OLPC Russia: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
The first OLPC Russia meeting took place on 3, Feb, 2008 in Pereslavl. A short report in Russian is at http://community.livejournal.com/ru_olpc/4923.html?mode=reply |
The first OLPC Russia meeting took place on 3, Feb, 2008 in Pereslavl. A short report in Russian is at http://community.livejournal.com/ru_olpc/4923.html?mode=reply |
||
== |
== People == |
||
*[[User:Maxim|Maxim]], individual developer/translator |
*[[User:Maxim|Maxim]], individual developer/translator |
Revision as of 10:30, 12 February 2008
2007 status: green | ||||
green | ||||
Текущий статус : зеленый |
Country News
Russia is one of the countries that have expressed an interest at the Ministry of Education level or higher.
Here is a press release from the Minister of Education (in Russian) outlining plans for village schools including computer facilities. This was written before the OLPC project was publicised. Another statement answering questions about plans to place computers in every school.
OLPC Russia Meetings
The first OLPC Russia meeting took place on 3, Feb, 2008 in Pereslavl. A short report in Russian is at http://community.livejournal.com/ru_olpc/4923.html?mode=reply
People
Projects
Below is the list of projects we are working on or going to work. Please note, that except localization these are on concept definition stage yet and you are welcome to join with ideas and efforts.
Localization
The following resources are considered higher priority for localization:
- Pootle (http://wiki.laptop.org/go/Pootle)
- www.laptop.org (http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org)
- Wiki - main page and content (http://wiki.laptop.org/go/Main_Page and http://wiki.laptop.org/go/Content)
This table contains a list of high priority entries for the Russian localization. If you are interested\willing\ready to translate one of these, feel free to enter you name and estimated time of competion in the appropriate cells.
For a glossary of translation terms please refer to Translation terms Note, that due to dynamic nature of wiki, it is recommended to watch a page you are going to translate, in order to keep translation up-to-date with original. As several people may work concurrently on a same wiki page, it would be nice to mark intermediate versions with "in progress" comment, so one could easily know that the page is being translated just now. Sugar port to Nokia N770/800/810 tabletMany of ideas of XO interface "Sugar" are very useful for generic "connected device" concept. Purpose of this project is to provide "proove-of-concept" Sugar implementation, running on Nokia platform. Hierarchical distributed storageOne of the most important limitations of XO laptop is permanent storage space. 1G is not enough for many modern applications. So it would be interesting to provide a possibility to store user data on remote hosts. Store reliably (in multiple locations), with optimal access policy to ensure efficient use of bandwidth. |