PO-laptop.org-top-level-zh-CN: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
m (content update)
m (update to ID# 67798)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<noinclude>
<noinclude>
{{Translation | lang = zh | source = PO-laptop.org-top-level-en-US | version = 67798}}
{{Translated Page
[[Category:Laptop.org|zh-CN]] [[Category:PO files|zh-CN]]
| page_name = PO-laptop.org-top-level-en-US
| version_http = http://wiki.laptop.org/index.php?title=PO-laptop.org-top-level-en-US&oldid=30040
| diff_http = http://wiki.laptop.org/index.php?title=PO-laptop.org-top-level-en-US&diff=current&oldid=30040
}}
</noinclude>
</noinclude>
<pre>
<pre>
Line 16: Line 13:
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Scott Zhu <scott_zhu@web.de>\n"
"Last-Translator: Scott Zhu <scott_zhu@web.de>\n"
"Language-Team: 中文 zh-CN <LL@li.org>\n"
"Language-Team: 中文 zh-CN <LL@li.org>\n"
Line 61: Line 58:


msgid "readmore"
msgid "readmore"
msgstr "详细阅读"
msgstr "详细内容"


msgid "viewtimeline"
msgid "viewtimeline"
Line 70: Line 67:


msgid "visionlink"
msgid "visionlink"
msgstr "连接至项目远景"
msgstr "连接至远景"


msgid "mission"
msgid "mission"
Line 76: Line 73:


msgid "missionlink"
msgid "missionlink"
msgstr "连接至项目使命"
msgstr "连接至使命"


msgid "progress"
msgid "progress"
msgstr "程"
msgstr "程"


msgid "progresslink"
msgid "progresslink"
msgstr "连接至项目进程"
msgstr "连接至程"


msgid "news"
msgid "news"
Line 91: Line 88:


msgid "people"
msgid "people"
msgstr "相关"
msgstr "人"


msgid "peoplelink"
msgid "peoplelink"
msgstr "连接至相关"
msgstr "连接至人"


msgid "laptop"
msgid "laptop"
Line 192: Line 189:
msgid "languageslink"
msgid "languageslink"
msgstr "连接至语言"
msgstr "连接至语言"

msgid "contribute"
msgstr "捐赠笔记本电脑"

msgid "contributelink"
msgstr "现在就给儿童捐助一台笔记本电脑"


msgid "altlogo"
msgid "altlogo"
Line 287: Line 290:


msgid "visiontitle"
msgid "visiontitle"
msgstr "项目远景: 发展中国家的儿童未能接受全面的教育"
msgstr "远景: 发展中国家的儿童未能接受全面的教育"


msgid "visiondescription"
msgid "visiondescription"
Line 302: Line 305:


msgid "visionp3"
msgid "visionp3"
msgstr "我们的目标: 向全世界的儿童提供探索, 试验和表达他们心声的新机缘."
msgstr "我们的目标: 向全世界的儿童提供进行探索, 试验和表达他们心声的新机缘."


msgid "visionp4"
msgid "visionp4"
msgstr "该项目的起源可以回溯到40多年前, 早期的电脑计算时代. 那时的很多机器还很笨重, 而且几乎没有人认为那些电脑适合给儿童使用. 但是, 像Seymour Papert这样的思想先驱们坚决地反对这种观点. 经过长期的努力, 他们将前卫的理论转化成了现实成果,向人们展示了个人电脑用于儿童学习方面无限潜力."
msgstr "该项目的起源可以回溯到40多年前, 早期的电脑计算时代. 那时的很多机器还很笨重, 而且几乎没有人认为那些电脑适合给儿童使用. 但是, 像Seymour Papert这样的思想先驱们坚决地反对这种观点. 经过长期的努力, 他们将前卫的理论转化成了现实成果,向人们展示了个人电脑用于儿童学习方面无限潜力."


msgid "visionp5"
msgid "visionp5"
Line 311: Line 314:


msgid "visionp6"
msgid "visionp6"
msgstr "OLPC协会起先是由Nicholas Negroponte及其他原媒体实验室的主要成员组建的. 很快就吸纳了众多来自学术界, 工商业, 艺术和开放源码社区众多具有相当天赋和献身精神人士, 加入这个团体. 每一个参与的成员都为这个项目施展出独特的技能付出了极大的热诚."
msgstr "OLPC协会起先是由Nicholas Negroponte及其他原媒体实验室的主要成员组建的. 不过, 很快就吸纳了来自学术界, 工商业, 艺术和开放源码社区众多具有相当天赋和献身精神人士加入这个团体. 每一个参与的成员都为这个项目施展出独特的技能付出了极大的热诚."


