XO Troubleshooting Battery/lang-es: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(20 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
| source = XO_Troubleshooting_Battery
| source = XO_Troubleshooting_Battery
| lang = es
| lang = es
| version = 146646
| status = {{translation/incomplete/{{SUBPAGENAME}}}}
| version = 144815
}}
}}
{{Translated text|
{{Translated text|
This is the portion of the [[XO Troubleshooting Guide|XO Troubleshooting Guide]] for diagnosing problems with the battery and power on an [[Hardware#Laptop_Hardware|XO laptop]].
This is the portion of the [[XO Troubleshooting Guide|XO Troubleshooting Guide]] for diagnosing problems with the battery and power on an [[Hardware#Laptop_Hardware|XO laptop]].

[[image:Keyboardstep2a.jpg|thumb|The battery connector in the bottom part of the laptop]]
| display=none }}
| display=none }}
Este es el parte de la [[XO Troubleshooting Guide/lang-es|Guia diagnóstico del laptop XO]] para diagnosticar problemas con la batería y energía en el [[|Hardware_specification#Laptop_Hardware|laptop XO]].
Este es el parte de la [[XO Troubleshooting Guide/lang-es|Guia diagnóstico del laptop XO]] para diagnosticar problemas con la batería y energía en el [[Hardware_specification#Laptop_Hardware|laptop XO]].

[[image:Keyboardstep2a.jpg|thumb|En conectador de batería esta en el parte inferior del laptop]]


{{anchor|Start Here}}
{{anchor|Start Here}}
Line 18: Line 13:
{{Translated text|
{{Translated text|
What problem are you experiencing with your laptop ?
What problem are you experiencing with your laptop ?
| display=none }
| display=none }}
Que problemas tiene con su laptop ?
Que problemas tiene con su laptop ?


Line 32: Line 27:
Si el laptop no funciona con un batería conocido buena, ver el [[#Diagnosing_Battery_Problems|diagnóstico de problemas de batería]].
Si el laptop no funciona con un batería conocido buena, ver el [[#Diagnosing_Battery_Problems|diagnóstico de problemas de batería]].


{{anchor|The battery light is flashing red
{{anchor|The battery light is flashing red}}
==El LED de batería está parpadeante rojo==
==El LED de batería está parpadeante rojo==
{{Translated text|
{{Translated text|
Line 57: Line 52:


Si el laptop puede cargar una batería conocida buena, la batería debe ser reemplazada.
Si el laptop puede cargar una batería conocida buena, la batería debe ser reemplazada.
:Si la batería es una batería LiFePO4, con una etiqueta amarilla, véase el [[XO_LiFePO4_Recovery_Procedure|procedimiento de recuperación LiFePO4]].
:Si la batería es una batería LiFePO4, con una etiqueta amarilla, véase el [[XO_LiFePO4_Recovery_Procedure/lang-es|procedimiento de recuperación LiFePO4]].


Si el laptop no puede cargar la batería conocida buena, ver el [[#Diagnosing_Battery_Problems|diagnóstico de problemas de batería]].
Si el laptop no puede cargar la batería conocida buena, ver el [[#Diagnosing_Battery_Problems|diagnóstico de problemas de batería]].


==The laptop won't run using the power adapter==
{{anchor|The laptop won't run using the power adapter}}
==El laptop no funciona usando el adaptador de alimentación==
{{Translated text|
If the laptop runs fine using a known good power adapter, the power adapter should be replaced.
If the laptop runs fine using a known good power adapter, the power adapter should be replaced.


If the laptop can't run from a known good power source:
If the laptop can't run from a known good power source:
* Does the battery charge LED still indicate the laptop thinks it has power ?
* Does the battery charge LED indicate the laptop thinks it has power ? With a battery inserted, the battery LED should turn yellow or green within a minute of applying power. In this case, the laptop probably has a startup problem, not a power problem.
* Otherwise, the motherboard needs replacement.
* Otherwise, the motherboard needs replacement.
:Suspect components are the fuse F1 (2A) and diode D21 (3A schottky) on the motherboard protecting the DC input. If the fuse was blown, check diode D123 (3A schottky) and diode D118 (38V zener) to see if they are OK.
:Suspect components are the fuse F1 (2A) and diode D21 (3A schottky) on the motherboard protecting the DC input. If the fuse was blown, check diode D123 (3A schottky) and diode D118 (38V zener) to see if they are OK.
| display=none }}


Si el laptop funciona bien usando un adaptador de alimentación conocido bueno, el adaptador debe ser sustituido.
==The laptop emits a high pitched whine when using the power adapter==


Si el laptop no funciona usando un adaptador de alimentación conocido bueno:
''Working on this one''
* ¿El LED de batería todavía indicar el laptop piensa que tiene poder? Con un batería presente, el LED de batería debe iluminarse con amarillo o verde entra de un minuto. Si lo vea, es probable que tienes un [[XO_Troubleshooting_PowerOn/lang-es|problema de encendir el laptop]].
* De lo contrario, es necesario sustituir la placa madre.
:Componentes sospechosos son el fusibles F1 (2A) y el diodo D21 (Schottky 3A) en la protección de la entrada DC de la placa madre. Si el fusible fue volado, comprobar diodo D123 (Schottky 3A) y el diodo D118 (38v zener) para ver si están bien.


{{anchor|The laptop emits a high pitched whine when using the power adapter}}
=Diagnosing Battery Problems=
==El laptop emite un tono alto cuando se utiliza el adaptador de alimentación==

''Estamos trabajando con este. Si tienes un laptop con este problema, por favor contacto a OLPC''

{{anchor|Diagnosing Battery Problems}}

=La diagnóstica de problemas de batería=
{{Translated text|
Charging of the battery, and interpretation of the front panel buttons, is under the control of a separate microprocessor in the laptop, the Embedded Controller (EC). In order to ensure that battery communications are being properly handled, we must first establish that the EC is operating correctly:
Charging of the battery, and interpretation of the front panel buttons, is under the control of a separate microprocessor in the laptop, the Embedded Controller (EC). In order to ensure that battery communications are being properly handled, we must first establish that the EC is operating correctly:
| display=none }}


La carga de la batería, y la interpretación de los botones alrededor de la pantalla, están bajo el control de un segundo microprocesador en el laptop, el [[Embedded_controller/lang-es|Controlador Embebido]] (CE). Con el fin de garantizar que la comunicación de batería están siendo manejados adecuadamente, en primer lugar debemos establecer que la CE está funcionando correctamente:
==Did the EC boot?==

{{anchor|Did the EC boot?}}
==¿ Se arranque el Controlador Embebido ?==
{{Translated text|
Follow the [[XO_Full_Reset|Full Reset procedure]], and check to see if the battery LED flashes orange momentarily after reapplying power.
Follow the [[XO_Full_Reset|Full Reset procedure]], and check to see if the battery LED flashes orange momentarily after reapplying power.


