Usability: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Fix Etoys spelling)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Please provide links to actual reports of use of any element of the XO experience.
Please provide links to actual reports of use of any element of the XO experience.
Use four equal signs for titles.


To remark those reported from actual use in school settings use asterisks (see samples)
To remark those reported from actual use in school settings use asterisks (see samples)

Please do not add here vaporware or wishware, but only actual, standard issue elements.
Please do not add here vaporware or wishware, but only actual, standard issue elements.


= What mostly works =
''' What mostly works '''
''disclaimer: stuff here is not meant to parrot sales talk, but comments from real users, ideally from students in XO deployments.''
:''disclaimer: stuff here is not meant to parrot sales talk, but comments from real users, ideally from students in XO deployments.''


'''What doesn't quite work '''
====screen for outdoors use====
:''disclaimer: stuff here is not meant to belittle the great work being done, but to keep us aware of usability issues in one single place.''
*[http://www.abandonedstuff.com/2008/04/19/long-day/ "The XO screen performs nearly flawlessly in direct sunlight, I was very impressed."]



==mesh==
====*chat under mesh*====
====*chat under mesh*====
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000034.html "Chat works perfectly, I connect, I see who is in the neighborhood, I invite that person and we chat; but it is very difficult with other activities."]
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000034.html "Chat works perfectly, I connect, I see who is in the neighborhood, I invite that person and we chat; but it is very difficult with other activities."]


==== *mesh connections* ====
= What doesn't quite work =
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000034.html "The connection is very unstable and in a group with 15-20 children there is always a couple XO that will not connect or they don't see the rest even if they are connected"]
''disclaimer: stuff here is not meant to belittle the great work being done, but to keep us aware of usability issues in one single place.''

==== Etoys under mesh ====
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000034.html "when we try to share activities that are like more complex such as Paint or Write (don't even mention Etoys) all gets much more difficult."]
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000058.html "It is slow and not very usable"]

==screen==

====screen for outdoors use====
*[http://www.abandonedstuff.com/2008/04/19/long-day/ "The XO screen performs nearly flawlessly in direct sunlight, I was very impressed."]


====e-book mode====
==e-book mode==
*[http://www.olpcnews.com/software/is_the_xo_really_the.html issues with definition, luminosity, and navigation]
====[http://www.olpcnews.com/software/is_the_xo_really_the.html issues with definition, luminosity, and navigation] ====
*in ebook mode, the back of the display presses against the touchpad buttons and touchpad resulting in random mouse events
*in ebook mode, the back of the display presses against the touchpad buttons and touchpad resulting in random mouse events
*it would be cool to have the xo half-open and use the stylus-area for note-taking on opened pdf files
*it would be cool to have the xo half-open and use the stylus-area for note-taking on opened pdf files
*the buttons right of the display are actually suited better for switching pages because its easier to press the intended button
*the buttons right of the display are actually suited better for switching pages because its easier to press the intended button
*setting backlight to the lowest brightness and dcon in lowest b/w mode is pretty usable for reading in darker environments
*setting backlight to the lowest brightness and dcon in b/w mode is pretty usable for reading in darker environments


==turtleart==
==== *mesh connections* ====
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000034.html "The connection is very unstable and in a group with 15-20 children there is always a couple XO that will not connect or they don't see the rest even if they are connected"]


the spanish translation of
==== eToys under mesh ====

*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000034.html "when we try to share activities that are like more complex such as Paint or Write (don't even mention eToys) all gets much more difficult."]
pd should be cp (con pluma) WITH pen
*[http://lists.laptop.org/pipermail/olpc-sur/2008-May/000058.html "It is slow and not very usable"]

pu should be Sp (sin pluma) WITHOUT pen

the spanish translation of MOD should be RESTO or RESIDUO

Latest revision as of 21:07, 9 December 2008

Please provide links to actual reports of use of any element of the XO experience.

To remark those reported from actual use in school settings use asterisks (see samples)

Please do not add here vaporware or wishware, but only actual, standard issue elements.

What mostly works

disclaimer: stuff here is not meant to parrot sales talk, but comments from real users, ideally from students in XO deployments.

What doesn't quite work

disclaimer: stuff here is not meant to belittle the great work being done, but to keep us aware of usability issues in one single place.


mesh

*chat under mesh*

*mesh connections*

Etoys under mesh

screen

screen for outdoors use

e-book mode

issues with definition, luminosity, and navigation

  • in ebook mode, the back of the display presses against the touchpad buttons and touchpad resulting in random mouse events
  • it would be cool to have the xo half-open and use the stylus-area for note-taking on opened pdf files
  • the buttons right of the display are actually suited better for switching pages because its easier to press the intended button
  • setting backlight to the lowest brightness and dcon in b/w mode is pretty usable for reading in darker environments

turtleart

the spanish translation of

pd should be cp (con pluma) WITH pen

pu should be Sp (sin pluma) WITHOUT pen

the spanish translation of MOD should be RESTO or RESIDUO