guardar en archivo en HTML o en disco. Para usar lo con el Blog Educativo queremos aumentar lo con una opcion de "guardar" al blog. Para esto necesitamos incluir una opcion de "guardar" a un URL y posiblamente incluir otro texto o quizas hacer una llamada (call?) con XML sobre RPC. No creo que esto es muy bien definido y es posible que vamos a usar el browser para el interface basico de blog educativo pero ayuda mucho entender mejor las opciones de modficar "write". |
||
Y una mas (tengo muchas ideas pero poca |
Y una mas (tengo muchas ideas pero poca habilidad de escribir programas :-), queremos saber como poner un "Bookmark" el browser del XO. Esto puede ser sencillo, no se. Quizas es solamente escribir un archivo de la forma correcta al directorio correcto. Cuando el blog educativo esta listo, queremos incluir la abilidad de poner el "bookmark" correcto en el XO de cada nino. Creo que esa abilidad sirveria para otras cosas tambien. |
||
*Esto de salvar de alguna manera los bookmarks puede ser algo relativamente sencillo así que esperemos que algun voluntario se anime :)[[User:Marcel|Marcel]] |
|||
Esas son mis sugerencias. Discupla otra vez por mi espanol que falta acentos, gramatica y quizas sentido :-(. |
Esas son mis sugerencias. Discupla otra vez por mi espanol que falta acentos, gramatica y quizas sentido :-(. |
||
Por favor contacto a Martin. creo que va a tener muchas otras ideas y el puede ayudar mas especificamante con la technologia. |
Por favor contacto a Martin. creo que va a tener muchas otras ideas y el puede ayudar mas especificamante con la technologia. |
||
Line 75: | Line 79: | ||
''No sé si tenemos las fuerzas como para plantearnos este tipo de cosas, pero sería interesante diseñar un poco más la actividad. A mí lo que me interesa es que se formen grupos y que empiecen a trabajar. También me interesa transmitirles un poco la metodología de obtener realimentación continua de niños, padres, maestros, etc. Quizás podemos hacer el concurso después de cierto plazo, por ej. un mes, y durante ese tiempo pueden seguir puliendo las aplicaciones. O quizás la dejamos por esa y que cada grupo se lance a hacer lo que quiera.'' |
''No sé si tenemos las fuerzas como para plantearnos este tipo de cosas, pero sería interesante diseñar un poco más la actividad. A mí lo que me interesa es que se formen grupos y que empiecen a trabajar. También me interesa transmitirles un poco la metodología de obtener realimentación continua de niños, padres, maestros, etc. Quizás podemos hacer el concurso después de cierto plazo, por ej. un mes, y durante ese tiempo pueden seguir puliendo las aplicaciones. O quizás la dejamos por esa y que cada grupo se lance a hacer lo que quiera.'' |
||
Si yo estoy de acuerdo en que el Jam de ese día no va a dar y se debería continuar la actividad, para no perder/tirar el trabajo realizado. Quizá estaría bueno organizar otras instancias, para terminar y presentar las aplicaciones. Invitar a los niños sería muy bueno, en cualquiera de las instancias. |
Si yo estoy de acuerdo en que el Jam de ese día no va a dar y se debería continuar la actividad, para no perder/tirar el trabajo realizado. Quizá estaría bueno organizar otras instancias, para terminar y presentar las aplicaciones. Invitar a los niños sería muy bueno, en cualquiera de las instancias. |
||
Lo del concurso me parece una excelente idea, cualquier premio (aunque sea simbólico) sirve para motivar a posibles voluntarios. Quizá programar otro Jam( Jam#2 ) Para terminar y evaluar los trabajos y comenzar otros. Estaría bueno que Pablo Flores o alguien de Ceibal apoye este método de alguna forma. [[User:Marcel|Marcel]] |
|||
Line 90: | Line 95: | ||