If it didn't flash at all, you probably have a broken motherboard.
If it didn't flash at all, you probably have a broken motherboard.
If it flashed another color (red or green), then you probably have a problem with the LED driver circuitry.
If it flashed another color (red or green), then you probably have a problem with the LED driver circuitry.
| display=none }}


Sigue [[XO_Full_Reset/lang-es|las direcciones para reiniciar completamente el laptop]]. El LED de batería debe parpadear naranja momentáneamente (aproximadamente un cuarto de segundo) cuando retornas el poder de nuevo.
==Does the EC recognize the battery?==

Si no vea ningun luz, sabes que tiene usted un placa madre rota o defectuoso firmware EC instalado. Si parpadear otro color (como rojo, o verde), probablemente tienes un problema con el circuito de LED.

La solución general a las dos de estos problemas es reemplazar la placa madre.

{{anchor|Does the EC recognize the battery?}}
==¿La CE reconoce la batería?==
{{Translated text|
When a battery is inserted into the laptop, the EC reads information about that battery from a integrated circuit inside the battery. If the EC does not receive valid information from this read, it will either assume that a battery does not exist, or report an error. The following tests tell if the EC is talking the battery correctly.
When a battery is inserted into the laptop, the EC reads information about that battery from a integrated circuit inside the battery. If the EC does not receive valid information from this read, it will either assume that a battery does not exist, or report an error. The following tests tell if the EC is talking the battery correctly.
| display=none }}
Cuando una batería se inserta en el laptop, la [[Embedded_controller/lang-es|CE]] lee la información sobre la batería de un circuito integrado dentro de la batería. Si la CE no recibe información válida a partir de esta lectura, va a pensar la carga de la batería que no existe, o informar de un error. Las siguientes pruebas vean si la [[Embedded_controller/lang-es|CE]] está hablando correctamente la batería.


===Does the battery light respond to changes in external power?===
{{anchor|Does the battery light respond to changes in external power?}}
===¿El LED batería responder a los cambios en la alimentación externa?===
{{Translated text|
When you apply external power, the battery led should light up in one of four states:
When you apply external power, the battery led should light up in one of four states:
* solid '''green''' - indicates a fully charged battery
* solid '''green''' - indicates a fully charged battery
Line 91: Line 118:
* solid '''red''' - indicates a battery in dire need of charging
* solid '''red''' - indicates a battery in dire need of charging
* '''flashing red''' - indicates a battery error. See [[#The battery light is flashing red|above]] and a detailed explanation [[#Battery LED is flashing red|below]].
* '''flashing red''' - indicates a battery error. See [[#The battery light is flashing red|above]] and a detailed explanation [[#Battery LED is flashing red|below]].
| display=none }}
Cuando usted solicita el adaptador de poder externa, la batería LED debería encenderse en uno de cuatro estados:


* '''verde''' sólido - indica una batería totalmente cargada
* '''amarillo''' sólido - indica la carga de la batería está cargando
* '''rojo''' sólido - indica la carga de la batería en situación de extrema necesidad de cobrar
* '''parpadea de color rojo''' - indica un error de batería. Véase [[#The battery light is flashing red|arriba]] y [[#Battery LED is flashing red|una explicación detallada a continuación]].

{{Translated text|
If the battery light does not indicate one of these states (e.g. nothing lights up) then the battery is not being recognized. If you get a solid battery light then the EC has successfully read the battery gauge.
If the battery light does not indicate one of these states (e.g. nothing lights up) then the battery is not being recognized. If you get a solid battery light then the EC has successfully read the battery gauge.
If the battery light stays unlit then either the battery is not recognized or the data read has confused the EC. Use one of the following methods to manually check for battery presence to determine the problem.
If the battery light stays unlit then either the battery is not recognized or the data read has confused the EC. Use one of the following methods to manually check for battery presence to determine the problem.
| display=none }}
Si la luz de batería no indica uno de estos estados (por ejemplo, nada se enciende), entonces la batería no está siendo reconocido. Si obtiene una luz de batería sólida entonces la CE ha logrado leer el indicador de batería. Si la batería se mantiene sin luz de batería entonces la batería no está reconocido o leendo los datos ha confundido la CE. Utilice uno de los siguientes métodos para comprobar manualmente presencia de la batería para determinar el problema.


===Checking for battery presence===
{{anchor|Checking for battery presence}}
===Comprobando para la presencia de la batería===
{{Translated text|
The following methods may be used to manually check for battery presence.
The following methods may be used to manually check for battery presence.
| display=none }}


Los siguientes métodos pueden ser utilizados para comprobar manualmente la presencia de la batería:
====Using Linux====

{{anchor|Using Linux}}
====Usando Linux====
{{Translated text|
Linux has an interface to the laptop's battery subsystem. Its available via sysfs at <tt>/sys/class/power_supply/olpc_battery/</tt>. The value of 'present' indicates if the EC thinks a battery exists. To check this value use the 'cat' command in the terminal app or at a vtty:
Linux has an interface to the laptop's battery subsystem. Its available via sysfs at <tt>/sys/class/power_supply/olpc_battery/</tt>. The value of 'present' indicates if the EC thinks a battery exists. To check this value use the 'cat' command in the terminal app or at a vtty:
| display=none }}