#: laptop.html
#: laptop.html


msgid "laptoptitle"
msgid "laptoptitle"
msgstr "XO笔记本电脑: 专门为发展中国家儿童研制的学习工具"
msgstr "笔记本电脑: 专门为发展中国家儿童研制的学习工具"


msgid "laptopdescription"
msgid "laptopdescription"
msgstr "XO笔记本电脑是专门为那些居住在世界上偏远地区最贫困儿童而研制的一种有效的学习工具. 这款笔记本电脑的全部设计任务由学术界和工业界的众多专家合作共同完成."
msgstr "这款笔记本电脑是专门为那些居住在世界上偏远地区最贫困儿童而研制的一种有效的学习工具. 这款笔记本电脑的全部设计任务由学术界和工业界的众多专家合作共同完成."


msgid "laptopkeywords"
msgid "laptopkeywords"
Line 334: Line 337:


msgid "laptopp2"
msgid "laptopp2"
msgstr "我们想让孩子们按照他们的意愿和XO笔记本电脑互动. 让儿童们指挥机器,而不是反过来."
msgstr "我们想让孩子们按照他们的意愿和这款笔记本电脑进行互动. 让儿童们指挥机器,而不是反过来."


msgid "laptoph3"
msgid "laptoph3"
Line 340: Line 343:


msgid "laptopp3"
msgid "laptopp3"
msgstr "XO笔记本电脑的用户图形界面形象地展现了网络的精髓. 在这里到处社区群落和合作组—儿童们一起做作业和游戏, 从中获取知识, 进行创造和交流."
msgstr "这款笔记本电脑的用户图形界面形象地展现了网络的精髓. 在这里, 所有围绕着社区群落和合作组作业, 以及通过一起游戏的方式来获取知识, 进行创造和交流."


msgid "laptoph4"
msgid "laptoph4"
Line 357: Line 360:


msgid "foundationkeywords"
msgid "foundationkeywords"
msgstr "OLPC基金会, 非营利性协会, 免税的社会福利机构, 使命, 基层创建, 学习工具, 教育, 儿童, 剑桥中心, 马萨诸塞州剑桥, Nicholas Negroponte, Richard Rowe, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."
msgstr "OLPC基金会, 非营利性协会, 免税的社会福利机构, 使命, 基层创建, 学习工具, 教育, 儿童, 剑桥中心, 马萨诸塞州剑桥, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."


msgid "giveagift"
msgid "giveagift"
msgstr "献上一份爱心"
msgstr "捐助"


msgid "foundationp1"
msgid "foundationp1"
Line 369: Line 372:


msgid "foundationp3"
msgid "foundationp3"
msgstr "资助&quot;每个儿童一台笔记本电脑&quot;(One Laptop per Child)协会中的计划, 或者无偿提供你的服务."
msgstr "资助&quot;每个儿童一台笔记本电脑&quot;(One Laptop per Child)协会中的计划, 或者志愿提供你的服务."


msgid "foundationp4"
msgid "foundationp4"
Line 380: Line 383:


msgid "childrendescription"
msgid "childrendescription"
msgstr "让儿童们积极主动地去获取知识, 而不是仅仅被动地接受灌输. 他们完全可以通过给其他同学当小老师的方式加深知识的学习, 而且这样也会减轻老师的负担, 将精力用于那些最需要帮助的地方."
msgstr "让儿童们积极主动地去获取知识, 而不是仅仅被动地接受灌输. 他们完全可以通过给其他同学当小老师的方式加深知识的学习, 而且这样也会减轻老师的负担, 将精力用于那些最需要帮助的地方."


msgid "childrenkeywords"
msgid "childrenkeywords"
Line 386: Line 389:


msgid "childrenp1"
msgid "childrenp1"
msgstr "XO笔记本电脑赋予儿童们从前未曾有过的学习经历. 网络浏览器, 多媒体放映器及电子书阅读器等工具会将儿童们轻松地带入知识的海洋这在过去无法想象."
msgstr "这款笔记本电脑赋予儿童们从前未曾有过的学习经历. 网络浏览器, 多媒体放映器及电子书阅读器等工具会将儿童们轻松地带入知识的海洋. 这在过去无法想象."


