OLPC:News/lang-es: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(sync'ed version = 38545 - May 19th News)
m (auto index didn't work + hiding source text)
Line 7: Line 7:


=Laptop News 2007-V-19=
=Laptop News 2007-V-19=

[[#1|Ceibal Uruguay]] | [[#2|Squeakfest]] | [[#3|Exhibición]] | [[#4|B3 build]] | [[#5|Carcasa B3]] | [[#6|Medición de energía]] | [[#7|Gestión de energía]] | [[#8|Firmware]] | [[#9|Servicio de Presencia]] | [[#10|Diario]] | [[#11|Comunidad]]


[[#news 1|Taiwán]] | [[#news 2|Uruguay]] | [[#news 3|Buenos Aires]] | [[#news 4|Google ]] | [[#news 5|Taipei ]] | [[#news 6|Medio ambiente]] | [[#news 7|Energía Humana]] | [[#news 8|Gestión de Energía]] | [[#news 9|Suspender / retomar]] | [[#news 10|Kernel]] | [[#news 11|Sistema de Ventanas X]] | [[#news 12|Firmware]] | [[#news 13|Servidor escolar]] | [[#news 14|Multicast]] | [[#news 15|Diseño de Sugar]] | [[#news 16|TamTam]] | [[#news 17|Ebook]] | [[#news 18|Comunidad]] | [[#news 19|Etoys]]
[[#news 1|Taiwán]] | [[#news 2|Uruguay]] | [[#news 3|Buenos Aires]] | [[#news 4|Google ]] | [[#news 5|Taipei ]] | [[#news 6|Medio ambiente]] | [[#news 7|Energía Humana]] | [[#news 8|Gestión de Energía]] | [[#news 9|Suspender / retomar]] | [[#news 10|Kernel]] | [[#news 11|Sistema de Ventanas X]] | [[#news 12|Firmware]] | [[#news 13|Servidor escolar]] | [[#news 14|Multicast]] | [[#news 15|Diseño de Sugar]] | [[#news 16|TamTam]] | [[#news 17|Ebook]] | [[#news 18|Comunidad]] | [[#news 19|Etoys]]


<div id="news"/>
<div id="news 1"/>
; Taiwán : Mary Lou Jepsen dió una charla invitada en la inauguración de Taiwan ICT Alliance, donde dió un dato que muchos en Taiwán desconocian: por conteo de partes de la XO es 92% Taiwanesa. Participaron los embajadores de Paraguay, Belice, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Haití, Nicaragua, República Dominicana, Panamá, Burkina Faso, Malawi, Sao Tome y Principe, Swazilandia, Gambia, Palau, Islas Marshal, Islas Salomón y Nauru, y representantes de Brasil, Fiji, Indonesia, Nueva Zelanda, Filipinas, Tailandia, Mongolia, así como 40 CEOs de compañías de IT taiwanesas. Los embajadores demostraron un gran interes por la XO y un fuerte deseo en convertirse en países de lanzamiento.
; Taiwán : Mary Lou Jepsen dió una charla invitada en la inauguración de Taiwan ICT Alliance, donde dió un dato que muchos en Taiwán desconocian: por conteo de partes de la XO es 92% Taiwanesa. Participaron los embajadores de Paraguay, Belice, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Haití, Nicaragua, República Dominicana, Panamá, Burkina Faso, Malawi, Sao Tome y Principe, Swazilandia, Gambia, Palau, Islas Marshal, Islas Salomón y Nauru, y representantes de Brasil, Fiji, Indonesia, Nueva Zelanda, Filipinas, Tailandia, Mongolia, así como 40 CEOs de compañías de IT taiwanesas. Los embajadores demostraron un gran interes por la XO y un fuerte deseo en convertirse en países de lanzamiento.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 25: Line 23:
CEOs from Taiwanese IT companies attended. The ambassadors showed
CEOs from Taiwanese IT companies attended. The ambassadors showed
strong enthusiasm for XO and strong desire to become launch countries.