Linux tiene una interfaz con la subsistema de la batería del laptop. Su disposición a través de sysfs a <tt>/sys/class/power_supply/olpc_battery/</tt>. El valor de "present" indica si la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] piensa que existe una batería. Para comprobar este valor, tipear <tt>cat</tt> en la actividad terminal:
cat /sys/class/power_supply/olpc_battery/present


sudo cat /sys/class/power_supply/olpc_battery/present
====Using OpenFirmware====

{{anchor|Using OpenFirmaware}}
====Usando Open Firmware====
{{Translated text|
You will need a [[Activation_and_Developer_Keys|developer key]] for the laptop. [[Open Firmware]] has command that will talk to the EC and read the current battery info. This command is <tt>watch-battery</tt>. At the Open Firmware command prompt do:
You will need a [[Activation_and_Developer_Keys|developer key]] for the laptop. [[Open Firmware]] has command that will talk to the EC and read the current battery info. This command is <tt>watch-battery</tt>. At the Open Firmware command prompt do:
| display=none }}
Usted necesitará un [[Activation_and_Developer_Keys|llave de desarollador]] para el laptop. [[Open Firmware]] ha comando que va a hablar con la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] y leer la información actual de la batería. Este comando es <tt>watch-battery</tt>. A la prompt de [[Open Firmware]] tipear:

ok watch-battery
ok watch-battery


{{Translated text|
If EC thinks a battery exists you should see a single line that gets updated with various pieces of battery information. If a battery does not exist then that will be indicated with a 'No battery' rather than battery status info.
If EC thinks a battery exists you should see a single line that gets updated with various pieces of battery information. If a battery does not exist then that will be indicated with a 'No battery' rather than battery status info.
| display=none }}
Si la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] cree que existe una batería debería ver una sola línea que se actualiza con varias piezas de información de la batería. Si una batería no existe, esto será indicado con un <tt>No battery</tt> en lugar de información sobre el estado de la batería.


====Using OpenFirmware and batman.fth====
{{anchor|Using OpenFirmware and batman.fth}}
====Usando Open Firmware y batman.fth====
{{Translated text|
You will need a [[Activation_and_Developer_Keys|developer key]] for the laptop. Batman.fth has comands that can interrogate the state machine of the EC's 1-wire interface. This allows you to see what's happening on the 1-wire bus. The command for this is <tt>see-bstate</tt>. If a battery is not detected the numbers printed will cycle between 0,1 and 2. Numbers other than that indicate the EC has detected a battery.
You will need a [[Activation_and_Developer_Keys|developer key]] for the laptop. Batman.fth has comands that can interrogate the state machine of the EC's 1-wire interface. This allows you to see what's happening on the 1-wire bus. The command for this is <tt>see-bstate</tt>. If a battery is not detected the numbers printed will cycle between 0,1 and 2. Numbers other than that indicate the EC has detected a battery.
| display=none }}
Usted necesitará un [[Activation_and_Developer_Keys/lang-es|llave de desarollador]] para la laptop. [[#batman.fth batman.fth]] tiene comandos que puede interrogar al máquina de estados de la interfaz "1-wire" del [[Embedded_controller/lang-es|EC]]. Esto le permite ver lo que pasa en la bus "1-wire". El comando es <tt>see-bstate</tt>. Si una batería no se detecta, el número impreso debe desplazarse entre 0,1 y 2. Números distintos de estos indican que la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] ha detectado una batería.


==Common Causes for lack of battery presence==
{{anchor|Common Causes for lack of battery presence}}
==Las causas más comunes por falta de batería presencia==
{{Translated text|
There are a number of possible causes for lack of battery presence. Here they are, in the order in which they should be checked.
There are a number of possible causes for lack of battery presence. Here they are, in the order in which they should be checked.
| display=none }}
Hay un número de causas posibles de la falta de presencia batería. Aquí están, en el orden en que debe verificarse:


===Unplugged cable===
{{anchor|Unplugged cable}}
===Un cable está desconectado===
{{Translated text|
[[image:Keyboardstep2a.jpg|thumb|The battery connector in the bottom part of the laptop]]
[[image:Keyboardstep2a.jpg|thumb|The battery connector in the bottom part of the laptop]]
Check to see that connectors CN21 and CN22 on the motherboard are firmly plugged in. There is a second connector, hidden in the bottom part of the laptop.
Check to see that connectors CN21 and CN22 on the motherboard are firmly plugged in. There is a second connector, hidden in the bottom part of the laptop.
| display=none }}
[[image:Keyboardstep2a.jpg|thumb|Uno de las conectadores en la cable de batería esta en el parte inferior del laptop]]
Compruebe que los conectores [[XO_Motherboard_Repair/lang-es|CN21 y CN22]] de la placa madre están firmemente conectado. Hay un segundo conector, escondido en la [[Disassembly_bottom/lang-es|parte inferior de la laptop]].


===Broken Wire===
{{anchor|Broken Wire}}
===Cable Roto===
{{Translated text|
If no batteries are detected, a break or bad connection between CN22 on the motherboard and the data pin on the battery connector results in no 1-wire communication (seen as this problem). Check continuity of the cable with an ohm meter.
If no batteries are detected, a break or bad connection between CN22 on the motherboard and the data pin on the battery connector results in no 1-wire communication (seen as this problem). Check continuity of the cable with an ohm meter.
| display=none }}
Si no se detectan la batería, una pausa o mala relación entre CN22 de la placa madre y el conector de la batería se traduce en no comunicación sobre el bus 1-wire. Compruebe la continuidad del cable con un ohmios.


{{anchor|Bad data in battery EEPROM}}
''add pictures''
===Dato malo en el EEPROM de la batería===

{{Translated text|
===Bad data in battery EEPROM===
Normally if the data in the EEPROM has been corrupted a flashing red LED error will result. However, depending on the corruption it may be possible to confuse the EC. Use a known good battery to ensure that the problem is with the battery and not the laptop.
Normally if the data in the EEPROM has been corrupted a flashing red LED error will result. However, depending on the corruption it may be possible to confuse the EC. Use a known good battery to ensure that the problem is with the battery and not the laptop.


A battery in this condition can be detected by watching the output of <tt>see-bstate</tt>.
A battery in this condition can be detected by watching the output of <tt>see-bstate</tt>.
| display=none }}
Normalmente, si los datos en la EEPROM de la batería se haya dañado, resultado un LED rojo parpadeante. Sin embargo, dependiendo de la corrupción puede ser posible confundir la [[Embedded_controller/lang-es|EC]]. Utilice un batería buen conocido para asegurarse de que el problema es con la batería y no la laptop.


Una batería en esta condición puede ser detectada por ver la salida de [[#Key_tools_in_batman.fth|<tt>see-bstate</tt>]].
===One-wire Communication Error===

{{anchor|One-wire Communication Error}}
===Error de comunicación 1-wire===
{{Translated text|
The sensor inside the battery could be malfunctioning or the output from the EC could be corrupted from a manufacturing defect. If the laptop cannot communicate with the known good battery, and you have already checked for an [[XO_Troubleshooting_Battery#Unplugged_Cable|unplugged cable]] or [[XO_Troubleshooting_Battery#Broken_Wire|broken wire]], then the error is in the laptop motherboard and it will need replacement.
The sensor inside the battery could be malfunctioning or the output from the EC could be corrupted from a manufacturing defect. If the laptop cannot communicate with the known good battery, and you have already checked for an [[XO_Troubleshooting_Battery#Unplugged_Cable|unplugged cable]] or [[XO_Troubleshooting_Battery#Broken_Wire|broken wire]], then the error is in the laptop motherboard and it will need replacement.
| display=none }}

El sensor en el interior de la batería podría ser funcionamiento mál o comunicación con el [[Embedded_controller/lang-es|EC]] podría ser corrompido por un defecto de fabricación. Si el laptop no se puede comunicar con una batería conocida buena, y ya has comprobado por un [[#Unplugged_Cable|cable desconectado]] o [[#Broken_Wire|roto]], entonces el error se encuentra en la placa madre y será necesario su sustitución.

