PO-laptop.org-top-level-pl: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(category added)
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 9: Line 9:
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Dariusz Woliński <dwi@onet.pl>\n"
"Last-Translator: Wiktor Idzikowski <wiktor.idzikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Line 21: Line 21:


msgid "align"
msgid "align"
msgstr "left"
msgstr "w lewo"


msgid "lang"
msgid "lang"
Line 30: Line 30:


msgid "olpc"
msgid "olpc"
#msgstr "One Laptop per Child (OLPC)"
msgstr "Każdemu dziecku jeden laptop (OLPC)"
msgstr "każdemu dziecku jeden laptop (OLPC)"


msgid "titletext"
msgid "titletext"
#msgstr "a $100 laptop for the world's children's education"
msgstr "laptop za 100 dolarów dla nauczania dzieci na świecie"
msgstr "laptop za 100 dolarów dla nauczania dzieci na świecie"


msgid "description"
msgid "description"
#msgstr "One Laptop per Child (OLPC) is a new, non-profit association dedicated to research to develop a $100 laptop, a technology that could revolutionize how we educate the world's children."
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) to nowa organizacja pożytku publicznego mająca na celu skonstruowanie laptopa za 100 dolarów - technologii, która może zrewolucjonizować sposób nauczania dzieci na całym świecie."
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) to nowa organizacja niedochodowa mająca na celu skonstruowanie laptopa za 100 dolarów - technologii, która może zrewolucjonizować sposób nauczania dzieci na całym świecie."


msgid "keywords"
msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, educational proposition, volunteering, children, children expressing, children exploring, children learning, children resources, education, OLPC Wiki, OLPC learning vision, open source software, non-profit association, humanitarian project, OLPC foundation."
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, laptop, propozycja edukacyjna, wolontariat, dzieci, dzieci wyrażające, dzieci odkrywające, dzieci uczące się, umiejętności dzieci, edukacja, OLPC Wiki, wizja nauczania OLPC, otwarte oprogramowanie, organizacja pożytku publicznego, akcja humanitarna, Fundacja OLPC."


msgid "copyright"
msgid "copyright"
#msgstr "Content is available under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"
msgstr "Zawartość udostępniana na zasadach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.pl" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"
msgstr "zawartość udostępniana za zasadach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.pl" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"


msgid "copyrightnolink"
msgid "copyrightnolink"
#msgstr "zawartość udostępniana za zasadach licencji Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Zawartość udostępniana na zasadach licencji Creative Commons Attribution 2.5"
msgstr "Content is available under Creative Commons Attribution 2.5"


msgid "skiplink"
msgid "skiplink"
#msgstr "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgstr "przejdź do treści"


msgid "logo"
msgid "logo"
#msgstr "back to home page"
msgstr "powrót na stronę główną"
msgstr "powrót na stronę główną"


msgid "readmore"
msgid "readmore"
#msgstr "read&nbsp;more"
msgstr "więcej"
msgstr ">>>"


msgid "viewtimeline"
msgid "viewtimeline"
#msgstr "view&nbsp;timeline"
msgstr "zobacz zmiany"
msgstr ">>>"


msgid "vision"
msgid "vision"
#msgstr "vision"
msgstr "wizja"
msgstr "wizja"


msgid "visionlink"
msgid "visionlink"
#msgstr "link to vision"
msgstr ">>> wizja"
msgstr ">>> wizja"


msgid "mission"
msgid "mission"
#msgstr "mission"
msgstr "misja"
msgstr "misja"


msgid "missionlink"
msgid "missionlink"
#msgstr "link to mission"
msgstr ">>> misja"
msgstr ">>> misja"


msgid "progress"
msgid "progress"
#msgstr "progress"
msgstr "postęp"
msgstr "postęp prac"


msgid "progresslink"
msgid "progresslink"
#msgstr "link to progress"
msgstr ">>> postęp"
msgstr ">>> postęp prac"


msgid "news"
msgid "news"
#msgstr "news"
msgstr "aktualności"
msgstr "aktualności"


msgid "newslink"
msgid "newslink"
#msgstr "link to news"
msgstr ">>> aktualności"
msgstr ">>> aktualności"


msgid "people"
msgid "people"
#msgstr "people"
msgstr "ludzie"
msgstr "ludzie"


msgid "peoplelink"
msgid "peoplelink"
#msgstr "link to people"
msgstr ">>> ludzie"
msgstr ">>> ludzie"


Line 115: Line 96:


msgid "hardware"
msgid "hardware"
#msgstr "hardware"
msgstr "sprzęt"
msgstr "sprzęt"


msgid "hardwarelink"
msgid "hardwarelink"
#msgstr "link to hardware"
msgstr ">>> sprzęt"
msgstr ">>> sprzęt"


msgid "software"
msgid "software"
#msgstr "software"
msgstr "oprogramowanie"
msgstr "oprogramowanie"


msgid "softwarelink"
msgid "softwarelink"
#msgstr "link to software"
msgstr ">>> oprogramowanie"
msgstr ">>> oprogramowanie"


msgid "interface"
msgid "interface"
#msgstr "interface"
msgstr "interfejs"
msgstr "interfejs użytkownika"


msgid "interfacelink"
msgid "interfacelink"
#msgstr "link to interface"
msgstr ">>> interfejs"
msgstr ">>> interfejs użytkownika"


msgid "design"
msgid "design"
#msgstr "design"
msgstr "design"
msgstr "projekt"


msgid "designlink"
msgid "designlink"
#msgstr "link to design"
msgstr ">>> design"
msgstr ">>> projekt"


# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgid "foundation"
#msgstr "participate"
msgstr "wesprzyj"
msgstr "fundacja"


msgid "foundationlink"
msgid "foundationlink"
#msgstr "link to participate"
msgstr ">>> wesprzyj"
msgstr ">>> fundacja"


msgid "purpose"
msgid "purpose"
#msgstr "purpose"
msgstr "cel"
msgstr "cele"


msgid "purposelink"
msgid "purposelink"
#msgstr "link to purpose"
msgstr ">>> cel"
msgstr ">>> cele"


msgid "program"
msgid "program"
Line 170: Line 139:


msgid "participate"
msgid "participate"
#msgstr "participate"
msgstr "wesprzyj"
msgstr "wesprzyj"


msgid "participatelink"
msgid "participatelink"
#msgstr "link to participate"
msgstr ">>> wesprzyj"
msgstr ">>> wesprzyj"


msgid "propose"
msgid "propose"
#msgstr "propose"
msgstr "propozycja"
msgstr "projekty"

msgid "proposelink"
msgid "proposelink"
#msgstr "link to propose"
msgstr ">>> propozycja"
msgstr ">>> projekty"


msgid "children"
msgid "children"
#msgstr "children"
msgstr "dzieci"
msgstr "dzieci"


msgid "childrenlink"
msgid "childrenlink"
#msgstr "link to children"
msgstr ">>> dzieci"
msgstr ">>> dzieci"


msgid "olpcwiki"
msgid "olpcwiki"
msgstr "wiki"
msgstr "olpcwiki"


msgid "olpcwikilink"
msgid "olpcwikilink"
msgstr ">>> wiki"
msgstr ">>> olpcwiki"


msgid "career"
msgid "career"
#msgstr "career"
msgstr "kariera"
msgstr "kariera"


msgid "careerlink"
msgid "careerlink"
#msgstr "link to career"
msgstr ">>> kariera"
msgstr ">>> kariera"


msgid "contact"
msgid "contact"
#msgstr "contact"
msgstr "kontakt"
msgstr "kontakt"


msgid "contactlink"
msgid "contactlink"
#msgstr "link to contact"
msgstr ">>> kontakt"
msgstr ">>> kontakt"


msgid "sitemap"
msgid "sitemap"
#msgstr "site map"
msgstr "mapa strony"
msgstr "mapa strony"


msgid "sitemaplink"
msgid "sitemaplink"
#msgstr "link to site map"
msgstr ">>> mapa strony"
msgstr ">>> mapa strony"


msgid "languages"
msgid "languages"
#msgstr "languages"
msgstr "języki"
msgstr "języki"


msgid "languageslink"
msgid "languageslink"
#msgstr "link to languages"
msgstr ">>> języki"
msgstr ">>> języki"


msgid "altlogo"
msgid "altlogo"
#msgstr "logo: one laptop per child"
msgstr "logo: każdemu dziecku jeden laptop"
msgstr "logo: każdemu dziecku jeden laptop"


msgid "altlogofoundation"
msgid "altlogofoundation"
#msgstr "logo: one laptop per child foundation"
msgstr "logo: fundacja każdemu dziecku jeden laptop "
msgstr "logo: każdemu dziecku jeden laptop (fundacja)"


msgid "educationalproposition"
msgid "educationalproposition"
msgstr "educational proposition"
msgstr "propozycja edukacyjna"


msgid "FAQ"
msgid "FAQ"
#msgstr "frequently asked questions"
msgstr "najczęściej zadawane pytania"
msgstr "FAQ"


msgid "designedby"
msgid "designedby"
#msgstr "Designed by"
msgstr "Projekt"
msgstr "strona:"


msgid "poweredby"
msgid "poweredby"
#msgstr "Powered by"
msgstr "wspierane przez"
msgstr "hosting"


msgid "highlights"
msgid "highlights"
msgstr "highlights"
msgstr "najważniejsze"


msgid "features"
msgid "features"
msgstr "features"
msgstr "właściowości"


msgid "specs"
msgid "specs"
msgstr "specs"
msgstr "specyfikacja"


msgid "benefits"
msgid "benefits"
msgstr "benefits"
msgstr "korzyści"


msgid "principles"
msgid "principles"
msgstr "principles"
msgstr "zasady"


msgid "demo"
msgid "demo"
Line 273: Line 223:


msgid "developers"
msgid "developers"
msgid "programiści"
msgstr "developers"


msgid "exploring"
msgid "exploring"
msgid "odkrywanie"
msgstr "exploring"