strong enthusiasm for XO and strong desire to become launch countries.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 2"/>
; Villa Cardal, Uruguay : Walter Bender visitó junto al equipo del Proyecto Ceibal el sitio de pruebas, una localidad rural a unos 80km de Montevideo. Lo más impresionante de la prueba es ver lo cómodos que parecen los chicos y maestros con sus XOs después de apenas una semana. Los chicos hacen un uso intensivo de la cámara de video y el procesador de textos para crear documentos multimedia. Los maestros se sienten cómodos de dejar a los chicos explorar y presentar sus resultados a la clase. El equipo de implantación escolar, liderado por Fiorella Haim, se encuentra trabajando sobre la red en malla&mdash;con el fin de asegurarse que los chicos tengan acceso a Internet tanto en la escuela como sus hogares. La pantalle legible-al-sol ha probado su utilidad&mdash;tanto para los chicos, que han estado usando sus laptops afuera y para el resto de la comunidad, ya que tienen unas hermosas plazas para sentarse, surfear y leer.
; Villa Cardal, Uruguay : Walter Bender visitó junto al equipo del Proyecto Ceibal el sitio de pruebas, una localidad rural a unos 80km de Montevideo. Lo más impresionante de la prueba es ver lo cómodos que parecen los chicos y maestros con sus XOs después de apenas una semana. Los chicos hacen un uso intensivo de la cámara de video y el procesador de textos para crear documentos multimedia. Los maestros se sienten cómodos de dejar a los chicos explorar y presentar sus resultados a la clase. El equipo de implantación escolar, liderado por Fiorella Haim, se encuentra trabajando sobre la red en malla&mdash;con el fin de asegurarse que los chicos tengan acceso a Internet tanto en la escuela como sus hogares. La pantalle legible-al-sol ha probado su utilidad&mdash;tanto para los chicos, que han estado usando sus laptops afuera y para el resto de la comunidad, ya que tienen unas hermosas plazas para sentarse, surfear y leer.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 43: Line 41:
the children, who spend time with their XOs outdoors and for the towns
the children, who spend time with their XOs outdoors and for the towns
people, who have some lovely parks for sitting, surfing, and reading.
people, who have some lovely parks for sitting, surfing, and reading.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 3"/>
; Buenos Aires : Walter dió una demostración de la XO al Ministerio de Educación Argentina. El Vice Ministro Juan Carlos Tedesco lideró una comitiva de unas 15 personas, incluyendo a Gustavo Peyrano, Jefe de Asesores, Olga Cavalli y Adrian Carvallo del Ministerio de Relaciones Exteriores (expertos en tecnologías), Susana Montaldo, Ministro de Educación de Tucumán, y Adriana Canal, Asesora del Ministerio de Educación de Buenos Aires. (Tucuman y Buenos Aires han sido seleccionados como los sitios para las escuelas piloto). La demostración se centró en la red en malla; resaltando el ''Layer 2'' de ruteo&mdash;navegando a través de un punto portal de la malla (''MPP&mdash;mesh point portal'') habilitado por la presencia de un relay de la malla&mdash;y aplicaciones utilizadoras de la malla, incluyendo video conferencia, Connect-4, compartir ''ebooks'', y copia de respaldo hacia y desde un servidor escolar. Otras demostraciones incluyeron una sobre el Diario, una prueba de batería extendida (más de 12 horas en modo ''ebook''), video de pantalla completa, navegación en red, eToys (incluyendo World Stethoscope&mdash;un modo de capturar datos dentro de eToys utilizando la entrada de micrófono de la XO), Turtle Art (un ambiente gráfico sencillo de programación Logo) y un ''listserv'' (sin servidor y usando la malla) para la publicación de noticias comunitarias. A continuación la discusión destacó las características únicas de la XO, incluyendo las ventajas de la pantalla, su bajo consumo, robustez, bajo impacto ambiental; el software, incluyendo las capacidades colaborativas de la interfaz Sugar y el sistema de seguridad Bitfrost; y el ecosistema de la laptop, incluyendo los cargadores grupales, repetidores de malla solares, etc. También se discutió sobre el uso observado por chicos y docentes de la XO en Brasil, Nigeria y Tailandia.