{{anchor|Battery LED is flashing red}}
==LED Batería parpadea de color rojo==
{{Translated text|
Flashing red LED indicates that the battery subsystem has detected an error. [[Open Firmware]] has a command that will read the error code from the EC. The command for this is 'ec-abnormal@'. At the Open Firmware prompt use the following to view the error code:
| display=none }}
Un LED de batería parpadeante rojo indica que la subsistema batería ha detectado un error. [[Open Firmware]] tiene un comando que va a leer el código de error de la [[Embedded_controller/lang-es|EC]]. El comando para ello es <tt>ec-abnormal@</tt>. A la prompt de [[Open Firmware]], utilice las acciones siguientes para ver el código de error:


==Battery LED is flashing red==
Flashing red LED indicates that the battery subsystem has detected an error. [[Open Firmware]] has a command that will read the error code from the EC. The command for this is 'ec-abnormal@'. At the Open Firmware use the following to view the error code.
ok ec-abnormal@ .
ok ec-abnormal@ .


{{Translated text|
'''Note''' the '.' at the end. This is required to print the error code.
'''Note''' the '.' at the end. This is required to print the error code.


''The error conditions should be listed...''
''The error conditions should be listed...''
| display=none }}


'''Nota''' El '.' al fin (con espacio) es necesario para imprimir el código de error.
=Battery fails to charge?=
==Checking the actual charge level==
olpc-pwr_log is a Linux bash script that allows you to measure the amount of charge delivered to or extracted from the battery. It can be used to determine if the battery is performing at its rated capacity.


''Las condiciones de error deben ser listadas...''
==Laptop abruptly shuts off before battery is capacity reaches < 10%==
See above


{{anchor|Battery fails to charge?}}
=Software Tools=
==¿La batería no carga?==
{{anchor|Checking the actual charge level}}
===Comprobando el nivel de carga real===
{{Translated text|
olpc-pwr-log is a Linux bash script that allows you to measure the amount of charge delivered to or extracted from the battery. It can be used to determine if the battery is performing at its rated capacity.
| display=none }}
[[#olpc-pwr-log|olpc-pwr-log]] es un script bash para Linux que le permite medir la cantidad de carga entregada o extraídos de la batería. Se puede utilizar para determinar si la batería está actuando en su capacidad nominal.


{{anchor|Laptop abruptly shuts off before battery capacity reaches < 10%}}
==olpc-pwr_log==
===La laptop se apaga antes de la capacidad de la batería llega a menos de 10%===
Currently this tool is located at http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr_log
{{Translated text|
See above
| display=none }}
[[#Checking_the_actual_charge_level|Véase arriba]]


{{anchor|Software Tools}}
To use olpc-pwr_log follow the following procedure:
=Herramientas de Software=
==olpc-pwr-log==
{{Translated text|
Currently this tool (a Linux script) is located at http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr-log


To use olpc-pwr-log follow the following procedure:
# Copy (or download) olcp-pwr_log to the XO. It does not need any special priviledge
# Copy (or download) olcp-pwr-log to the XO. It does not need any special priviledge
# Start it
# Start it
| display=none }}
A este tiempo, esta herramienta (un script de Linux) se encuentra a: [http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr_log http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr-log].


Para utilizar olpc-pwr-log, seguir el siguiente procedimiento:
The script will wait until it detects a battery and then begin to log various parameters via the olpc-battery subsystem. If you battery is really low and the EC is using trickle charge rather than main charge then the script will appear to be still looking for a battery even though the yellow charge light is on. Once the EC finishes trickle charging it will report that a valid battery is present and the script will continue.


# Copia (o descargar con <tt>wget -O olpc-pwr-log http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr_log</tt>) [http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr_log olcp-pwr-log] a la XO. No se necesita ningún privilegio especial
The output of the script is both to the screen and to a file. The file name is 'pwr-<date>-<gauge ID>.csv'. Gauge ID is a unique ID number that is contained in the gas gague of each battery.
# Inicio ella

{{Translated text|
The script will wait until it detects a battery and then begin to log various parameters via the olpc-battery subsystem. If your battery is really low and the EC is using trickle charge rather than main charge then the script will appear to be still looking for a battery even though the yellow charge light is on. Once the EC finishes trickle charging it will report that a valid battery is present and the script will continue.

The output of the script is both to the screen and to a file. The file name is 'pwr-<date>-<gauge ID>.csv'. Gauge ID is a unique ID number that is contained in the gas gauge of each battery.


More details can be found [[XO_Power_Draw|here]]
More details can be found [[XO_Power_Draw|here]]
| display=none }}
El script se espere hasta que detecta una batería y luego comenzar un diario de diferentes parámetros a través de la subsistema olpc-battery. Si la batería está muy baja y la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] está utilizando "carga lenta" en lugar de "carga principal", entonces el script parece estar todavía en busca de una batería a pesar de que el LED de batería está encendida amarilla. Una vez que se termina carga lenta se informe de que una batería válida está presente y el script se continuar.

La salida del script es a la vez a la pantalla y un archivo. El nombre de archivo es <tt>pwr-<fecha>-<ID indicador>.csv</tt>. ID indicador es un único número de identificación que figura en el indicador de carga de cada batería.

