Talk:Summer of Code/2007: Difference between revisions
(Link to a FAQ about twext and a question asked) |
(Questions about twext (partial save while writing)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Indication of a font not having a glyph for a requested character == |
|||
> Indication of a font not having a glyph for a requested character |
> Indication of a font not having a glyph for a requested character |
||
Line 17: | Line 19: | ||
== twext == |
== twext == |
||
=== FAQ document === |
|||
There is an interesting FAQ document. |
There is an interesting FAQ document. |
||
Line 23: | Line 27: | ||
The twext system looks very interesting. |
The twext system looks very interesting. |
||
=== Question about word order === |
|||
If the English sentence '''I have bought a book.''' is translated into German, the word order becomes something like '''I have a book bought.'''. Thus the word order in different. How does the twext system deal with that please? |
If the English sentence '''I have bought a book.''' is translated into German, the word order becomes something like '''I have a book bought.'''. Thus the word order in different. How does the twext system deal with that please? |
||
=== Question about tagging the text with grammatical information === |
|||
Suppose that someone whose own language is English is trying to learn Spanish using the twext system. As the text is in plain text strings, it seems as if it would be possible, if someone so desired when preparing some bilingual text using the twext system, to augment the English words with grammatical information |
Revision as of 12:12, 9 May 2006
Indication of a font not having a glyph for a requested character
> Indication of a font not having a glyph for a requested character
The following proposal is, for the reasons in the comments appended below, not useful
The "comments appended below" do not appear to be present.
For example, the suggested project could be regarded as for a software module named text_and_font_compatibility_tester which would read a Unicode plain text file and would read a font file and would report back as to whether the font could supply all of the glyphs needed by the text.
No comments have been appended giving reasons as to why such a module would not be useful.
--
Educational games
About the educational games about HIV and AIDS - I would like to participate in it, but do you have some more specific ideas, what it should look like?
twext
FAQ document
There is an interesting FAQ document.
The twext system looks very interesting.
Question about word order
If the English sentence I have bought a book. is translated into German, the word order becomes something like I have a book bought.. Thus the word order in different. How does the twext system deal with that please?
Question about tagging the text with grammatical information
Suppose that someone whose own language is English is trying to learn Spanish using the twext system. As the text is in plain text strings, it seems as if it would be possible, if someone so desired when preparing some bilingual text using the twext system, to augment the English words with grammatical information