User talk:Biarm

From OLPC
Revision as of 08:53, 29 November 2007 by Xavi (talk | contribs) (re: Translation terms: to delete or not to delete)
Jump to: navigation, search

Thanks for the correction!

Dear Boris,

Спасибо на добром слове! Я просто не понимаю пока, откуда эта цифра берется ( Вроде читал про перевод перед тем, как со страницей заниматься, но не разобрался - буду признателен, если подскажете. Надеюсь, что переводчики могут друг другу писать по-русски, или хороший тон здесь - английский? ))

Филипп

Филипп, это число (номер последней версии документа источника) видно в странице документа источника - в данном случае http://wiki.laptop.org/go/Educators в верхней шапке в правом углу рядом со значками +\- Лучше указывать этот номер при создании русского перевода, чтобы потом не путаться с определением того, какая версия источника бралась за основу при переводе. Внутри русскоязычного переводческого сообщества мы, конечно можем общаться по русски :-) - --Biarm 04:00, 25 November 2007 (EST)

re: Translation terms: to delete or not to delete

follow up to User talk:Xavi#Translation terms: to delete or not to delete

Biarm, I didn't tag the page for deletion, I just highlighted its obsolete state.
Originally (before Pootle) the intent of the Translation terms page was along the lines of what you describe :) And I totally agree with you that Pootle fails to provide a space where the terminology may be discussed. In that sense, I think we should try to merge Translation terms with Pootle/Glossary (currently just the wiki version of the POT) into something that will allow us to both propose terms to be included into Pootle's terminology project and provide a reasonable space to discuss them. What do you think? --Xavi 07:53, 29 November 2007 (EST)