Se pueden encontrar más detalles [[XO_Power_Draw|aquí]]


==batman.fth==
==batman.fth==
{{Translated text|
Batman.fth is a forth script that is available from [http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth|http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth]. To use it you must load it at an [[Open Firmware]] (OFW) prompt. Getting to an OFW prompt requires a [[Activation_and_Developer_Keys|developer key]]. At the OFW prompt the script is loaded with the 'fload' command specifying the storage device where bathman.fth is located. Examples:
Batman.fth is a forth script that is available from [http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth]. To use it you must load it at an [[Open Firmware]] (OFW) prompt. Getting to an OFW prompt requires a [[Activation_and_Developer_Keys|developer key]]. To use:


# Place [http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth batman.fth] on a USB key
USB disk:
# Insert the USB key into the laptop XO (while it is turned off)
fload usb:\batman.fth
# Start the laptop
SD card:
# Enter [[Open Firmware]] by pushing the ESC key while the laptop is starting up.
fload sd:\batman.fth
# At the 'ok' prompt, type:
Nand:
fload nand:\batman.fth
fload u:\batman.fth
| display=none }}


Batman.fth es un script [[FORTH|Forth]] que está disponible desde [http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth]. Para usarlo, hay que cargarla en una prompt de [[Open Firmware]] (OFW). Para llegar a una prompt OFW requiere una [[Activation_and_Developer_Keys|llave de desarrollador]]. Para utilizar:
Once loaded you run the commands in the script just like any other OpenFirmware command.


=== Key tools in batman.fth ===
# Ponga batman.fth en una llave USB
# Inserte la llave USB en la computadora portátil XO (cuando está apagada)
The following is a list of useful tools in batman.fth with a brief note how to use them. Some of these commands require that the EC be but in reset prior to running them so that the EC batter management system is disabled. The 1w-init command does this. After the 1w-init command is used all keyboard, touchpad and button activity is disabled. Including the power button. This means that any command requiring a 1w-init will require you to completely power off the XO by removing both external power and the battery.
# Enciende el ordenador portátil
# Llega a [[Open Firmware]] presionando la tecla ESC, mientras que el portátil está comenzando.
# A la prompt 'ok', escriba:


fload u: \ batman.fth

{{Translated text|
The batman script may be stored on devices other than a USB key. It is loaded with the 'fload' command, which must specify the storage device where bathman.fth is located:

USB disk:
fload usb:\batman.fth
SD card:
fload sd:\batman.fth
NAND flash (root directory):
fload nand:\batman.fth

Once loaded you run the commands in the script just like any other OpenFirmware command. If you turn off the laptop, you have to repeat the loading process.
| display=none }}

El script batman.fth puede ser almacenada en dispositivos otras que un llave USB. Es cargado con el comando <tt>fload</tt>, que debe especificar el dispositivo de almacenamiento donde se encuentra bathman.fth:

llave USB:
fload usb:\batman.fth
tarjeta SD:
fload sd:\batman.fth
Flash NAND (directorio de raiz):
fload nand:\batman.fth

Una vez cargado, se ejecute los comandos en el script al igual que cualquier otro comando de [[Open Firmware]]. Si apaga la laptop, usted tiene que repetir el proceso de cargar batman.fth.

{{anchor|Key tools in batman.fth}}
===Herramientas en batman.fth===
{{Translated text|
The following is a list of useful tools in batman.fth with a brief note how to use them. Some of these commands require that the EC be put into reset prior to running them so that the EC battery management system is disabled. The 1w-init command does this. After the 1w-init command is used all keyboard, touchpad and button activity is disabled. Including the power button. Any command requiring a 1w-init will require that all further commands be invoked using the processor serial port. To power off the laptop afterwards, you will have to remove both external power and the battery.
| display=none }}

La siguiente es una lista de herramientas útiles en batman.fth con una breve nota de cómo utilizarlos. Algunos de estos comandos requieren que la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] se ponga en reiniciar antes de ejecutar el comando, a fin de que la sistema [[Embedded_controller/lang-es|EC]] de gestión de batería está desactivado. El comando <tt>1w-init</tt> hace esto. Después de se utiliza el comando <tt>1w-init</tt>, todos los teclado, touchpad y botones están desactivado. Incluyendo el botón de encendido/apagar. Cualquier comando que requiere un <tt>1w-init</tt> requerirá que todos comandos después de esto ser invocado utilizando el [[XO_Motherboard_Repair/lang-es|puerto serie del processor (J1)]]. Para apagar la laptop más tarde, tendrá que eliminar ambos el poder externa y la batería.

{{Translated text|
* 1w-init
* 1w-init
: Put the EC in reset and prepare the system so that openfirmware can talk directly to the gas gauge chip in the battery. All keyboard, touchpad and button activity is disabled after this command. Required prior so some of the other commands.
: Put the EC in reset and prepare the system so that openfirmware can talk directly to the gas gauge chip in the battery. All keyboard, touchpad and button activity is disabled after this command. Required prior so some of the other commands.
Line 191: Line 346:
: Zeros out various values in the battery's gas guage EEPROM forcing the EC to resync with the state of the battery. Useful if your battery is marked as full when it really is not.
: Zeros out various values in the battery's gas guage EEPROM forcing the EC to resync with the state of the battery. Useful if your battery is marked as full when it really is not.
: Needs 1w-init
: Needs 1w-init
ok 1w-init bat-set-low
| display=none }}

* 1w-init
: Ponga la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] en restablecer y preparar el sistema para que [[Open Firmware]] pueda hablar directamente con el chip de indicador de carga en la batería. Ambos el teclado, touchpad y botones está desactivado después de este comando. Requerido antes de algunos de los otros comandos.

* see-bstate
: Continuamente se imprime el indice de la máquina del estado de la comunicación 1-wire del [[Embedded_controller/lang-es|EC]]. Útil para determinar si la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] puede hablar con el indicador de carga de la batería.
: No requiere el comando 1w-init.
ok see-bstate

* bat-recover
: Hace PWM en la línea que permitirá cargar, resultando en una corriente de carga de batería psuedo-limitada. Imprime la temperatura en la batería, el corriente, el voltaje y el registro de carga en la pantalla.
: Se ejecuta automáticamente 1w-init
ok bat-recover

* bat-set-low
: Escriba ceros a diversos valores en el EEPROM de indicador de carga de la batería, obligando a la [[Embedded_controller/lang-es|EC]] que vuelva a sincronizar con el estado de la batería. Útil si la batería está marcado como cargado cuando realmente no lo es.
: Necesita 1w-init
ok 1w-init bat-set-low
ok 1w-init bat-set-low


==Linux battery subsystem==
{{anchor|Linux battery subsystem}}
==Subsistema de batería de Linux==


''Más información es necesário aquí''
''More information needed here''


[[Category: Repair]]
[[Category: Repair]]

Latest revision as of 23:16, 20 June 2009

  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de XO_Troubleshooting_Battery original  
  english | español   +/- cambios  

This is the portion of the XO Troubleshooting Guide for diagnosing problems with the battery and power on an XO laptop.

Este es el parte de la Guia diagnóstico del laptop XO para diagnosticar problemas con la batería y energía en el laptop XO.

