OLPC PL/TT

From OLPC
< OLPC PL
Revision as of 11:24, 9 February 2012 by 91.208.250.10 (talk)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

To jest strona dla polskiego zespołu tłumaczy projektu OLPC.PL Pytania i wątpliwości (do zakładki 'discussion'), komunikacja, linki, wrzucajmy wszystko tutaj będziemy mieli zawsze pod ręką.

1. Co mamy?

  • Podstawę Sugar i Honey (podstawowe aktywności, część Etoys

2. Priorytety

Zasada Generalna:

Jeśli nie masz nic specjalnego do tłumaczenia (pdf, artykuł, książka, film, etc.), do stałego tłumaczenia są materiały dostępne w POOTLE, czyli internetowej bazie tekstów.

Gdzie?

Tu: translate.sugarlabs.org/pl

Jak?

INSTRUKCJA OBRAZKOWA

1. Zarejestruj się (tylko wtedy możesz wprowadzać zmiany online)

2. W ustawieniach możesz zdefiniować w jakim języku będzie twój interface (czyli opis programu Pootle)

3. W ustawieniach ustaw sobie z jakiego języka chcesz tłumaczyć (można ustawić kilka - bardzo przydatne narzędzie. Z doświadczenia (nie-tłumacza) szczególnie pożyteczne są języki romańskie, często semantyka anglosaska jest nie przekładalna wprost na PL)

4. Wszystko co jest podzielone jest na rozdziały: np. Glucose / Fructose / Honey etc. Każdy dział jest osobny linkiem, pod którym umieszczona jest sekwencja wyrazów do przetłumaczenia.

5. Glucose / Fructose to są części systemu operacyjnego SUGAR, w zasadzie inne to oprogramowanie

6. Priorytety tłumaczenia dla Translation Team Polska:

HONEY i FRUCTOSE - dodatkowe zestawy - TOP PRIORITY

  • ETOYS - NEXT
    • WAVEPLACE - po skończeniu Etoys

7. Pamiętajcie, to jest system operacyjny i aplikacje głównie DLA DZIECI, nie jest najważniejsze extra precyzyjne / akademickie tłumaczenia. Najważniejsze aby było zrozumiałe i zachęcające dla dzieci.

3. Zrealizowane tłumaczenia -> stan na: 08.02.2012

  • skrypt i podpisy filmu dokumentalnego o projekcie OLPC w Urugwaju
  • podpisy prezentacji W. Bendera na TED
  • Honey (był zrobiony :) ale doszły nowe zestawy słów - na dziś brakuje 337)
  • Pierwsze pięć lekcji z kultowego podręcznika Sdenki Salas i dodatkowe 5
  • Etoys - mamy już ponad połowę z 30.000 słów! (zostało 13.255)
  • skrypt i podpisy do pierwszej części prezentacji szefa Plan Ceibal z podsumowaniem 4 lat projektu (druga część w toku)