; Buenos Aires : Walter dió una demostración de la XO al Ministerio de Educación Argentina. El Vice Ministro Juan Carlos Tedesco lideró una comitiva de unas 15 personas, incluyendo a Gustavo Peyrano, Jefe de Asesores, Olga Cavalli y Adrian Carvallo del Ministerio de Relaciones Exteriores (expertos en tecnologías), Susana Montaldo, Ministro de Educación de Tucumán, y Adriana Canal, Asesora del Ministerio de Educación de Buenos Aires. (Tucuman y Buenos Aires han sido seleccionados como los sitios para las escuelas piloto). La demostración se centró en la red en malla; resaltando el ''Layer 2'' de ruteo&mdash;navegando a través de un punto portal de la malla (''MPP&mdash;mesh point portal'') habilitado por la presencia de un relay de la malla&mdash;y aplicaciones utilizadoras de la malla, incluyendo video conferencia, Connect-4, compartir ''ebooks'', y copia de respaldo hacia y desde un servidor escolar. Otras demostraciones incluyeron una sobre el Diario, una prueba de batería extendida (más de 12 horas en modo ''ebook''), video de pantalla completa, navegación en red, eToys (incluyendo World Stethoscope&mdash;un modo de capturar datos dentro de eToys utilizando la entrada de micrófono de la XO), Turtle Art (un ambiente gráfico sencillo de programación Logo) y un ''listserv'' (sin servidor y usando la malla) para la publicación de noticias comunitarias. A continuación la discusión destacó las características únicas de la XO, incluyendo las ventajas de la pantalla, su bajo consumo, robustez, bajo impacto ambiental; el software, incluyendo las capacidades colaborativas de la interfaz Sugar y el sistema de seguridad Bitfrost; y el ecosistema de la laptop, incluyendo los cargadores grupales, repetidores de malla solares, etc. También se discutió sobre el uso observado por chicos y docentes de la XO en Brasil, Nigeria y Tailandia.
: Muchas gracias a todos aquellos que trabajaron duramente para hacer un éxito de esta demostración, incluyendo a Richard Smith, Chris Ball, Michail Bletsas, John Watlington, Dan Williams, John Palmieri, Marco Gritti, Chris Blizzard, Tomeu Vizoszo, el equipo Collabora, el equipo eToys, Erik Blankinship, Bahktiar Mikhak, Don Hopkins, Mitch Bradley, Andres Salomon, SJ Klein, Felice Gardner y Jim Gettys.
: Muchas gracias a todos aquellos que trabajaron duramente para hacer un éxito de esta demostración, incluyendo a Richard Smith, Chris Ball, Michail Bletsas, John Watlington, Dan Williams, John Palmieri, Marco Gritti, Chris Blizzard, Tomeu Vizoszo, el equipo Collabora, el equipo eToys, Erik Blankinship, Bahktiar Mikhak, Don Hopkins, Mitch Bradley, Andres Salomon, SJ Klein, Felice Gardner y Jim Gettys.
Line 52: Line 50:


Many thanks to everyone who worked so hard to make the demonstration a success, including Richard Smith, Chris Ball, Michail Bletsas, John Watlington, Dan Williams, John Palmieri, Marco Gritti, Chris Blizzard, Tomeu Vizoszo, the Collabora team, the eToys team, Erik Blankinship, Bahktiar Mikhak, Don Hopkins, Mitch Bradley, Andres Salomon, SJ Klein, Felice Gardner, and Jim Gettys.