msgid "childrenp2"
msgid "childrenp2"
msgstr "XO笔记本电脑能提高儿童们了解他们生活环境的兴趣, 丰富他们的想象力. 借助各种用于写作, 作曲, 模拟试验, 交流, 绘画, 设计, 制作模型, 摄影, 编程等等的工具, 可以让孩子们变得更加积极进取, 乐于奉献社会.."
msgstr "这款笔记本电脑能提高儿童们了解他们生活环境的兴趣, 丰富他们的想象力. 借助各种用于写作, 作曲, 模拟试验, 交流, 绘画, 设计, 制作模型, 摄影, 编程等等的工具, 可以让孩子们变得更加积极进取, 乐于奉献社会."


msgid "childrenp3"
msgid "childrenp3"
msgstr "XO笔记本电脑让学生们摆脱被动的学习. 通过亲自动手, 他们更加积极地参与学习过程. 孩子们也能通过当小老师来促进自己的学习, 而且还帮助了其他的小朋友."
msgstr "这款笔记本电脑让学生们摆脱被动的学习. 通过亲自动手, 他们更加积极地参与学习过程. 孩子们也能通过当小老师来促进自己的学习, 而且还帮助了其他的小朋友."


msgid "childrenp4"
msgid "childrenp4"
msgstr "XO笔记本电脑不仅拉近了儿童们与世界的距离, 而且也将他们在学习过程中获得的最好的实践成果展现给世人. 在XO笔记本电脑构成的世界里, 每一所学校变成了学习网络中心; 同时, 它更是全球共享学习资源网络中的一个节点."
msgstr "这款笔记本电脑不仅拉近了儿童们与世界的距离, 而且也将他们在学习过程中获得的最好的实践成果展现给世人. 在这款笔记本电脑构成的世界里, 每一所学校就代表一个学习网络中心; 同时, 它更是全球共享学习资源网络中的一个节点."




Line 405: Line 408:


msgid "contacth1"
msgid "contacth1"
msgstr "OLPC协会联系的通讯地址"
msgstr "OLPC协会的通讯地址"


msgid "contacth2"
msgid "contacth2"
Line 417: Line 420:


msgid "contacth5"
msgid "contacth5"
msgstr "相关国家信息:"
msgstr "相关国家信息:"


msgid "contacth6"
msgid "contacth6"
Line 423: Line 426:


msgid "contacth7"
msgid "contacth7"
msgstr "义工通道:"
msgstr "义工机会:"


msgid "contacth8"
msgid "contacth8"
Line 431: Line 434:


msgid "languagesh1"
msgid "languagesh1"
msgstr "请帮助我们将olpc网站翻译成你的母语"
msgstr "请帮助我们将OLPC网站翻译成你的母语"


msgid "languagesp1"
msgid "languagesp1"
msgstr "请根据我们WiKi网站上的POT译文模板进行翻译 (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."
msgstr "请根据我们Wiki网站上的POT译文模板进行翻译 (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."


msgid "languagesp2"
msgid "languagesp2"
msgstr "我们正在将网站翻译成阿拉伯文, 孟加拉文, 加泰罗尼亚文, 丹麦文, 德文, 希腊文, 英文(美国), 波斯文, 芬兰文, 法文, 豪萨文, 印地文, 印尼文, 伊博文, 意大利文, 日文, 老挝文, 尼泊尔文, 挪威文, 荷兰文, 波兰文, 葡萄牙文, 俄文, 西班牙文, 瑞典文, 泰卢固文, 土耳其文, 泰文, 乌克兰文, 越南文, 约鲁巴文, 体中文和简体中文."
msgstr "我们正在将网站翻译成阿拉伯文, 孟加拉文, 加泰罗尼亚文, 丹麦文, 德文, 希腊文, 英文(美国), 波斯文, 芬兰文, 法文, 豪萨文, 印地文, 印尼文, 伊博文, 意大利文, 日文, 老挝文, 尼泊尔文, 挪威文, 荷兰文, 波兰文, 葡萄牙文, 俄文, 西班牙文, 瑞典文, 泰卢固文, 土耳其文, 泰文, 乌克兰文, 越南文, 约鲁巴文, 体中文和简体中文."


