OLPC Bolivia: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
información actualizada el 15 de abril del 2008
información actualizada el 15 de abril del 2008
==== Nombre ====
==== Nombre ====
castellano: Jauja de Traducción Aymará, o Jarana de Traducción, o Trasnoche de Traducción, etc
* castellano: Jauja de Traducción Aymará, o Jarana de Traductores, o Trasnoche de Traducción, etc.
La idea es que no sea algo terriblemente formal, la palabra que se usa en inglés suele ser Jam o Jamboree
La idea es que no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen tener 24 horas de duración.
* quechua: Amauta Raymi Aymará ''por piedad alguien corrija esto!!!''
* aymara:
* inglés: Aymara Translation Fest, o Jam, o Jamboree

==== Fecha ====
==== Fecha ====
Agosto u Octubre 2008
Agosto u Octubre 2008

Revision as of 04:14, 16 April 2008

SpanAm - visión - laptop - comunidad - chicos - noticias - idiomas - países
argentina - bolivia - chile - colombia - ecuador - méxico - paraguay - perú - uruguay
2007 status: orange
    orange    
Estado actual: naranja


En esta página se recopila información acerca de iniciativas en Bolivia en torno a OLPC.

Aymará

todo lo que sigue es tentativo. por favor contribuir, discutir, compartir Se ruega colocar cambios o sugerencias en la pestaña 'discussion' aquí arriba, a menos que se trate de adiciones o ampliaciones, que se pueden colocar directamente en esta página, pestaña 'edit'.

Evento: traducción del interface usuario Sugar.

información actualizada el 15 de abril del 2008

Nombre

  • castellano: Jauja de Traducción Aymará, o Jarana de Traductores, o Trasnoche de Traducción, etc.

La idea es que no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen tener 24 horas de duración.

  • quechua: Amauta Raymi Aymará por piedad alguien corrija esto!!!
  • aymara:
  • inglés: Aymara Translation Fest, o Jam, o Jamboree

Fecha

Agosto u Octubre 2008

contactos

por favor colocar su email aqui la gente que quiere servir de contacto (pinchar en [edit] y escribir email. Por seguridad es mejor no escribir la dirección exacta, sino usar código como está aquí abajo)

  • yamaplos arroba bolinux punto org desde Austin, Texas

administrador interino del proyecto (voluntario)

Noticias

2007