Many thanks to everyone who worked so hard to make the demonstration a success, including Richard Smith, Chris Ball, Michail Bletsas, John Watlington, Dan Williams, John Palmieri, Marco Gritti, Chris Blizzard, Tomeu Vizoszo, the Collabora team, the eToys team, Erik Blankinship, Bahktiar Mikhak, Don Hopkins, Mitch Bradley, Andres Salomon, SJ Klein, Felice Gardner, and Jim Gettys.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 4"/>
; Google : Stephen Cho organizó un día de discusiones sobre el proyecto "Nuestras Historios" (''Our Stories''), incluyendo a Sharad Sapra, jefe de la división de Comunicaciones de UNICEF, Dave Isay de StoryCorps, y Joe Lambert del Center for Digital Storytelling. El objetivo era refinar los hitos y el soporte tanto en-línea como actividades XO que ayudasen a los chicos para que entrevisten gente de su comunidad y compartir sus historias, incitar a los maestros el incorporarlo como un ejercicio clase/comunidad, y representar los resultados en un mapa global. Su presentación en público fue bien recibida; y cerca de una docena do googleros se han sumado para hacerlo realidad. El objetivo inicial es tener un prototipo simple en funcionamiento hacia principios de Junio; Stephen espera albergar cinco millones de historias de países OLPC al final de tres años. Trabajos similares actualmente en curso, tales como el Millón de Historias de Juventud en Brasil podrían utilizar la misma interfaz.
; Google : Stephen Cho organizó un día de discusiones sobre el proyecto "Nuestras Historios" (''Our Stories''), incluyendo a Sharad Sapra, jefe de la división de Comunicaciones de UNICEF, Dave Isay de StoryCorps, y Joe Lambert del Center for Digital Storytelling. El objetivo era refinar los hitos y el soporte tanto en-línea como actividades XO que ayudasen a los chicos para que entrevisten gente de su comunidad y compartir sus historias, incitar a los maestros el incorporarlo como un ejercicio clase/comunidad, y representar los resultados en un mapa global. Su presentación en público fue bien recibida; y cerca de una docena do googleros se han sumado para hacerlo realidad. El objetivo inicial es tener un prototipo simple en funcionamiento hacia principios de Junio; Stephen espera albergar cinco millones de historias de países OLPC al final de tres años. Trabajos similares actualmente en curso, tales como el Millón de Historias de Juventud en Brasil podrían utilizar la misma interfaz.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 70: Line 68:
OLPC countries after three years. Similar works underway such as
OLPC countries after three years. Similar works underway such as
Brazil's Million Stories of Youth could use the same interfaces.
Brazil's Million Stories of Youth could use the same interfaces.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 5"/>
; Taipei : Michail Bletas habló en la conferencia Cumbre anual de Taipei, cuyo tema de este año fue WiMax. Michail expresó su opinion que WiMax está perdiendo relevancia al enfocarse sobre el espectro licenciado en el mundo subdesarrollado. (El interés de la OLPC por supuesto es el espectro no-licenciado en el mundo subdesarrollado).
; Taipei : Michail Bletas habló en la conferencia Cumbre anual de Taipei, cuyo tema de este año fue WiMax. Michail expresó su opinion que WiMax está perdiendo relevancia al enfocarse sobre el espectro licenciado en el mundo subdesarrollado. (El interés de la OLPC por supuesto es el espectro no-licenciado en el mundo subdesarrollado).
: El Prof. H.T. Kung de la Universidad de Harvard mostró hizo un demostración de su colaboración con la OLPC corriendola sobre seis laptops XO. Estas laptops&mdash;en el stand oficial de Taipei&mdash;accedian a Internet por medio de un portal ruteador (''gateway router'') WiFi/WiMax. Una de las XO corría un módulo manejador de tráfico, arbitrando el tráfico para las otras cinco y garantizando un acceso justo a las descargas via TCP.
: El Prof. H.T. Kung de la Universidad de Harvard mostró hizo un demostración de su colaboración con la OLPC corriendola sobre seis laptops XO. Estas laptops&mdash;en el stand oficial de Taipei&mdash;accedian a Internet por medio de un portal ruteador (''gateway router'') WiFi/WiMax. Una de las XO corría un módulo manejador de tráfico, arbitrando el tráfico para las otras cinco y garantizando un acceso justo a las descargas via TCP.