</pre>
</pre>

[[Category:laptop.org]]

Latest revision as of 20:46, 3 October 2007

  翻譯 PO-laptop.org-top-level-en-US 原文  
  el | en | eo | es | fi | fr |hu | id | is | it | ja | ko | ne | nl | pl | pt | ro | ru | sr |sw | zh (s)   +/- 變更  
#, fuzzy
# Source language: "en-US"
# Target language: "zh-CN" 
# Version: 2.0
# Date: 22 March 2007 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Scott Zhu <scott_zhu@web.de>\n"
"Language-Team: 中文 zh-CN <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# general terms and content used on many pages
#

msgid "align"
msgstr "left"

msgid "lang"
msgstr "zh-CN"

msgid "xml:lang"
msgstr "zh-CN"

msgid "olpc"
msgstr "每个儿童一台笔记本电脑(One Laptop per Child,简称OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "100美元笔记本电脑支持世界儿童教育"

msgid "description"
msgstr ""每个儿童一台笔记本电脑"(One Laptop per Child,简称OLPC)是个新建立的非营利性协会, 致力于研制100美元笔记本电脑. 这将是一个变革我们向世界儿童推广教育方式的新技术."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, 每个儿童一台笔记本电脑, 笔记本电脑, 教育新思维, 志愿者, 儿童, 儿童表达, 儿童探索, 儿童学习, 儿童资源, 教育, OLPC Wiki, OLPC学习远景, 开放源码软件, 非营利协会, 人道主义项目, OLPC基金会." 

msgid "copyright"
msgstr "所有内容依照<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="deed.zh">知识共享署名2.5版</a>给予授权"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "所有内容依照知识共享署名2.5版给予授权"

msgid "skiplink"
msgstr "内容浏览"

msgid "logo"
msgstr "返回主页"

msgid "readmore"
msgstr "详细内容"

msgid "viewtimeline"
msgstr "观看年表"

msgid "vision"
msgstr "远景"

msgid "visionlink"
msgstr "连接至远景"

msgid "mission"
msgstr "使命"

msgid "missionlink"
msgstr "连接至使命"

msgid "progress"
msgstr "历程"

msgid "progresslink"
msgstr "连接至历程"

msgid "news"
msgstr "新闻"

msgid "newslink"
msgstr "连接至新闻"

msgid "people"
msgstr "人物"

msgid "peoplelink"
msgstr "连接至人物"

msgid "laptop"
msgstr "笔记本"

msgid "laptoplink"
msgstr "连接至笔记本电脑"

msgid "hardware"
msgstr "硬件"

msgid "hardwarelink"
msgstr "连接至电脑硬件"

msgid "software"
msgstr "软件"

msgid "softwarelink"
msgstr "连接至电脑软件"

msgid "interface"
msgstr "界面"

msgid "interfacelink"
msgstr "连接至系统界面"

msgid "design"
msgstr "设计"

msgid "designlink"
msgstr "连接至设计"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "参与"

msgid "foundationlink"
msgstr "连接至参与"

msgid "purpose"
msgstr "目标"

msgid "purposelink"
msgstr "连接至目标"

msgid "program"
msgstr "计划"

msgid "programlink"
msgstr "连接至基金会计划"

msgid "participate"
msgstr "参与"

msgid "participatelink"
msgstr "连接至参与"

msgid "propose"
msgstr "规划"

msgid "proposelink"
msgstr "连接至项目规划"

msgid "children"
msgstr "儿童"

msgid "childrenlink"
msgstr "连接至儿童"

msgid "olpcwiki"
msgstr "OLPC Wiki"

msgid "olpcwikilink"
msgstr "连接至OLPC Wiki"

msgid "career"
msgstr "职位招聘"

msgid "careerlink"
msgstr "连接至职位招聘"

msgid "contact"
msgstr "联系我们"

msgid "contactlink"
msgstr "连接至联系地址"

msgid "sitemap"
msgstr "网站地图"

msgid "sitemaplink"
msgstr "连接至网站地图"

msgid "languages"
msgstr "语言"

msgid "languageslink"
msgstr "连接至语言"

msgid "contribute"
msgstr "捐赠笔记本电脑"

msgid "contributelink"
msgstr "现在就给儿童捐助一台笔记本电脑"

msgid "altlogo"
msgstr "标识: 每个儿童一台笔记本电脑(One Laptop per Child)"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "标识: 每个儿童一台笔记本电脑基金会(One Laptop per Child Foundation)"

msgid "educationalproposition"
msgstr "教育新思维"

msgid "FAQ"
msgstr "常见问题"

msgid "designedby"
msgstr "网站设计商"

msgid "poweredby"
msgstr "网站服务商"

msgid "highlights"
msgstr "技术亮点"

msgid "features"
msgstr "特征"

msgid "specs"
msgstr "配置"