msgid "expressing"
msgid "expressing"
msgstr "expressing"
msgstr "wyrażanie"


msgid "learning"
msgid "learning"
msgstr "learning"
msgstr "nauka"


msgid "resources"
msgid "resources"
msgstr "resources"
msgstr "zasoby"


msgid "December"
msgid "December"
Line 330: Line 280:


msgid "visiontitle"
msgid "visiontitle"
msgstr "Wizja: Dzieci w krajach rozwijających się nie otrzymują odpowiedniego wykształcenia"
msgstr "Vision: Children in the developing world are inadequately educated"


msgid "visiondescription"
msgid "visiondescription"
msgstr "Prawie dwa miliardy dzieci w krajach rozwijających się nie otrzymuje odpowiedniego wykształcenia. Indywidualne i społeczne konsekwencje tego globalnego kryzysu są głębokie. Dzieci są skazane na życie w biedzie i izolacji."
msgstr "Nearly two-billion children in the developing world are inadequately educated. The individual and societal consequences of this chronic global crisis are profound. Children are consigned to a life of poverty and isolation."


msgid "visionkeywords"
msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, education, traditional education, poverty, isolation, learning, building schools, hiring teachers, buying books, educational experience, computer, programmable tool."
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, edukacja, tradycyjne nauczanie, bieda, izolacja, nauka, budowa szkół, zatrudnianie nauczycieli, kupowanie książek, doświadczenie w nauczniu, komputer, programowalne narzędzie."


msgid "visionp1"
msgid "visionp1"
msgstr "“It's an education project, not a laptop project.”"
msgstr "“To jest projekt edukacyjny, nie projekt laptopa”"


msgid "visionp2"
msgid "visionp2"
Line 345: Line 295:


msgid "visionp3"
msgid "visionp3"
msgstr "Nasz cel: Zapewnić dzieciom na całym świecie możliwość badania, eksperymentowania i wyrażania siebie."
msgstr "Our goal: To provide children around the world with new opportunities to explore, experiment and express themselves."


msgid "visionp4"
msgid "visionp4"
msgstr "Początki projektu sięgają cztery dekady wstecz do pierwszych lat komputeryzacji, kiedy większość maszyn była wielkości małych dinozaurów i prawie nikt nie śnił, że kiedykolwiek będą odpowiednie dla dzieci. Jednak nowatorscy myśliciele jak Seymour Papert stanowczo niezgodzili się i z biegiem czasu radykalna teoria okazała się wielką zaletą komputera osobistego jako narzędzie do nauki dla dzieci."
msgstr "The project's origins go back more than four decades to the early days of computing, when most machines were still the size of small dinosaurs, and almost no one dreamed they would ever be suitable for children. But pioneering thinkers like Seymour Papert disagreed sharply, and over time led the long march from radical theory to reality proving the immense power of the personal computer as a learning tool for children."


msgid "visionp5"
msgid "visionp5"
msgstr "Laptop umożliwia dostęp do międzynarodowych materiałów prasowych. Kliknij poniżej po najnowsze wiadomości na temat OLPC oraz po archiwum prasowe."
msgstr "The laptop generates a steady stream of international press coverage. Click below for the OLPC latest news, as well as for an extensive print and electronic press archive."


msgid "visionp6"
msgid "visionp6"
msgstr "OLPC zostało założone przez Nicholasa Negroponte'a razem z weteranami Media Lab, ale szybko rozwinęło się korzystając ze wspracia utalentowanych i oddanych ludzi ze środowiska akademickiego, przemysłu, sztuki, biznesu i społeczności wolnego oprogramowania. Każda zaangażowana osoba wspiera projekt swoimi unikalnymi umiejętnościami i wielką pasją."
msgstr "OLPC was founded by Nicholas Negroponte with a core of Media Lab veterans, but quickly expanded to include a wide range of exceptionally talented and dedicated people from academia, industry, the arts, business, and the open-source community. Each individual involved brings a unique skill set, and a deep personal passion, to the project."


#: laptop.html
#: laptop.html


msgid "laptoptitle"
msgid "laptoptitle"
msgstr "Laptop: A learning tool created expressly for children in developing nations"
msgstr "Laptop: Narzędzie do nauki stworzone specjalnie dla dzieci z krajów rozwijających się"



msgid "laptopdescription"
msgid "laptopdescription"
msgstr "XO jest potężnym narzędziem edukacyjnym stworzonym specjalnie dla najbiedniejszych dzieci z najodleglejszych miejsc świata. Laptop został stworzony przy współpracy ekspertów ze środowiska akademickiego i przemysłowego."
msgstr "The XO is a potent learning tool created expressly for the world's poorest children living in its most remote environments. The laptop was designed collaboratively by experts from both academia and industry."