Line 88: Line 86:
module, refereeing traffic for the other five and enforcing fairness
module, refereeing traffic for the other five and enforcing fairness
in downloads over TCP.
in downloads over TCP.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 6"/>
; Medio ambiente : Varios grupos ambientalistas han estado en contacto con Mary Lou Jepsen sobre lo "verde" y están impresionados como hemos alcanzado y superado las especificaciones ambientales de la EPEAT. Notablemente:
; Medio ambiente : Varios grupos ambientalistas han estado en contacto con Mary Lou Jepsen sobre lo "verde" y están impresionados como hemos alcanzado y superado las especificaciones ambientales de la EPEAT. Notablemente:
:* las baterías XO duran 4x más que las baterías estándar recargables; esto no es un requerimiento EPEAT.
:* las baterías XO duran 4x más que las baterías estándar recargables; esto no es un requerimiento EPEAT.
Line 104: Line 102:
* Half the size and weight of a typical laptop; energy and resources used to make an XO are less; also not an EPEAT requirement and relevant for recycling
* Half the size and weight of a typical laptop; energy and resources used to make an XO are less; also not an EPEAT requirement and relevant for recycling
These groups are helping with the various aspects of our environmental statements and policies. In particular they are helping us craft the best "take-back" system we can, to assure XO laptops don't end up in landfills, ever.
These groups are helping with the various aspects of our environmental statements and policies. In particular they are helping us craft the best "take-back" system we can, to assure XO laptops don't end up in landfills, ever.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 7"/>
; Energía Humana : Pedal Power Haiti quiere probar nuestras laptops con un sistema a pedal que están usando de Dissigno (una ''startup'' para energía humana basada en San Francisco). El sistema es grande pero se pliega, y ya está siendo probado en Nepal y Haití. La generación está entre 12-14.6 voltios a 50-70 watts. El sistema fue diseñado para la carga de baterías de automóviles, y puede funcionar con nuestro cargador grupal también.
; Energía Humana : Pedal Power Haiti quiere probar nuestras laptops con un sistema a pedal que están usando de Dissigno (una ''startup'' para energía humana basada en San Francisco). El sistema es grande pero se pliega, y ya está siendo probado en Nepal y Haití. La generación está entre 12-14.6 voltios a 50-70 watts. El sistema fue diseñado para la carga de baterías de automóviles, y puede funcionar con nuestro cargador grupal también.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 115: Line 113:
50–70 Watts. The system was designed to charge a car battery, and can
50–70 Watts. The system was designed to charge a car battery, and can
work with our gang charger systems as well.
work with our gang charger systems as well.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 8"/>
; Gestión de Energía : Esta semana hemos llegado a un hito importante: uso del modo ebook con la actividad de lectura como medio. Suspender y retomar ya funciona tanto en el GX como LX&mdash;a pesar de un par de bugs en el LX. Walter Bender demostró el fruto de ese trabajo en Argentina, Perú y Uruguay. En una prueba&mdash;con el detalle que WiFi estaba apagado, una XO estuvo 23 horas prendida con una batería al 92%. Aún con la iluminación de pantalla prendida, hemos visto correr en modo ebook más de 13 horas. Las gracias van a Don Hopkins, Chris Ball, Mitch Bradley y Andres Salomon.
; Gestión de Energía : Esta semana hemos llegado a un hito importante: uso del modo ebook con la actividad de lectura como medio. Suspender y retomar ya funciona tanto en el GX como LX&mdash;a pesar de un par de bugs en el LX. Walter Bender demostró el fruto de ese trabajo en Argentina, Perú y Uruguay. En una prueba&mdash;con el detalle que WiFi estaba apagado, una XO estuvo 23 horas prendida con una batería al 92%. Aún con la iluminación de pantalla prendida, hemos visto correr en modo ebook más de 13 horas. Las gracias van a Don Hopkins, Chris Ball, Mitch Bradley y Andres Salomon.
: La última de las piezas para el retomar ya funciona; Marcelo Tosatti informa que al parecer la funcionalidad básica (la detección de la inserción de un dispositivo) ya funciona, a pesar de no saber por que (quizás a raíz de algún cambio en el tronco). Lo único que se necesita ahora es energizar los puertos USB después de retomar. Una vez hecho esto, tendremos la funcionalidad básica de suspender / retomar funcionando, y nos podremos concentrar en el rendimiento (tanto la velocidad, y administración de energía en general). Esto también nos permitirá tener la malla activa en modo ''ebook'' tan pronto como dispongamos de un firmware de malla totalmente autónomo.
