Aymara Fest: Difference between revisions
(→local) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
== logística == |
== logística == |
||
⚫ | |||
{| border="1" |
{| border="1" |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== local === |
|||
Cercano a la UMSA o en la UMSA mismo. ¿Parque Urbano Central? ¿Reservación Scout en Avenida del Ejército? |
Cercano a la UMSA o en la UMSA mismo. ¿Parque Urbano Central? ¿Reservación Scout en Avenida del Ejército? |
||
:motivo: el único equipo que tiene experiencia en traducción de software al Aymará trabaja en la UMSA, y es más fácil para catedráticos y estudiantes si el encuentro es cerca de la Universidad. |
:motivo: el único equipo que tiene experiencia en traducción de software al Aymará trabaja en la UMSA, y es más fácil para catedráticos y estudiantes si el encuentro es cerca de la Universidad. |
||
Line 33: | Line 30: | ||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
||
⚫ | |||
Near the main UMSA University building. Central Park? Scout Association facilities in Avenida del Ejercito? |
Near the main UMSA University building. Central Park? Scout Association facilities in Avenida del Ejercito? |
||
:reason: the only team with any experience translating software to Aymara works at UMSA, and it is easier for professors and students to have an event close to the University. |
:reason: the only team with any experience translating software to Aymara works at UMSA, and it is easier for professors and students to have an event close to the University. |
Revision as of 23:38, 30 May 2008
GoogleTrans-es -English -български -中文(中国大陆) -中文(臺灣) -hrvatski -čeština -dansk -Nederlands -suomi -français -Deutsch -Ελληνικά -हिन्दी -italiano -日本語 -한국어 -norsk -polski -português -română -русский -svenska
todo lo que sigue es tentativo. por favor contribuir, discutir, compartir.
información actualizada el 16 de abril de 2008
evento: traducción de la interfaz de usuario Sugar
Nombre
- castellano: Jauja de Traducción Aymará, o Jarana de Traductores, o Trasnoche de Traducción, etc.
La idea es que el nombre no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen tener 24 horas de duración.
- quechua:
- aymará:
- inglés: Aymara Translation Fest, o Jam, o Jamboree
Fecha
Agosto u Octubre 2008
logística
local / facilities
Cercano a la UMSA o en la UMSA mismo. ¿Parque Urbano Central? ¿Reservación Scout en Avenida del Ejército?
|
Near the main UMSA University building. Central Park? Scout Association facilities in Avenida del Ejercito?
|
conexión ADSL
En realidad esto no es imprescindible, en mi opinión, pero OLPC está dando tremendo énfasis a cómo el proyecto entero depende de acceso de banda ancha a la internet. Yo sé que es carísimo y muy difícil de de lograr inclusive en el centro de La Paz, y peor si es solo por unos días. ¿tal vez COTEL donaría esto? ¿Otra empresa local?
computadoras
De acuerdo a los principios construccionistas que fueron objeto de investigación por el Dr. Seymour Papert en el MIT, "padre" de la Inteligencia Artificial y fundador de OLPC, el número ideal es de 3 usuarios por cada computadora en el caso de tareas colaborativas. Para un equipo de unas 20 personas, como se espera, se necesitaría por lo menos 7 equipos más un servidor.
- Pareciera que o estoy equivocado, o el Dr, Papert ha cambiado de opinión, ahora recomendando una computadora por usuario. Poco probable que obtengamos tantas máquinas, pero se puede tratar... Yamaplos
comida, refrigerios
Espero lograr donaciones para esto - quiza es lo más fácil de resolver... Yamaplos 17:44, 16 April 2008 (EDT)
alojamiento para posibles visitantes
Sería de primera si logramos tener visitantes del Perú, y/o si esto degenera en trabajar el tema quechua también.
participantes en la preparación del evento
- Yamandú Ploskonka
- Amos B. Batto
auspiciadores empresariales, gubernamentales, y ONGs
Se asocian a las intenciones del evento
contactos
por favor colocar su email aqui la gente que quiere servir de contacto (pinchar en [edit] y escribir email, o contactarme directamente)
- yamaplos@bolinux.org desde Austin, Texas
- Amos Batto amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com en La Paz y Indiana, EEUU
otro eventos similares
- Uruguay
links útiles
- Bolivia
- Perú
- Chile
- Argentina
- Idioma aymara
- Translate@thon (inglés)