msgid "laptopkeywords"
msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, learning tool, nonprofit humanitarian project, flexible, ultra low-cost, power-efficient, responsive, durable machine, hardware, wireless router, TFT screen, self-refreshing display, resolution, transmissive mode, full-color mode, reflective mode, high-resolution mode, LCD power consumption, CPU, video camera, external USB2.0 ports, SD-card slot, memory, chipset, graphics controller, flexible design , design, kid-sized, NiMH batteries, recharge-cycle, toxic heavy metals, learning experience, linux, open-source, FOSS."
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, laptop, laptop XO, narzędzie do nauki, humanitarny projekt pożytku publicznego, elastyczny, bardzo tani, wydajny energetycznie, reagujący, odporny sprzęt, sprzęt, bezprzewodowy router, ekran TFT, samoodświeżający się wyświetlacz, rozdzielczość, tryb transmisji, tryb pełnych kolorów, tryb odbijający, tryb wysokiej rozdzielczości, zużycie prądu LCD, procesor (CPU), kamera, zewnętrzne porty USB2.0, czytnik kart SD, pamięć, chipset, kontroler grafiki, elastyczny design, design, dziecięcy rozmiar, baterie NiMH, cykl ładowania, toksyczne metale ciężkie, doświadczenie w nauczaniu, linux, wolne oprogramowanie, FOSS."


msgid "laptoph1"
msgid "laptoph1"
msgid "hardware"
msgid "sprzęt"


msgid "laptopp1"
msgid "laptopp1"
msgstr "Wyjątkowa maszyna stworzona specjalnie z myślą o dzieciach rozwijającego się świata."
msgstr "A unique machine with features created specifically for children of the emerging world."


msgid "laptoph2"
msgid "laptoph2"
msgid "software"
msgid "oprogramowanie"


msgid "laptopp2"
msgid "laptopp2"
msgstr "Chcemy, żeby interakcja dzieci z laptopem XO była tak głęboka jak tylko on lub ona chce. Dzieci programują maszynę, nie odwrotnie."
msgstr "We want the child to interact with XO on as deep a level as he or she desires. Children program the machine, not the other way around."



msgid "laptoph3"
msgid "laptoph3"
msgid "interface"
msgid "interfejs"


msgid "laptopp3"
msgid "laptopp3"
msgstr "XO ma interfejs użytkownika, który kładzie nacisk na sieć. Najważniejsza jest społeczność, współpraca i wspólna zabawa aby się uczyć, tworzyć i komunikować."
msgstr "XO has a user interface that graphically embraces the spirit of the network. It is all about community and collaboration—working and playing together to learn, create and communicate."


msgid "laptoph4"
msgid "laptoph4"
msgid "design"
msgid "design"



msgid "laptopp4"
msgid "laptopp4"
msgstr "To jest bardzo wyspecjalizowana maszyna: odporna, wytrzymała i przyjazna dziecku, w środku i na zewnątrz."
msgstr "This is a very distinctive machine; rugged, durable, and child-friendly, inside and out."



#: foundation.html
#: foundation.html


msgid "foundationtitle"
msgid "foundationtitle"
msgstr "One Laptop per Child Foundation, Invest your money and your time - OLPC Foundation"
msgstr "Fundacja każdemu dziecku jeden laptop, Zainwestuj swoje pieniądze i swój czas - Fundacja OLPC"


msgid "foundationdescription"
msgid "foundationdescription"
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership."
msgstr "Dowiedz się o misji fundacji OLPC, jej organizacji i zarządzie."


msgid "foundationkeywords"
msgid "foundationkeywords"
msgstr "OLPC Foundation, non-profit association, tax-exempt social benefit organization, mission, grassroots initiatives, learning tools, education, children, Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Richard Rowe, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."
msgstr "Fundacja OLPC, organizacja pożytku publicznego, organizacja zwolniona od podatku, misja, inicjatywy zwykłych ludzi, narzędzia do nauki, edukacja, dzieci, Centrum Cambridge, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Richard Rowe, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."


msgid "giveagift"
msgid "giveagift"
msgstr "give a gift"
msgstr "podaruj podarunek"



msgid "foundationp1"
msgid "foundationp1"
msgstr "Learn about the mission of the OLPC Foundation, its organization and leadership. "
msgstr "Dowiedz się o misji fundacji OLPC, jej organizacji i zarządzie."


msgid "foundationp2"
msgid "foundationp2"
msgstr "Zobacz rodzaje programów wspieranych przez fundację."
msgstr "See the kinds of programs under consideration by the Foundation. "


msgid "foundationp3"
msgid "foundationp3"
msgstr "Wesprzyj Każdemu dziecku jeden laptop inwestując w jeden z programów i poprzez wolontariat."
msgstr "Get involved with One Laptop per Child by investing in one or more programs and volunteering your services. "


msgid "foundationp4"
msgid "foundationp4"
msgstr "Propose a Special Laptop Program or Grassroots Learning Initiative. "
msgstr "Zaproponuj specjalny program na laptopa lub własną inicjatywę uczenia. "