: La última de las piezas para el retomar ya funciona; Marcelo Tosatti informa que al parecer la funcionalidad básica (la detección de la inserción de un dispositivo) ya funciona, a pesar de no saber por que (quizás a raíz de algún cambio en el tronco). Lo único que se necesita ahora es energizar los puertos USB después de retomar. Una vez hecho esto, tendremos la funcionalidad básica de suspender / retomar funcionando, y nos podremos concentrar en el rendimiento (tanto la velocidad, y administración de energía en general). Esto también nos permitirá tener la malla activa en modo ''ebook'' tan pronto como dispongamos de un firmware de malla totalmente autónomo.
Line 140: Line 138:
have the mesh alive in ebook mode as soon as  we have completely
have the mesh alive in ebook mode as soon as  we have completely
autonomous mesh firmware.
autonomous mesh firmware.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 9"/>
; Suspender / retomar : Chris Ball preparó una imagen JFFS2 que Quanta puede utilizar para probar el suspender / retomar con LX. El retomar es estable si se lo realiza desde la consola, pero no así desde X. Bernardo Innocenti encontró y ayudó a diagnosticar un problema con el puerto serial del LX después de retomar, y Dave Woodhouse le encontró la solución.
; Suspender / retomar : Chris Ball preparó una imagen JFFS2 que Quanta puede utilizar para probar el suspender / retomar con LX. El retomar es estable si se lo realiza desde la consola, pero no así desde X. Bernardo Innocenti encontró y ayudó a diagnosticar un problema con el puerto serial del LX después de retomar, y Dave Woodhouse le encontró la solución.
: También hemos hecho optimizaciones: con nuestro kernel estándar, retomar lleva 2-3 segundos desde que el kernel arranca hasta que termina de inicializar. Tras desabilitar el USB, hemos bajado a alrededor de 1 segundo. Dado que el ''touchpad'' y el teclado mantienen su energía en modo suspendido, podemos saltearnos su código de suspender/retomar&mdash;ahorrando 0.5 segundos más.
: También hemos hecho optimizaciones: con nuestro kernel estándar, retomar lleva 2-3 segundos desde que el kernel arranca hasta que termina de inicializar. Tras desabilitar el USB, hemos bajado a alrededor de 1 segundo. Dado que el ''touchpad'' y el teclado mantienen su energía en modo suspendido, podemos saltearnos su código de suspender/retomar&mdash;ahorrando 0.5 segundos más.
Line 158: Line 156:
can skip the suspend/resume code for them—an additional savings of 0.5
can skip the suspend/resume code for them—an additional savings of 0.5
seconds.
seconds.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 10"/>
; Kernel : Bajo instrucciones de Dave Woodhouse, Andres Salomon ha comenzado a explorar LOGFS, un sucesor probable a JFFS2. No lo distribuiremos con Gen1, pero es algo que estamos explorando para su uso después de nuestro lanzamiento inicial y eventualemente en un sistema Gen2. Greg Kroah-Hartman está trabajando para enlazar múltiples pilotos PCI sobre un único dispositivo PCI haciendo "caballito" en un piloto: el caballito enlaza con todos los dispositivos PCI; y los otros pilotos acceden a través de él. Aún está en desarrollo: el código se lo puede encontrar en el árbol -mm. Andres se encuentra finalizando el trabajo sobre el árbol de dispositivos del firmware. Bernardo también expandió el debugger del kernel (''kdb&mdash;kernel debugger'') para permitir la lectura y escritura de registros específicos de modelo (''MSRs&mdash;model-specific registers''). Pierre Ossman nos cuenta que una tarjeta SD de 8GB funcionó en su XO, con lo cual ahora sabemos que soportamos tarjetas 8G+. Pierre tambien tiene un parche que aumenta significativamente la velocidad de nuestro hardware SD.