msgid "benefits"
msgstr "优点"

msgid "principles"
msgstr "原理"

msgid "demo"
msgstr "演示"

msgid "developers"
msgstr "开发者园区"

msgid "exploring"
msgstr "探索"

msgid "expressing"
msgstr "表达"

msgid "learning"
msgstr "学习"

msgid "resources"
msgstr "资源"

msgid "December"
msgstr "12月"

msgid "November"
msgstr "11月"

msgid "October"
msgstr "10月"

msgid "September"
msgstr "9月"

msgid "August"
msgstr "8月"

msgid "July"
msgstr "7月"

msgid "June"
msgstr "6月"

msgid "May"
msgstr "5月"

msgid "April"
msgstr "4月"

msgid "March"
msgstr "3月"

msgid "February"
msgstr "2月"

msgid "January"
msgstr "1月"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
#

#: vision.html

msgid "visiontitle"
msgstr "远景: 发展中国家的儿童未能接受全面的教育"

msgid "visiondescription"
msgstr "发展中国家中近20亿的儿童未能接受全面的教育. 这个长期性的全球危机对社会和个人都造成了深重的影响. 许许多多儿童的生活陷入了贫穷和孤独的困境."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, 每个儿童一台笔记本电脑, 笔记本电脑, 教育, 传统教育, 贫困, 孤独, 学习, 建造学校, 雇用教师, 购买书本, 教学经验, 电脑, 编程工具."

msgid "visionp1"
msgstr ""这是个教育项目, 不是笔记本电脑项目.""

msgid "visionp2"
msgstr "— Nicholas Negroponte"

msgid "visionp3"
msgstr "我们的目标: 向全世界的儿童提供进行探索, 试验和表达他们心声的新机缘."

msgid "visionp4"
msgstr "该项目的起源可以回溯到40多年前, 早期的电脑计算时代. 那时的很多机器还很笨重, 而且几乎没有人认为那些电脑适合给儿童使用. 但是, 像Seymour Papert这样的思想先驱们坚决地反对这种观点. 经过长期的努力, 他们将前卫的理论转化成了现实成果,向人们展示了个人电脑应用于儿童学习方面的无限潜力."

msgid "visionp5"
msgstr "此笔记本电脑引起了国际媒体长期的关注. 点击下面连接可以获得有关OLPC的最新报道,以及传统媒体和电子媒体相关报道的存档."

msgid "visionp6"
msgstr "OLPC协会起先是由Nicholas Negroponte及其他原媒体实验室的主要成员组建的. 不过, 很快就吸纳了来自学术界, 工商业, 艺术和开放源码社区众多具有相当天赋和献身精神人士加入这个团体. 每一个参与的成员都为这个项目施展出独特的技能并付出了极大的热诚."

#: laptop.html

msgid "laptoptitle"
msgstr "笔记本电脑: 专门为发展中国家儿童研制的学习工具"

msgid "laptopdescription"
msgstr "这款笔记本电脑是专门为那些居住在世界上偏远地区最贫困儿童而研制的一种有效的学习工具. 这款笔记本电脑的全部设计任务由学术界和工业界的众多专家合作共同完成."

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, 每个儿童一台笔记本电脑, 笔记本电脑, XO笔记本电脑, 学习工具, 非营利性人道主义项目, 灵活的, 超低价, 功效, 反应灵敏, 耐用机器, 电脑硬件, 无线路由器, TFT显示屏, 自动刷新显示, 分辨率, 投射模式, 全彩色模式, 反光模式, 高分辨率模式, LCD功耗, CPU, 摄像头, USB2.0外接接口, SD卡槽, 内存, 芯片组, 图形控制器, 灵活的设计, 设计, 儿童尺寸, 镍氢电池、充电周期, 有毒重金属, 学习体验, Linux, 开放源码, 自由开源软件(FOSS)."

msgid "laptoph1"
msgid "电脑硬件"

msgid "laptopp1"
msgstr "针对新兴国家的儿童专门研制的具备独特功能的机器."

msgid "laptoph2"
msgid "软件"

msgid "laptopp2"
msgstr "我们想让孩子们按照他们的意愿和这款笔记本电脑进行互动. 让儿童们指挥机器,而不是反过来."

msgid "laptoph3"
msgid "系统界面"

msgid "laptopp3"
msgstr "这款笔记本电脑的用户图形界面形象地展现了网络的精髓. 在这里, 所有都围绕着社区群落和合作组作业, 以及通过一起游戏的方式来获取知识, 进行创造和交流."

msgid "laptoph4"
msgid "设计"

msgid "laptopp4"
msgstr "这是一种独特的机器; 牢固, 耐用, 而且由内到外都让儿童们爱不释手."