Empieza Aquí

What problem are you experiencing with your laptop ?

Que problemas tiene con su laptop ?

El laptop no funcione de su batería

If the laptop functions fine using a known good test battery, the battery should be replaced.

If the laptop doesn't function from a known good test battery, see Diagnosing Battery Problems.

Si el laptop funcione bien con un batería conocido buena, la batería debe ser reemplazada.

Si el laptop no funciona con un batería conocido buena, ver el diagnóstico de problemas de batería.

El LED de batería está parpadeante rojo

If the battery light is flashing red, this usually indicates an error with the battery. Try a full reset. If the problem persists, then the battery should be replaced.

If the replacement battery shows the same flashing red battery charge light, see common causes for lack of battery presence, below.

It is possible to obtain more information about the battery, and possibly repair it. See below.

Si la luz de batería está parpadeando roja, esto normalmente indica un error con la batería. Pruebe un restablecimiento completo. Si el problema persiste, entonces la batería debe ser reemplazada.

Si la batería de repuesto muestra la misma parpadea en rojo de la luz de batería, ver causas comunes de falta de presencia de batería, más adelante.

Es posible obtener más información acerca de la batería y, posiblemente, repararlo. Véase más abajo.

El laptop no puede cargar la batería

If the laptop can charge a known good test battery, the battery should be replaced.

If the battery is a LiFePO4 battery, with a yellow label, see the LiFePO4 recovery procedure.

If the laptop can't charge the known good test battery, see Diagnosing Battery Problems.

Si el laptop puede cargar una batería conocida buena, la batería debe ser reemplazada.

Si la batería es una batería LiFePO4, con una etiqueta amarilla, véase el procedimiento de recuperación LiFePO4.

Si el laptop no puede cargar la batería conocida buena, ver el diagnóstico de problemas de batería.

El laptop no funciona usando el adaptador de alimentación

If the laptop runs fine using a known good power adapter, the power adapter should be replaced.

If the laptop can't run from a known good power source:

  • Does the battery charge LED indicate the laptop thinks it has power ? With a battery inserted, the battery LED should turn yellow or green within a minute of applying power. In this case, the laptop probably has a startup problem, not a power problem.
  • Otherwise, the motherboard needs replacement.
Suspect components are the fuse F1 (2A) and diode D21 (3A schottky) on the motherboard protecting the DC input. If the fuse was blown, check diode D123 (3A schottky) and diode D118 (38V zener) to see if they are OK.

Si el laptop funciona bien usando un adaptador de alimentación conocido bueno, el adaptador debe ser sustituido.

Si el laptop no funciona usando un adaptador de alimentación conocido bueno:

  • ¿El LED de batería todavía indicar el laptop piensa que tiene poder? Con un batería presente, el LED de batería debe iluminarse con amarillo o verde entra de un minuto. Si lo vea, es probable que tienes un problema de encendir el laptop.
  • De lo contrario, es necesario sustituir la placa madre.
Componentes sospechosos son el fusibles F1 (2A) y el diodo D21 (Schottky 3A) en la protección de la entrada DC de la placa madre. Si el fusible fue volado, comprobar diodo D123 (Schottky 3A) y el diodo D118 (38v zener) para ver si están bien.

El laptop emite un tono alto cuando se utiliza el adaptador de alimentación

Estamos trabajando con este. Si tienes un laptop con este problema, por favor contacto a OLPC

La diagnóstica de problemas de batería

Charging of the battery, and interpretation of the front panel buttons, is under the control of a separate microprocessor in the laptop, the Embedded Controller (EC). In order to ensure that battery communications are being properly handled, we must first establish that the EC is operating correctly:

La carga de la batería, y la interpretación de los botones alrededor de la pantalla, están bajo el control de un segundo microprocesador en el laptop, el Controlador Embebido (CE). Con el fin de garantizar que la comunicación de batería están siendo manejados adecuadamente, en primer lugar debemos establecer que la CE está funcionando correctamente:

¿ Se arranque el Controlador Embebido ?

Follow the Full Reset procedure, and check to see if the battery LED flashes orange momentarily after reapplying power.

If it didn't flash at all, you probably have a broken motherboard. If it flashed another color (red or green), then you probably have a problem with the LED driver circuitry.

Sigue las direcciones para reiniciar completamente el laptop. El LED de batería debe parpadear naranja momentáneamente (aproximadamente un cuarto de segundo) cuando retornas el poder de nuevo.

Si no vea ningun luz, sabes que tiene usted un placa madre rota o defectuoso firmware EC instalado. Si parpadear otro color (como rojo, o verde), probablemente tienes un problema con el circuito de LED.

La solución general a las dos de estos problemas es reemplazar la placa madre.

¿La CE reconoce la batería?

When a battery is inserted into the laptop, the EC reads information about that battery from a integrated circuit inside the battery. If the EC does not receive valid information from this read, it will either assume that a battery does not exist, or report an error. The following tests tell if the EC is talking the battery correctly.

Cuando una batería se inserta en el laptop, la CE lee la información sobre la batería de un circuito integrado dentro de la batería. Si la CE no recibe información válida a partir de esta lectura, va a pensar la carga de la batería que no existe, o informar de un error. Las siguientes pruebas vean si la CE está hablando correctamente la batería.

¿El LED batería responder a los cambios en la alimentación externa?

When you apply external power, the battery led should light up in one of four states:

  • solid green - indicates a fully charged battery
  • solid yellow - indicates a battery being charged
  • solid red - indicates a battery in dire need of charging
  • flashing red - indicates a battery error. See above and a detailed explanation below.

Cuando usted solicita el adaptador de poder externa, la batería LED debería encenderse en uno de cuatro estados:

  • verde sólido - indica una batería totalmente cargada
  • amarillo sólido - indica la carga de la batería está cargando
  • rojo sólido - indica la carga de la batería en situación de extrema necesidad de cobrar
  • parpadea de color rojo - indica un error de batería. Véase arriba y una explicación detallada a continuación.

If the battery light does not indicate one of these states (e.g. nothing lights up) then the battery is not being recognized. If you get a solid battery light then the EC has successfully read the battery gauge. If the battery light stays unlit then either the battery is not recognized or the data read has confused the EC. Use one of the following methods to manually check for battery presence to determine the problem.