''Sobre este tema comento una experiencia: a fin del año pasado tuve la oportunidad de interactuar con un laptop del plan Ceibal del hermano de un amigo que vive en Independencia, un pueblo del interior. Él estaba muy angustiado porque me decía que el aparato estaba en inglés, que no entendía nada. Le pedí que me mostrara, que debía haber una forma de cambiar el idioma, que seguramente lo podía ayudar. Cuando prendí el aparato mi sorpresa fue enorme: algunas de las opciones estaban en inglés y las otras en español, pero mezcladas. O sea: en un mismo menú habían intercalados algunos ítems en inglés y otros en español.'' |
''Sobre este tema comento una experiencia: a fin del año pasado tuve la oportunidad de interactuar con un laptop del plan Ceibal del hermano de un amigo que vive en Independencia, un pueblo del interior. Él estaba muy angustiado porque me decía que el aparato estaba en inglés, que no entendía nada. Le pedí que me mostrara, que debía haber una forma de cambiar el idioma, que seguramente lo podía ayudar. Cuando prendí el aparato mi sorpresa fue enorme: algunas de las opciones estaban en inglés y las otras en español, pero mezcladas. O sea: en un mismo menú habían intercalados algunos ítems en inglés y otros en español.'' |
||
* Este problema no es nada nuevo en distrubuciones basadas en GNU/Linux. Las aplicaciones de más alto nivel pueden tener los mensajes traducidos, pero a medida que te acercas al núclea se comienzan a ver este tipo de mensajes parte español parte inglés. Ubuntu está haciendo un muy buen trabajo en este sentido...[[User:Marcel|Marcel]] |
|||
''Para terminar quiero dejar esta reflexión: tal vez aquí en Uruguay, para los que estamos en ambientes técnicos, el manejo del inglés sea algo con lo que contamos. Pero si queremos desarrollar software para personas de diversos ambientes y lugares, y sobre todo para niños, debemos considerar el lenguaje como algo de vital importancia.'' |
''Para terminar quiero dejar esta reflexión: tal vez aquí en Uruguay, para los que estamos en ambientes técnicos, el manejo del inglés sea algo con lo que contamos. Pero si queremos desarrollar software para personas de diversos ambientes y lugares, y sobre todo para niños, debemos considerar el lenguaje como algo de vital importancia.'' |
Revision as of 14:08, 9 May 2008
Bueno, ¿quién se anota para ayudar a difundir el evento? - Geirea
(anotarse aquí)
- Fac. Ingeniería: Geirea
- ORT?
- UCUDAL?
- otros institutos?
- listas de correo?
- Grupos de Usuarios Software Libre Marcel
¿Comentarios sobre el poster? (comentarios aquí) El poster me parece bien. Pero otra cosa que podría ayudar es tener imágenes más pequeñas para poder agregar en blogs, msn, gtalk, etc, de forma de poder darle más difusión. El pdf no me parece la mejor herramienta para la difusión online. Marcel
Se necesita:
* Terminar de definir lugar (en principio Facultad de Ingeniería). Conectividad? Lugar para enchufar máquinas? Pizarrón/rotafolio?
La facultad dispone de una zona WiFi en los alrededores del salón de actos. También hay otras, en la biblioteca por ejemplo. ¿ Esto sería suficiente o se necesita más conectividad ? Yo creo que puede ser suficiente, ya que solo en mi caso se necesitaria para buscar algo en google, pero la mayoría del trabajo sería offline con python y los emuladores. Marcel
Estaría muy bueno conseguir una XO en la cuál se puedan instalar nuestros prototipos para poder ver realmente como corren en esas máquinas. En lo personal estoy embarcado en un proyecto de un jueguito educativo.Marcel
- Estamos tramitando con el Latu unas XO, en principio 5, para tener en la vuelta.
* Proyecto Blog educativo
Esta propuesta es un poco extensa, tal y como fue planteada por Gregory, para tener en cuenta para un Jam. Lo que si podriamos tener es a gente customizando Drupal para optimizar su visualizacion en las XO. Quiza alguna cosa mas, y hasta formar un grupo de trabajo para encarar el proyecto de Blogging Educativo y colaborativo seriamente.Marcel
- Estoy de acuerdo que es muy extensa como para este evento. Lo más importante es que se pueda conformar un grupo de gente interesada y que después le den continuidad al proyecto.