#: children.html
#: children.html


msgid "childrentitle"
msgid "childrentitle"
msgstr "Children: Children actively engage in knowledge construction"
msgstr "Dzieci: Dzieci aktywnie uczestniczą w budowaniu wiedzy"


msgid "childrendescription"
msgid "childrendescription"
msgstr "Dzieci aktywnie uczestniczą w budowaniu wiedzy i nie są ograniczane do pasywnego przyjmowania informacji. Potrafią uczyć się nauczając, aktywnie pomagając innym uczniom, umożliwiając w ten sposób nauczycielowi skupienie się na elementach, w których jego doświadczenie i umiejętności są najlepiej wykorzystywane."
msgstr "Children actively engage in knowledge construction and are not limited to passive reception of information. They can learn by teaching, actively assisting other learners and thereby liberating the teacher to focus her experience and expertise where most needed."


msgid "childrenkeywords"
msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, education, poverty, children isolation, learning, schools, teachers, books, school equipment, developing world, computer, knowledge, potential"
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, edukacja, bieda, izolacja dzieci, nauczanie, szkoły, nauczyciele, książki, wyposażenie szkoły, rozwijający się świat, komputer, wiedza, potencjał"


msgid "childrenp1"
msgid "childrenp1"
msgstr "XO daje uczniom możliwości, których wcześniej nie mieli. Narzędzia takie jak przeglądarka internetowa, odtwarzacz multimediów i e-książek pozwalają na dotarcie do takich dziedzin wiedzy, których poznanie w inny sposób byłoby dla dzieci trudne lub niemożliwe."
msgstr "The XO gives learners opportunities they have not had before. Tools such as a Web browser, rich media player, and e-book reader bring into reach domains of knowledge that are otherwise difficult-or impossible-for children to access."


msgid "childrenp2"
msgid "childrenp2"
msgstr "XO pomaga dzieciom realizować pomysły dzięki ich aktywnemu zainteresowaniu światem. Narzędzia do pisania, komponowania, symulowania, wyrażania, konstruowania, projektowania, modelowania, obrazowania, tworzenia, krytykowania, usuwania błędów i współpracy umożliwiają dzieciom, aby stały się pozytywnymi, przydatnymi członkami ich społeczności."
msgstr "The XO helps children build upon their active interest in the world around them to engage with powerful ideas. Tools for writing, composing, simulating, expressing, constructing, designing, modeling, imagining, creating, critiquing, debugging, and collaborating enable children to become positive, contributing members of their communities."


msgid "childrenp3"
msgid "childrenp3"
msgstr "XO pozwala uczniom wyjść poza instrukcje. Są włączeni w proces nauczania poprzez aktywność. Dzieci uczą się także przez uczenie innych, aktywnie pomagając."
msgstr "The XO takes learners beyond instruction. They are actively engaged in a process of learning through doing. Children also learn by teaching, actively assisting other learners."


msgid "childrenp4"
msgid "childrenp4"
msgstr "Xo nie tylko daje dostęp dzieciom do świata, ale także udostępnia światu najlepsze praktyki dzieci i ich nauczycieli. Każda szkoła reprezentuje ośrodek edukacyjny; węzeł w globalnej współdzielonej siecie zasobów edukacyjnych."
msgstr "The XO not only delivers the world to children, but also brings the best practices of children and their teachers to the world. Each school represents a learning hub; a node in a globally shared resource for learning."



#
#
Line 448: Line 402:


msgid "contacth1"
msgid "contacth1"
msgstr "How to get in touch with OLPC"
msgstr "Jak skontaktować się z OLPC"


msgid "contacth2"
msgid "contacth2"
msgstr "General information:"
msgstr "Ogólne informacje:"


msgid "contacth3"
msgid "contacth3"
msgstr "Press inquiries:"
msgstr "Zapytania prasowe:"


msgid "contacth4"
msgid "contacth4"
msgstr "Hardware, software, and technology issues:"
msgstr "Sprzęt, oprogramowanie i zagadnienia technologiczne:"


msgid "contacth5"
msgid "contacth5"
msgstr "Information on specific countries:"
msgstr "Informacje o konkretnych krajach:"


msgid "contacth6"
msgid "contacth6"
msgstr "Content inquiries:"
msgstr "Pytanie o treść:"


msgid "contacth7"
msgid "contacth7"
msgstr "Volunteer opportunities:"
msgstr "Możliwości wolontariatu:"


msgid "contacth8"
msgid "contacth8"
msgstr "Donating to OLPC:"
msgstr "Darowizna na OLPC:"


#: languages.html
#: languages.html


msgid "languagesh1"
msgid "languagesh1"
msgstr "Help us translate the OLPC website into your native language"
msgstr "Pomóż nam przetłumaczyć stronę o OLPC na twój język ojczysty"


msgid "languagesp1"
msgid "languagesp1"
msgstr "Please start from the POT template found in our wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."
msgstr "Zacznij od edytowania szablonu POT na naszej stronie wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."


msgid "languagesp2"
msgid "languagesp2"
msgstr "Trwają tłumaczenia w następujących językach: arabski, bengalski, kataloński, duński, niemiecki, grecki, angielski (US), perski, fiński, francuski, hausa, hindi, indonezyjski, igbo, włoski, japoński, lao, nepalski, norweski, holendeski, polski, portugalski, rosyjski, hiszpański, szwedzki, telugu, turecki, ukraiński, wietnamski, joruba, chiński tradycyjny, chiński uproszczony."
msgstr "We have on-going translation projects in Arabic, Bengali, Catalan, Danish, German, Greek, English (US), Farsi (Persian), Finnish, French, Hausa, Hindi, Indonesian, Igbo, Italian, Japanese, Lao, Nepali, Norwegian, Dutch, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Telugu, Turkish, Thai, Ukrainian, Vietnamese, Yoruba, Traditional Chinese, and Simplified Chinese."