Si la luz de batería no indica uno de estos estados (por ejemplo, nada se enciende), entonces la batería no está siendo reconocido. Si obtiene una luz de batería sólida entonces la CE ha logrado leer el indicador de batería. Si la batería se mantiene sin luz de batería entonces la batería no está reconocido o leendo los datos ha confundido la CE. Utilice uno de los siguientes métodos para comprobar manualmente presencia de la batería para determinar el problema.

Comprobando para la presencia de la batería

The following methods may be used to manually check for battery presence.

Los siguientes métodos pueden ser utilizados para comprobar manualmente la presencia de la batería:

Usando Linux

Linux has an interface to the laptop's battery subsystem. Its available via sysfs at /sys/class/power_supply/olpc_battery/. The value of 'present' indicates if the EC thinks a battery exists. To check this value use the 'cat' command in the terminal app or at a vtty:

Linux tiene una interfaz con la subsistema de la batería del laptop. Su disposición a través de sysfs a /sys/class/power_supply/olpc_battery/. El valor de "present" indica si la EC piensa que existe una batería. Para comprobar este valor, tipear cat en la actividad terminal:

sudo cat /sys/class/power_supply/olpc_battery/present

Usando Open Firmware

You will need a developer key for the laptop. Open Firmware has command that will talk to the EC and read the current battery info. This command is watch-battery. At the Open Firmware command prompt do:

Usted necesitará un llave de desarollador para el laptop. Open Firmware ha comando que va a hablar con la EC y leer la información actual de la batería. Este comando es watch-battery. A la prompt de Open Firmware tipear:

ok watch-battery

If EC thinks a battery exists you should see a single line that gets updated with various pieces of battery information. If a battery does not exist then that will be indicated with a 'No battery' rather than battery status info.

Si la EC cree que existe una batería debería ver una sola línea que se actualiza con varias piezas de información de la batería. Si una batería no existe, esto será indicado con un No battery en lugar de información sobre el estado de la batería.

Usando Open Firmware y batman.fth

You will need a developer key for the laptop. Batman.fth has comands that can interrogate the state machine of the EC's 1-wire interface. This allows you to see what's happening on the 1-wire bus. The command for this is see-bstate. If a battery is not detected the numbers printed will cycle between 0,1 and 2. Numbers other than that indicate the EC has detected a battery.

Usted necesitará un llave de desarollador para la laptop. #batman.fth batman.fth tiene comandos que puede interrogar al máquina de estados de la interfaz "1-wire" del EC. Esto le permite ver lo que pasa en la bus "1-wire". El comando es see-bstate. Si una batería no se detecta, el número impreso debe desplazarse entre 0,1 y 2. Números distintos de estos indican que la EC ha detectado una batería.

Las causas más comunes por falta de batería presencia

There are a number of possible causes for lack of battery presence. Here they are, in the order in which they should be checked.

Hay un número de causas posibles de la falta de presencia batería. Aquí están, en el orden en que debe verificarse:

Un cable está desconectado

The battery connector in the bottom part of the laptop

Check to see that connectors CN21 and CN22 on the motherboard are firmly plugged in. There is a second connector, hidden in the bottom part of the laptop.

Uno de las conectadores en la cable de batería esta en el parte inferior del laptop

Compruebe que los conectores CN21 y CN22 de la placa madre están firmemente conectado. Hay un segundo conector, escondido en la parte inferior de la laptop.

Cable Roto

If no batteries are detected, a break or bad connection between CN22 on the motherboard and the data pin on the battery connector results in no 1-wire communication (seen as this problem). Check continuity of the cable with an ohm meter.

Si no se detectan la batería, una pausa o mala relación entre CN22 de la placa madre y el conector de la batería se traduce en no comunicación sobre el bus 1-wire. Compruebe la continuidad del cable con un ohmios.

Dato malo en el EEPROM de la batería

Normally if the data in the EEPROM has been corrupted a flashing red LED error will result. However, depending on the corruption it may be possible to confuse the EC. Use a known good battery to ensure that the problem is with the battery and not the laptop.

A battery in this condition can be detected by watching the output of see-bstate.

Normalmente, si los datos en la EEPROM de la batería se haya dañado, resultado un LED rojo parpadeante. Sin embargo, dependiendo de la corrupción puede ser posible confundir la EC. Utilice un batería buen conocido para asegurarse de que el problema es con la batería y no la laptop.

Una batería en esta condición puede ser detectada por ver la salida de see-bstate.

Error de comunicación 1-wire

The sensor inside the battery could be malfunctioning or the output from the EC could be corrupted from a manufacturing defect. If the laptop cannot communicate with the known good battery, and you have already checked for an unplugged cable or broken wire, then the error is in the laptop motherboard and it will need replacement.

El sensor en el interior de la batería podría ser funcionamiento mál o comunicación con el EC podría ser corrompido por un defecto de fabricación. Si el laptop no se puede comunicar con una batería conocida buena, y ya has comprobado por un cable desconectado o roto, entonces el error se encuentra en la placa madre y será necesario su sustitución.

LED Batería parpadea de color rojo

Flashing red LED indicates that the battery subsystem has detected an error. Open Firmware has a command that will read the error code from the EC. The command for this is 'ec-abnormal@'. At the Open Firmware prompt use the following to view the error code:

Un LED de batería parpadeante rojo indica que la subsistema batería ha detectado un error. Open Firmware tiene un comando que va a leer el código de error de la EC. El comando para ello es ec-abnormal@. A la prompt de Open Firmware, utilice las acciones siguientes para ver el código de error:

ok ec-abnormal@ .

Note the '.' at the end. This is required to print the error code.

The error conditions should be listed...

Nota El '.' al fin (con espacio) es necesario para imprimir el código de error.

Las condiciones de error deben ser listadas...

¿La batería no carga?

Comprobando el nivel de carga real

olpc-pwr-log is a Linux bash script that allows you to measure the amount of charge delivered to or extracted from the battery. It can be used to determine if the battery is performing at its rated capacity.

olpc-pwr-log es un script bash para Linux que le permite medir la cantidad de carga entregada o extraídos de la batería. Se puede utilizar para determinar si la batería está actuando en su capacidad nominal.

<span id="Laptop abruptly shuts off before battery capacity reaches < 10%">

La laptop se apaga antes de la capacidad de la batería llega a menos de 10%

See above

Véase arriba

Herramientas de Software

olpc-pwr-log

Currently this tool (a Linux script) is located at http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr-log

To use olpc-pwr-log follow the following procedure:

  1. Copy (or download) olcp-pwr-log to the XO. It does not need any special priviledge
  2. Start it

A este tiempo, esta herramienta (un script de Linux) se encuentra a: http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr-log.