; Kernel : Bajo instrucciones de Dave Woodhouse, Andres Salomon ha comenzado a explorar LOGFS, un sucesor probable a JFFS2. No lo distribuiremos con Gen1, pero es algo que estamos explorando para su uso después de nuestro lanzamiento inicial y eventualemente en un sistema Gen2. Greg Kroah-Hartman está trabajando para enlazar múltiples pilotos PCI sobre un único dispositivo PCI haciendo "caballito" en un piloto: el caballito enlaza con todos los dispositivos PCI; y los otros pilotos acceden a través de él. Aún está en desarrollo: el código se lo puede encontrar en el árbol -mm. Andres se encuentra finalizando el trabajo sobre el árbol de dispositivos del firmware. Bernardo también expandió el debugger del kernel (''kdb&mdash;kernel debugger'') para permitir la lectura y escritura de registros específicos de modelo (''MSRs&mdash;model-specific registers''). Pierre Ossman nos cuenta que una tarjeta SD de 8GB funcionó en su XO, con lo cual ahora sabemos que soportamos tarjetas 8G+. Pierre tambien tiene un parche que aumenta significativamente la velocidad de nuestro hardware SD.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 176: Line 174:
know that we support 8G+ cards. Pierre also has a patch to
know that we support 8G+ cards. Pierre also has a patch to
significantly increase the speed of SD on our hardware.
significantly increase the speed of SD on our hardware.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 11"/>
; Sistema de Ventanas X : Bernardo está cazando un ''bug'' de X cayéndose con XVideo y RANDR; no fue fácil el reproducirlo: sólo lo ve en una máquina B2 con un kernel propio&no con el kernel 406 de base. Jim Gettys está investigando el estado actual del Sistema de Ventanas X como se encuentra en la XO. Necesitamos manejar correctamente el modo ''ebook'' (los botones de juego y el touchpad necesitan ser rotados junto a la pantalla); el nuevos sistema de entrada no ha llegado todaváa a X.org. También nos quedan pendientes algunos puntos con respecto a la energía tanto en el Sistema de Ventanas X como el piloto del kernel. Jordan Crouse también hizo la extensión DPMS a X (protector de pantalla) esta semana, completando otra pieza necesaria para la administración de energía.
; Sistema de Ventanas X : Bernardo está cazando un ''bug'' de X cayéndose con XVideo y RANDR; no fue fácil el reproducirlo: sólo lo ve en una máquina B2 con un kernel propio&no con el kernel 406 de base. Jim Gettys está investigando el estado actual del Sistema de Ventanas X como se encuentra en la XO. Necesitamos manejar correctamente el modo ''ebook'' (los botones de juego y el touchpad necesitan ser rotados junto a la pantalla); el nuevos sistema de entrada no ha llegado todaváa a X.org. También nos quedan pendientes algunos puntos con respecto a la energía tanto en el Sistema de Ventanas X como el piloto del kernel. Jordan Crouse también hizo la extensión DPMS a X (protector de pantalla) esta semana, completando otra pieza necesaria para la administración de energía.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 192: Line 190:
week as well, completing another piece of what is needed for power
week as well, completing another piece of what is needed for power
management.
management.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 12"/>
; Firmware : Mitch Bradley ha estado ocupado. El
; Firmware : Mitch Bradley ha estado ocupado. El
:* descubrió una forma de eliminar 64ms del tiempo de retomar, usando un registro de prueba AMD escasamente documentado;
:* descubrió una forma de eliminar 64ms del tiempo de retomar, usando un registro de prueba AMD escasamente documentado;
Line 234: Line 232:
on the
on the
B3.
B3.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 13"/>
; Servidor escolar : John Watlington nos informa que el servidor escolar sigue avanzando como planeado, entrando en el diseño esquemático. Una partida de Active Antennas volvió de ensamble. Holger Levson informa:
; Servidor escolar : John Watlington nos informa que el servidor escolar sigue avanzando como planeado, entrando en el diseño esquemático. Una partida de Active Antennas volvió de ensamble. Holger Levson informa:
:* CDVivo (''LiveCD'') automático ya casi funciona. Encontró tres ''bugs'' en el instalador en modo texto: dos ya han sido corregidos; el tercero es trivial de evitar. El sistema arranca perfectamente.