</pre>
</pre>
[[Category:laptop.org]]
[[Category:PO files]]

Latest revision as of 21:30, 22 May 2008

  This page is monitored by the OLPC team.
  Tłumaczenie PO-laptop.org-top-level-en-US Oryginał  
  el | en | eo | es | fi | fr |hu | id | is | it | ja | ko | ne | nl | pl | pt | ro | ru | sr |sw | zh (s)   +/- Zmiany  
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Wiktor Idzikowski <wiktor.idzikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# general terms and content used on many pages
#

msgid "align"
msgstr "w lewo"

msgid "lang"
msgstr "pl"

msgid "xml:lang"
msgstr "pl"

msgid "olpc"
msgstr "Każdemu dziecku jeden laptop (OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "laptop za 100 dolarów dla nauczania dzieci na świecie"

msgid "description"
msgstr "One Laptop per Child (OLPC) to nowa organizacja pożytku publicznego mająca na celu skonstruowanie laptopa za 100 dolarów - technologii, która może zrewolucjonizować sposób nauczania dzieci na całym świecie."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, laptop, propozycja edukacyjna, wolontariat, dzieci, dzieci wyrażające, dzieci odkrywające, dzieci uczące się, umiejętności dzieci, edukacja, OLPC Wiki, wizja nauczania OLPC, otwarte oprogramowanie, organizacja pożytku publicznego, akcja humanitarna, Fundacja OLPC."

msgid "copyright"
msgstr "Zawartość udostępniana na zasadach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.pl" target="_blank">Creative Commons Attribution 2.5</a>"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "Zawartość udostępniana na zasadach licencji Creative Commons Attribution 2.5"

msgid "skiplink"
msgstr "Przejdź do treści"

msgid "logo"
msgstr "powrót na stronę główną"

msgid "readmore"
msgstr "więcej"

msgid "viewtimeline"
msgstr "zobacz zmiany"

msgid "vision"
msgstr "wizja"

msgid "visionlink"
msgstr ">>> wizja"

msgid "mission"
msgstr "misja"

msgid "missionlink"
msgstr ">>> misja"

msgid "progress"
msgstr "postęp"

msgid "progresslink"
msgstr ">>> postęp"

msgid "news"
msgstr "aktualności"

msgid "newslink"
msgstr ">>> aktualności"

msgid "people"
msgstr "ludzie"

msgid "peoplelink"
msgstr ">>> ludzie"

msgid "laptop"
msgstr "laptop"

msgid "laptoplink"
msgstr ">>> laptop"

msgid "hardware"
msgstr "sprzęt"

msgid "hardwarelink"
msgstr ">>> sprzęt"

msgid "software"
msgstr "oprogramowanie"

msgid "softwarelink"
msgstr ">>> oprogramowanie"

msgid "interface"
msgstr "interfejs"

msgid "interfacelink"
msgstr ">>> interfejs"

msgid "design"
msgstr "design"

msgid "designlink"
msgstr ">>> design"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "wesprzyj"

msgid "foundationlink"
msgstr ">>> wesprzyj"

msgid "purpose"
msgstr "cel"

msgid "purposelink"
msgstr ">>> cel"

msgid "program"
msgstr "program"

msgid "programlink"
msgstr ">>> program"

msgid "participate"
msgstr "wesprzyj"

msgid "participatelink"
msgstr ">>> wesprzyj"

msgid "propose"
msgstr "propozycja"
 
msgid "proposelink"
msgstr ">>> propozycja"

msgid "children"
msgstr "dzieci"

msgid "childrenlink"
msgstr ">>> dzieci"

msgid "olpcwiki"
msgstr "olpcwiki"

msgid "olpcwikilink"
msgstr ">>> olpcwiki"

msgid "career"
msgstr "kariera"

msgid "careerlink"
msgstr ">>> kariera"

msgid "contact"
msgstr "kontakt"

msgid "contactlink"
msgstr ">>> kontakt"

msgid "sitemap"
msgstr "mapa strony"

msgid "sitemaplink"
msgstr ">>> mapa strony"

msgid "languages"
msgstr "języki"

msgid "languageslink"
msgstr ">>> języki"

msgid "altlogo"
msgstr "logo: każdemu dziecku jeden laptop"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "logo: fundacja każdemu dziecku jeden laptop "

msgid "educationalproposition"
msgstr "propozycja edukacyjna"

msgid "FAQ"
msgstr "najczęściej zadawane pytania"

msgid "designedby"
msgstr "Projekt"

msgid "poweredby"
msgstr "wspierane przez"

msgid "highlights"
msgstr "najważniejsze"

