OLPC PL/TT: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
'''Jak?''' |
'''Jak?''' |
||
[http://www.olpc.pl/2011/12/jak-ustawic-modul-tlumaczenia-online- |
[http://www.olpc.pl/2011/12/jak-ustawic-modul-tlumaczenia-online-pootle INSTRUKCJA OBRAZKOWA] |
||
1. Zarejestruj się (tylko wtedy możesz wprowadzać zmiany online) |
1. Zarejestruj się (tylko wtedy możesz wprowadzać zmiany online) |
Revision as of 21:06, 5 December 2011
To jest strona dla polskiego zespołu tłumaczy projektu OLPC.PL Pytania i wątpliwości (do zakładki 'discussion'), komunikacja, linki, wrzucajmy wszystko tutaj będziemy mieli zawsze pod ręką.
1. Co mamy?
Podstawę Sugar, otwarty Honey (podstawowe aktywności)
2. Priorytety
Zasada Generalna:
Jeśli nie masz nic specjalnego do tłumaczenia (pdf, artykuł, książka, film, etc.), do stałego tłumaczenia są materiały dostępne w POOTLE, czyli internetowej bazie tekstów.
Gdzie?
Tu: translate.sugarlabs.org/pl
Jak?
1. Zarejestruj się (tylko wtedy możesz wprowadzać zmiany online)
2. W ustawieniach możesz zdefiniować w jakim języku będzie twój interface (czyli opis programu Pootle)
3. W ustawieniach ustaw sobie z jakiego języka chcesz tłumaczyć (można ustawić kilka - bardzo przydatne narzędzie. Z doświadczenia (nie-tłumacza) szczególnie pożyteczne są języki romańskie, często semantyka anglosaska jest nie przekładalna wprost na PL)
4. Wszystko co jest podzielone jest na rozdziały: np. Glucose / Fructose / Honey etc. Każdy dział jest osobny linkiem, pod którym umieszczona jest sekwencja wyrazów do przetłumaczenia.
5. Glucose / Fructose to są części systemu operacyjnego SUGAR, w zasadzie inne to oprogramowanie
6. Priorytety tłumaczenia dla Translation Team Polska:
- HONEY - TOP PRIORITY
- ETOYS -NEXT
- WAVEPLACE - dopiero po skończeniu Honey i Etoys
- ETOYS -NEXT
7. Pamiętajcie, to jest system operacyjny i aplikacje głównie DLA DZIECI, nie jest najważniejsze extra precyzyjne / akademickie tłumaczenia. Najważniejsze aby było zrozumiałe i zachęcające dla dzieci.
3. Zrealizowane tłumaczenia (już niebawem....)