Gregorio comenta:
Saludos estimados amigos.
Trato de reclutar un grupo de gente para ayudar con el proyceto de Blog Educativo y ustedes estan especialmente invitado. Creo que casi tenemos un "intern" listo para trabajar en esto desde Junio hasta Agosto. Espero que esto va a iniciar el proyecto rapidamente. Por favor, inscribase al grupo en Google si quiere participar: http://groups.google.com/group/uruguay-XO-coordination
Una pregunta. Solo encontré este sitio del "jam" cuando alguien lo paso por la lista de Colombia en lists.laptop.org. Avisame si hay otra lista en que debo participar para aprender mas de su trabjao.
Una sugerencia para su "Jam" es ayudar resolver este "bug" http://dev.laptop.org/ticket/6825
- Este bug lo vamos a mirar durante el Jam si es posible tener una XO para reproducirlo! Seguramente el problema con Adinet y Blogger sea similar. Marcel
Tienen un problema con "post" a blogger.com. No se si ustedes tienen laptops XO para probarlo. Quizas puedan investigar esa problema con inspeccion al codigo funete (source code?) para buscar las differencias en "browse" entre la version que servio y la que ahora no sirve (AKA run diff on browse in build 385 and build 642 or later).
Para ver el problema, usa un XO y trata de poner un imagen a un Blog de blogger.com
En el proyecto de Blog Educativo, puedo imaginar una cosa en que usteded pueden ayudar en el termino corto. Un desafio del proyecto es la habilidad de poner mensajes de blog a Moodle (www.moodle.org) que va a estar en el School Server (XS). Creo que OLPC necesita ayuda en hacer Moodle mas comodo con Sugar. Martin Langhoff es un ingeniero en OLPC trabajando en el XS. El puede avisar que es necesario para poner Moodle en el XS y XO. Tambien el puede ofrecer otros ideas para usteds. Contactlo por la lista server-devel@lists.laptop.org
Otra idea para el proyecto de Blog Educativo es aprender como modificar la actividad de "Write" (escribir?). Ahora tiene opciones de guardar en archivo en HTML o en disco. Para usar lo con el Blog Educativo queremos aumentar lo con una opcion de "guardar" al blog. Para esto necesitamos incluir una opcion de "guardar" a un URL y posiblamente incluir otro texto o quizas hacer una llamada (call?) con XML sobre RPC. No creo que esto es muy bien definido y es posible que vamos a usar el browser para el interface basico de blog educativo pero ayuda mucho entender mejor las opciones de modficar "write".
Y una mas (tengo muchas ideas pero poca habilidad de escribir programas :-), queremos saber como poner un "Bookmark" el browser del XO. Esto puede ser sencillo, no se. Quizas es solamente escribir un archivo de la forma correcta al directorio correcto. Cuando el blog educativo esta listo, queremos incluir la abilidad de poner el "bookmark" correcto en el XO de cada nino. Creo que esa abilidad sirveria para otras cosas tambien.
- Esto de salvar de alguna manera los bookmarks puede ser algo relativamente sencillo así que esperemos que algun voluntario se anime :)Marcel
Esas son mis sugerencias. Discupla otra vez por mi espanol que falta acentos, gramatica y quizas sentido :-(.
Por favor contacto a Martin. creo que va a tener muchas otras ideas y el puede ayudar mas especificamante con la technologia.
Avisame si algo de eso no esta claro o hay algo en que puedo ayudar.
Buena suerte!!
No puedo asistir pero espero que van a tener mucha maté y empandas para todos :-)
Gregorio 18:06, 30 April 2008 (EDT)
Gregorio: gracias por los comentarios, vamos a proponer estas ideas en el jam. Me gustaría mucho que, además de desarrollar actividades propias, los programadores uruguayos se sumaran a algunos de los proyectos y actividades que están en la base de las XO, como Sugar, Write, etc. Te aseguro que mate no va a faltar. Geirea
Dice Gabriel:
Estuve viendo un poco qué son los Jam y en particular los de OLPC. Me da la impresión que son más intensivos que lo que yo pensaba, por ejemplo se quedan toda la noche en el local, no sé si podremos hacer eso. También parece que un objetivo importante es que cada grupo al final del evento tenga un producto terminado y que se haga un concurso con jurado y entrega de premios. Otro dato interesante es que el segundo día invitan a niños para que prueben las aplicaciones a medio terminar y obtener realimentación antes de finalizar el evento.