Para utilizar olpc-pwr-log, seguir el siguiente procedimiento:

  1. Copia (o descargar con wget -O olpc-pwr-log http://dev.laptop.org/~rsmith/olpc-pwr_log) olcp-pwr-log a la XO. No se necesita ningún privilegio especial
  2. Inicio ella

The script will wait until it detects a battery and then begin to log various parameters via the olpc-battery subsystem. If your battery is really low and the EC is using trickle charge rather than main charge then the script will appear to be still looking for a battery even though the yellow charge light is on. Once the EC finishes trickle charging it will report that a valid battery is present and the script will continue.

The output of the script is both to the screen and to a file. The file name is 'pwr-<date>-<gauge ID>.csv'. Gauge ID is a unique ID number that is contained in the gas gauge of each battery.

More details can be found here

El script se espere hasta que detecta una batería y luego comenzar un diario de diferentes parámetros a través de la subsistema olpc-battery. Si la batería está muy baja y la EC está utilizando "carga lenta" en lugar de "carga principal", entonces el script parece estar todavía en busca de una batería a pesar de que el LED de batería está encendida amarilla. Una vez que se termina carga lenta se informe de que una batería válida está presente y el script se continuar.

La salida del script es a la vez a la pantalla y un archivo. El nombre de archivo es pwr-<fecha>-<ID indicador>.csv. ID indicador es un único número de identificación que figura en el indicador de carga de cada batería.

Se pueden encontrar más detalles aquí

batman.fth

Batman.fth is a forth script that is available from http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth. To use it you must load it at an Open Firmware (OFW) prompt. Getting to an OFW prompt requires a developer key. To use:

  1. Place batman.fth on a USB key
  2. Insert the USB key into the laptop XO (while it is turned off)
  3. Start the laptop
  4. Enter Open Firmware by pushing the ESC key while the laptop is starting up.
  5. At the 'ok' prompt, type:
fload u:\batman.fth

Batman.fth es un script Forth que está disponible desde http://dev.laptop.org/pub/firmware/scripts/batman.fth. Para usarlo, hay que cargarla en una prompt de Open Firmware (OFW). Para llegar a una prompt OFW requiere una llave de desarrollador. Para utilizar:

  1. Ponga batman.fth en una llave USB
  2. Inserte la llave USB en la computadora portátil XO (cuando está apagada)
  3. Enciende el ordenador portátil
  4. Llega a Open Firmware presionando la tecla ESC, mientras que el portátil está comenzando.
  5. A la prompt 'ok', escriba:
fload u: \ batman.fth 

The batman script may be stored on devices other than a USB key. It is loaded with the 'fload' command, which must specify the storage device where bathman.fth is located:

USB disk:
 fload usb:\batman.fth
SD card:
 fload sd:\batman.fth
NAND flash (root directory):
 fload nand:\batman.fth

Once loaded you run the commands in the script just like any other OpenFirmware command. If you turn off the laptop, you have to repeat the loading process.

El script batman.fth puede ser almacenada en dispositivos otras que un llave USB. Es cargado con el comando fload, que debe especificar el dispositivo de almacenamiento donde se encuentra bathman.fth:

llave USB:
 fload usb:\batman.fth
tarjeta SD:
 fload sd:\batman.fth
Flash NAND (directorio de raiz):
 fload nand:\batman.fth

Una vez cargado, se ejecute los comandos en el script al igual que cualquier otro comando de Open Firmware. Si apaga la laptop, usted tiene que repetir el proceso de cargar batman.fth.

Herramientas en batman.fth

The following is a list of useful tools in batman.fth with a brief note how to use them. Some of these commands require that the EC be put into reset prior to running them so that the EC battery management system is disabled. The 1w-init command does this. After the 1w-init command is used all keyboard, touchpad and button activity is disabled. Including the power button. Any command requiring a 1w-init will require that all further commands be invoked using the processor serial port. To power off the laptop afterwards, you will have to remove both external power and the battery.

La siguiente es una lista de herramientas útiles en batman.fth con una breve nota de cómo utilizarlos. Algunos de estos comandos requieren que la EC se ponga en reiniciar antes de ejecutar el comando, a fin de que la sistema EC de gestión de batería está desactivado. El comando 1w-init hace esto. Después de se utiliza el comando 1w-init, todos los teclado, touchpad y botones están desactivado. Incluyendo el botón de encendido/apagar. Cualquier comando que requiere un 1w-init requerirá que todos comandos después de esto ser invocado utilizando el puerto serie del processor (J1). Para apagar la laptop más tarde, tendrá que eliminar ambos el poder externa y la batería.

  • 1w-init
Put the EC in reset and prepare the system so that openfirmware can talk directly to the gas gauge chip in the battery. All keyboard, touchpad and button activity is disabled after this command. Required prior so some of the other commands.
  • see-bstate
Continually prints the EC 1-wire communication state machine index. Useful for determining if the EC can talk to the battery gas gague.
Does not need 1w-init.
ok see-bstate
  • bat-recover
Does PWM on the charge enable line resulting in a psuedo-current limited charge of the battery. Streams the battery temperature, currrent, voltage and net ACR to the screen.
Automatically runs 1w-init
ok bat-recover
  • bat-set-low
Zeros out various values in the battery's gas guage EEPROM forcing the EC to resync with the state of the battery. Useful if your battery is marked as full when it really is not.
Needs 1w-init
ok 1w-init bat-set-low
  • 1w-init
Ponga la EC en restablecer y preparar el sistema para que Open Firmware pueda hablar directamente con el chip de indicador de carga en la batería. Ambos el teclado, touchpad y botones está desactivado después de este comando. Requerido antes de algunos de los otros comandos.
  • see-bstate
Continuamente se imprime el indice de la máquina del estado de la comunicación 1-wire del EC. Útil para determinar si la EC puede hablar con el indicador de carga de la batería.
No requiere el comando 1w-init.
ok see-bstate
  • bat-recover
Hace PWM en la línea que permitirá cargar, resultando en una corriente de carga de batería psuedo-limitada. Imprime la temperatura en la batería, el corriente, el voltaje y el registro de carga en la pantalla.
Se ejecuta automáticamente 1w-init
ok bat-recover
  • bat-set-low
Escriba ceros a diversos valores en el EEPROM de indicador de carga de la batería, obligando a la EC que vuelva a sincronizar con el estado de la batería. Útil si la batería está marcado como cargado cuando realmente no lo es.
Necesita 1w-init
ok 1w-init bat-set-low

Subsistema de batería de Linux

Más información es necesário aquí