User talk:Mschlager

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Grundsätzliches zum Übersetzen auf pootle

Vorschläge, Kommentare und Übersetzungen

  • Leider funktioniert Vorschlagen bei der Etoys- und Scratch-Übersetzung derzeit noch nicht.
  • Bei Verbesserungsvorschlägen zu einer Übersetzung setzt diese daher bitte auf Vage (fuzzy) und schreibt Verbesserungsvorschläge in das Kommentarfeld. Setzt bitte eure Initialen mit in den Kommentar.
  • Bei Veränderung einer bestehenden Übersetzung setzt diese bitte ebenfalls vage (fuzzy) und schreibt die ursprüngliche Übersetzung mit euren Initialen in das Kommentarfeld.
  • Setzt neu hinzugefügte Übersetzungen bitte grundsätzlich erst einmal vage (fuzzy).


Etoys-Übersetzung

Fragen und grundlegende Anregungen zur deutschen Übersetzung

Sprachregelung

  • auf Etoys-Kacheln grundsätzlich Imperativ und normale Groß-Kleinschreibung
  • Menüeinträge im Infinitiv, beginnend mit einem Großbuchstaben
  • Hilfeblasen in der Regel in der 3. Person
  • Aus den gleichen Gründen, aus denen das Vorschlagen nicht funktioniert (fehlender Kontext), kann es (noch) zu Kollisionen zwischen Kachel- und Menüeinträgen kommen. Hier gilt es im Einzelfall abzuwägen, welche Variante Priorität hat. Im Zweifelsfall bitte eine email an mich.

Scratch-Übersetzung

Fragen und grundlegende Anregungen zur deutschen Übersetzung

Sprachregelung

  • auf Scratch-Blöcken grundsätzlich Imperativ und normale Groß-Kleinschreibung
  • Menüeinträge im Infinitiv, beginnend mit einem Großbuchstaben
  • Hilfeblasen in der Regel in der 3. Person