No sé si tenemos las fuerzas como para plantearnos este tipo de cosas, pero sería interesante diseñar un poco más la actividad. A mí lo que me interesa es que se formen grupos y que empiecen a trabajar. También me interesa transmitirles un poco la metodología de obtener realimentación continua de niños, padres, maestros, etc. Quizás podemos hacer el concurso después de cierto plazo, por ej. un mes, y durante ese tiempo pueden seguir puliendo las aplicaciones. O quizás la dejamos por esa y que cada grupo se lance a hacer lo que quiera.
Si yo estoy de acuerdo en que el Jam de ese día no va a dar y se debería continuar la actividad, para no perder/tirar el trabajo realizado. Quizá estaría bueno organizar otras instancias, para terminar y presentar las aplicaciones. Invitar a los niños sería muy bueno, en cualquiera de las instancias. Lo del concurso me parece una excelente idea, cualquier premio (aunque sea simbólico) sirve para motivar a posibles voluntarios. Quizá programar otro Jam( Jam#2 ) Para terminar y evaluar los trabajos y comenzar otros. Estaría bueno que Pablo Flores o alguien de Ceibal apoye este método de alguna forma. Marcel
Yamandú invita:
Está en preparación un evento de traducción de Sugar al aymará en Bolivia, y posiblemente también de desarrollar contenido para capacitar docentes. Estaremos atentos a vuestro evento, apar aprender y quizas aportar, si es posible incorporarse desde el extranjero. Pueden vistarnos en Aymara Fest Yamaplos 17:55, 16 April 2008 (EDT)
Tadeo comenta:
Al recibir el vínculo a esta página a través de un correo electrónico la pregunta que me vino fue: ¿Es necesario llamar a un evento así con una palabra de jerga inglesa (Jam)?
- Tadeo: entiendo la crítica. En este caso, la palabra Jam tiene un significado muy específico en el mundo del software y es muy difícil de traducir (creo que viene de las Jam Session del jazz). ¿Tenés alguna sugerencia de un nombre para el evento? No creo que podamos cambiarlo ahora pero para la próxima edición quizás sí. Geirea
- Si, creo también que proviene de los Jams musicales, donde se juntan a tocar sin haber realizado ensayos. La traducción para eso sería "Zapada" Marcel
Sobre este tema comento una experiencia: a fin del año pasado tuve la oportunidad de interactuar con un laptop del plan Ceibal del hermano de un amigo que vive en Independencia, un pueblo del interior. Él estaba muy angustiado porque me decía que el aparato estaba en inglés, que no entendía nada. Le pedí que me mostrara, que debía haber una forma de cambiar el idioma, que seguramente lo podía ayudar. Cuando prendí el aparato mi sorpresa fue enorme: algunas de las opciones estaban en inglés y las otras en español, pero mezcladas. O sea: en un mismo menú habían intercalados algunos ítems en inglés y otros en español.
- Este problema no es nada nuevo en distrubuciones basadas en GNU/Linux. Las aplicaciones de más alto nivel pueden tener los mensajes traducidos, pero a medida que te acercas al núclea se comienzan a ver este tipo de mensajes parte español parte inglés. Ubuntu está haciendo un muy buen trabajo en este sentido...Marcel
Para terminar quiero dejar esta reflexión: tal vez aquí en Uruguay, para los que estamos en ambientes técnicos, el manejo del inglés sea algo con lo que contamos. Pero si queremos desarrollar software para personas de diversos ambientes y lugares, y sobre todo para niños, debemos considerar el lenguaje como algo de vital importancia.
- Agregué la traducción de aplicaciones como una posible actividad. Quizás estaría bueno buscar alguna forma de hacer traducciones colaborativas para facilitar el asunto. Geirea