msgid "features"
msgstr "właściowości"

msgid "specs"
msgstr "specyfikacja"

msgid "benefits"
msgstr "korzyści"

msgid "principles"
msgstr "zasady"

msgid "demo"
msgstr "demo"

msgid "developers"
msgid "programiści"

msgid "exploring"
msgid "odkrywanie"

msgid "expressing"
msgstr "wyrażanie"

msgid "learning"
msgstr "nauka"

msgid "resources"
msgstr "zasoby"

msgid "December"
msgstr "grudzień"

msgid "November"
msgstr "listopad"

msgid "October"
msgstr "październik"

msgid "September"
msgstr "wrzesień"

msgid "August"
msgstr "sierpień"

msgid "July"
msgstr "lipiec"

msgid "June"
msgstr "czerwiec"

msgid "May"
msgstr "maj"

msgid "April"
msgstr "kwiecień"

msgid "March"
msgstr "marzec"

msgid "February"
msgstr "luty"

msgid "January"
msgstr "styczeń"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
#

#: vision.html

msgid "visiontitle"
msgstr "Wizja: Dzieci w krajach rozwijających się nie otrzymują odpowiedniego wykształcenia"

msgid "visiondescription"
msgstr "Prawie dwa miliardy dzieci w krajach rozwijających się nie otrzymuje odpowiedniego wykształcenia. Indywidualne i społeczne konsekwencje tego globalnego kryzysu są głębokie. Dzieci są skazane na życie w biedzie i izolacji."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, edukacja, tradycyjne nauczanie, bieda, izolacja, nauka, budowa szkół, zatrudnianie nauczycieli, kupowanie książek, doświadczenie w nauczniu, komputer, programowalne narzędzie."

msgid "visionp1"
msgstr "“To jest projekt edukacyjny, nie projekt laptopa”"

msgid "visionp2"
msgstr "— Nicholas Negroponte"

msgid "visionp3"
msgstr "Nasz cel: Zapewnić dzieciom na całym świecie możliwość badania, eksperymentowania i wyrażania siebie."

msgid "visionp4"
msgstr "Początki projektu sięgają cztery dekady wstecz do pierwszych lat komputeryzacji, kiedy większość maszyn była wielkości małych dinozaurów i prawie nikt nie śnił, że kiedykolwiek będą odpowiednie dla dzieci. Jednak nowatorscy myśliciele jak Seymour Papert stanowczo niezgodzili się i z biegiem czasu radykalna teoria okazała się wielką zaletą komputera osobistego jako narzędzie do nauki dla dzieci."

msgid "visionp5"
msgstr "Laptop umożliwia dostęp do międzynarodowych materiałów prasowych. Kliknij poniżej po najnowsze wiadomości na temat OLPC oraz po archiwum prasowe."

msgid "visionp6"
msgstr "OLPC zostało założone przez Nicholasa Negroponte'a razem z weteranami Media Lab, ale szybko rozwinęło się korzystając ze wspracia utalentowanych i oddanych ludzi ze środowiska akademickiego, przemysłu, sztuki, biznesu i społeczności wolnego oprogramowania. Każda zaangażowana osoba wspiera projekt swoimi unikalnymi umiejętnościami i wielką pasją."

#: laptop.html

msgid "laptoptitle"
msgstr "Laptop: Narzędzie do nauki stworzone specjalnie dla dzieci z krajów rozwijających się"


msgid "laptopdescription"
msgstr "XO jest potężnym narzędziem edukacyjnym stworzonym specjalnie dla najbiedniejszych dzieci z najodleglejszych miejsc świata. Laptop został stworzony przy współpracy ekspertów ze środowiska akademickiego i przemysłowego." 

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, laptop, laptop XO, narzędzie do nauki, humanitarny projekt pożytku publicznego, elastyczny, bardzo tani, wydajny energetycznie, reagujący, odporny sprzęt, sprzęt, bezprzewodowy router, ekran TFT, samoodświeżający się wyświetlacz, rozdzielczość, tryb transmisji, tryb pełnych kolorów, tryb odbijający, tryb wysokiej rozdzielczości, zużycie prądu LCD, procesor (CPU), kamera, zewnętrzne porty USB2.0, czytnik kart SD, pamięć, chipset, kontroler grafiki, elastyczny design, design, dziecięcy rozmiar, baterie NiMH, cykl ładowania, toksyczne metale ciężkie, doświadczenie w nauczaniu, linux, wolne oprogramowanie, FOSS."

msgid "laptoph1"
msgid "sprzęt"

msgid "laptopp1"
msgstr "Wyjątkowa maszyna stworzona specjalnie z myślą o dzieciach rozwijającego się świata."

msgid "laptoph2"
msgid "oprogramowanie"

msgid "laptopp2"
msgstr "Chcemy, żeby interakcja dzieci z laptopem XO była tak głęboka jak tylko on lub ona chce. Dzieci programują maszynę, nie odwrotnie."


msgid "laptoph3"
msgid "interfejs"

msgid "laptopp3"
msgstr "XO ma interfejs użytkownika, który kładzie nacisk na sieć. Najważniejsza jest społeczność, współpraca i wspólna zabawa aby się uczyć, tworzyć i komunikować."

msgid "laptoph4"
msgid "design"


msgid "laptopp4"
msgstr "To jest bardzo wyspecjalizowana maszyna: odporna, wytrzymała i przyjazna dziecku, w środku i na zewnątrz."


