Talk:Summer of Code/2007: Difference between revisions
(Educational games) |
(Link to a FAQ about twext and a question asked) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
About the educational games about HIV and AIDS - I would like to participate in it, but do you have some more specific ideas, what it should look like? |
About the educational games about HIV and AIDS - I would like to participate in it, but do you have some more specific ideas, what it should look like? |
||
== twext == |
|||
There is an interesting FAQ document. |
|||
http://twext.cc/faq.html |
|||
The twext system looks very interesting. |
|||
If the English sentence '''I have bought a book.''' is translated into German, the word order becomes something like '''I have a book bought.'''. Thus the word order in different. How does the twext system deal with that please? |
Revision as of 10:31, 9 May 2006
> Indication of a font not having a glyph for a requested character
The following proposal is, for the reasons in the comments appended below, not useful
The "comments appended below" do not appear to be present.
For example, the suggested project could be regarded as for a software module named text_and_font_compatibility_tester which would read a Unicode plain text file and would read a font file and would report back as to whether the font could supply all of the glyphs needed by the text.
No comments have been appended giving reasons as to why such a module would not be useful.
--
Educational games
About the educational games about HIV and AIDS - I would like to participate in it, but do you have some more specific ideas, what it should look like?
twext
There is an interesting FAQ document.
The twext system looks very interesting.
If the English sentence I have bought a book. is translated into German, the word order becomes something like I have a book bought.. Thus the word order in different. How does the twext system deal with that please?