#: foundation.html

msgid "foundationtitle"
msgstr "每个儿童一台笔记本电脑基金会, 投入你的资金和时间, 获取有意义的回报 - OLPC基金会"

msgid "foundationdescription"
msgstr "了解OLPC基金会的使命, 其机构和董事会成员."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "OLPC基金会, 非营利性协会, 免税的社会福利机构, 使命, 基层创建, 学习工具, 教育, 儿童, 剑桥中心, 马萨诸塞州剑桥, Nicholas Negroponte, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."

msgid "giveagift"
msgstr "捐助"

msgid "foundationp1" 
msgstr "了解OLPC基金会的使命, 其机构和董事会成员. "

msgid "foundationp2"
msgstr "考察基金会正在从事的各类计划. "

msgid "foundationp3"
msgstr "资助"每个儿童一台笔记本电脑"(One Laptop per Child)协会中的计划, 或者志愿提供你的服务."

msgid "foundationp4"
msgstr "提供笔记本电脑特别计划或组建基层教学社群. "

#: children.html

msgid "childrentitle"
msgstr "儿童: 让儿童们积极主动地去获取知识"

msgid "childrendescription"
msgstr "让儿童们积极主动地去获取知识, 而不是仅仅被动地接受灌输. 他们完全可以通过给其他同学当小老师的方式加深知识的学习, 而且这样也会减轻老师的负担, 将精力用于那些最需要帮助的地方."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, 每个儿童一台笔记本电脑, 笔记本电脑, 教育, 贫困, 儿童隔离, 学习, 学校, 教师, 书本, 学校设备, 发展中国家, 电脑, 知识, 潜力"

msgid "childrenp1"
msgstr "这款笔记本电脑赋予儿童们从前未曾有过的学习经历. 网络浏览器, 多媒体放映器及电子书阅读器等工具会将儿童们轻松地带入知识的海洋. 这在过去是无法想象的."

msgid "childrenp2"
msgstr "这款笔记本电脑能提高儿童们了解他们生活环境的兴趣, 丰富他们的想象力. 借助各种用于写作, 作曲, 模拟试验, 交流, 绘画, 设计, 制作模型, 摄影, 编程等等的工具, 可以让孩子们变得更加积极进取, 乐于奉献社会."

msgid "childrenp3"
msgstr "这款笔记本电脑让学生们摆脱被动的学习. 通过亲自动手, 他们更加积极地参与学习过程. 孩子们也能通过当小老师来促进自己的学习, 而且还帮助了其他的小朋友."

msgid "childrenp4"
msgstr "这款笔记本电脑不仅拉近了儿童们与世界的距离, 而且也将他们在学习过程中获得的最好的实践成果展现给世人. 在这款笔记本电脑构成的世界里, 每一所学校就代表了一个学习网络中心; 同时, 它更是全球共享学习资源网络中的一个节点."


#
# These pages are linked from all pages
#

#: contact.html

msgid "contacth1"
msgstr "OLPC协会的通讯地址"

msgid "contacth2"
msgstr "一般信息:"

msgid "contacth3"
msgstr "新闻查询:"

msgid "contacth4"
msgstr "硬件, 软件和其他技术事务:"

msgid "contacth5"
msgstr "相关国家的信息:"

msgid "contacth6"
msgstr "内容查询:"

msgid "contacth7"
msgstr "义工机会:"

msgid "contacth8"
msgstr "给OLPC协会捐款:"

#: languages.html

msgid "languagesh1"
msgstr "请帮助我们将OLPC网站翻译成你的母语"

msgid "languagesp1"
msgstr "请根据我们Wiki网站上的POT译文模板进行翻译 (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "我们正在将网站翻译成阿拉伯文, 孟加拉文, 加泰罗尼亚文, 丹麦文, 德文, 希腊文, 英文(美国), 波斯文, 芬兰文, 法文, 豪萨文, 印地文, 印尼文, 伊博文, 意大利文, 日文, 老挝文, 尼泊尔文, 挪威文, 荷兰文, 波兰文, 葡萄牙文, 俄文, 西班牙文, 瑞典文, 泰卢固文, 土耳其文, 泰文, 乌克兰文, 越南文, 约鲁巴文, 正体中文和简体中文."