#: foundation.html

msgid "foundationtitle"
msgstr "Fundacja każdemu dziecku jeden laptop, Zainwestuj swoje pieniądze i swój czas - Fundacja OLPC"

msgid "foundationdescription"
msgstr "Dowiedz się o misji fundacji OLPC, jej organizacji i zarządzie."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "Fundacja OLPC, organizacja pożytku publicznego, organizacja zwolniona od podatku, misja, inicjatywy zwykłych ludzi, narzędzia do nauki, edukacja, dzieci, Centrum Cambridge, Cambridge Massachusetts, Nicholas Negroponte, Richard Rowe, Ashton Hawkins, Robert D. Fadel, Calestous Juma."

msgid "giveagift"
msgstr "podaruj podarunek"


msgid "foundationp1" 
msgstr "Dowiedz się o misji fundacji OLPC, jej organizacji i zarządzie."

msgid "foundationp2"
msgstr "Zobacz rodzaje programów wspieranych przez fundację."

msgid "foundationp3"
msgstr "Wesprzyj Każdemu dziecku jeden laptop inwestując w jeden z programów i poprzez wolontariat."

msgid "foundationp4"
msgstr "Zaproponuj specjalny program na laptopa lub własną inicjatywę uczenia. "

#: children.html

msgid "childrentitle"
msgstr "Dzieci: Dzieci aktywnie uczestniczą w budowaniu wiedzy"

msgid "childrendescription"
msgstr "Dzieci aktywnie uczestniczą w budowaniu wiedzy i  nie są ograniczane do pasywnego przyjmowania informacji. Potrafią uczyć się nauczając, aktywnie pomagając innym uczniom, umożliwiając w ten sposób nauczycielowi skupienie się na elementach, w których jego doświadczenie i umiejętności są najlepiej wykorzystywane."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Każdemu dziecku jeden laptop, edukacja, bieda, izolacja dzieci, nauczanie, szkoły, nauczyciele, książki, wyposażenie szkoły, rozwijający się świat, komputer, wiedza, potencjał"

msgid "childrenp1"
msgstr "XO daje uczniom możliwości, których wcześniej nie mieli. Narzędzia takie jak przeglądarka internetowa, odtwarzacz multimediów i e-książek pozwalają na dotarcie do takich dziedzin wiedzy, których poznanie w inny sposób byłoby dla dzieci trudne lub niemożliwe."

msgid "childrenp2"
msgstr "XO pomaga dzieciom realizować pomysły dzięki ich aktywnemu zainteresowaniu światem. Narzędzia do pisania, komponowania, symulowania, wyrażania, konstruowania, projektowania, modelowania, obrazowania, tworzenia, krytykowania, usuwania błędów i współpracy umożliwiają dzieciom, aby stały się pozytywnymi, przydatnymi członkami ich społeczności." 

msgid "childrenp3"
msgstr "XO pozwala uczniom wyjść poza instrukcje. Są włączeni w proces nauczania poprzez aktywność. Dzieci uczą się także przez uczenie innych, aktywnie pomagając."

msgid "childrenp4"
msgstr "Xo nie tylko daje dostęp dzieciom do świata, ale także udostępnia światu najlepsze praktyki dzieci i ich nauczycieli. Każda szkoła reprezentuje ośrodek edukacyjny; węzeł w globalnej współdzielonej siecie zasobów edukacyjnych."

#
# These pages are linked from all pages
#

#: contact.html

msgid "contacth1"
msgstr "Jak skontaktować się z OLPC"

msgid "contacth2"
msgstr "Ogólne informacje:"

msgid "contacth3"
msgstr "Zapytania prasowe:"

msgid "contacth4"
msgstr "Sprzęt, oprogramowanie i zagadnienia technologiczne:"

msgid "contacth5"
msgstr "Informacje o konkretnych krajach:"

msgid "contacth6"
msgstr "Pytanie o treść:"

msgid "contacth7"
msgstr "Możliwości wolontariatu:"

msgid "contacth8"
msgstr "Darowizna na OLPC:"

#: languages.html

msgid "languagesh1"
msgstr "Pomóż nam przetłumaczyć stronę o OLPC na twój język ojczysty"

msgid "languagesp1"
msgstr "Zacznij od edytowania szablonu POT na naszej stronie wiki (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "Trwają tłumaczenia w następujących językach: arabski, bengalski, kataloński, duński, niemiecki, grecki, angielski (US), perski, fiński, francuski, hausa, hindi, indonezyjski, igbo, włoski, japoński, lao, nepalski, norweski, holendeski, polski, portugalski, rosyjski, hiszpański, szwedzki, telugu, turecki, ukraiński, wietnamski, joruba, chiński tradycyjny, chiński uproszczony."