:* CDVivo (''LiveCD'') automático ya casi funciona. Encontró tres ''bugs'' en el instalador en modo texto: dos ya han sido corregidos; el tercero es trivial de evitar. El sistema arranca perfectamente.
Line 246: Line 244:
* Automatic livecd is almost working. He found three bugs in livecd-installer in textmode: two of them are fixed; the remaining problem is trivial to workaround. The installed system boots fine.
* Automatic livecd is almost working. He found three bugs in livecd-installer in textmode: two of them are fixed; the remaining problem is trivial to workaround. The installed system boots fine.
* Fully automatic installation (FAI) is working. We need to put the server applications in FAI to have them automatically installed. (A how-to for using FAI needs to be written.)
* Fully automatic installation (FAI) is working. We need to put the server applications in FAI to have them automatically installed. (A how-to for using FAI needs to be written.)
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 14"/>
; Multicast : Miguel Alvarez terminó de hacer y ''debuggear'' una nueva versión del "CañoBásicamenteConfiable" (''MostlyReliablePipe'') de Dan Williams. Este se basa en el protocolo de multicast confiable escalable (''SRM&mdash;scalable reliable multicast''), y por el momento los resultados son interesantes: en el primer banco de pruebas con cuatro nodos&mdash;todos transmitiendo a un ritmo de un mensaje/seg. y con una tasa de error inducida constante de 30% (que espero sea mucho peor a cualquier situación a la cual la malla tenga que enfrentarse), ningún paquete se perdió, y el exceso (''overhead'') en términos de tráfico oscila entre 1-5% del total de datos transmitidos. Hará una prueba a mayor escala y subirá el código al git para que todos lo usen, critiquen, comenten y modifiquen.
; Multicast : Miguel Alvarez terminó de hacer y ''debuggear'' una nueva versión del "CañoBásicamenteConfiable" (''MostlyReliablePipe'') de Dan Williams. Este se basa en el protocolo de multicast confiable escalable (''SRM&mdash;scalable reliable multicast''), y por el momento los resultados son interesantes: en el primer banco de pruebas con cuatro nodos&mdash;todos transmitiendo a un ritmo de un mensaje/seg. y con una tasa de error inducida constante de 30% (que espero sea mucho peor a cualquier situación a la cual la malla tenga que enfrentarse), ningún paquete se perdió, y el exceso (''overhead'') en términos de tráfico oscila entre 1-5% del total de datos transmitidos. Hará una prueba a mayor escala y subirá el código al git para que todos lo usen, critiquen, comenten y modifiquen.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 261: Line 259:
be conducting a much larger test and will upload the code to git for
be conducting a much larger test and will upload the code to git for
everyone to use, critique, comment and modify.
everyone to use, critique, comment and modify.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 15"/>
; Diseño de Sugar : Eben Eliason:
; Diseño de Sugar : Eben Eliason:
:* subido una gran cantidad de pantallas a la sección de Actividades del wiki;
:* subido una gran cantidad de pantallas a la sección de Actividades del wiki;
Line 284: Line 282:
* worked with Pentagram on the mesh UI design; and
* worked with Pentagram on the mesh UI design; and
* continue working back and forth with the Abiword team to Sugarize the Write activity.
* continue working back and forth with the Abiword team to Sugarize the Write activity.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 16"/>
; TamTam : Jean Piché informa que el equipo TamTam está haciendo sus planes de verano:
; TamTam : Jean Piché informa que el equipo TamTam está haciendo sus planes de verano:
:* consolidar TamTam para las máquinas B4 y C: mejor respuesta del teclado; posiblemente pasar a un ritmo de ''sampleo'' de 22k (Esto mejoraría enormemente la calidad del audio, especialmente cuando se usen auriculares o parlantes externos); volver a agregar la grabación vía micrófono y teclado; y resolver todos los temas con ventanas ''popup''.
:* consolidar TamTam para las máquinas B4 y C: mejor respuesta del teclado; posiblemente pasar a un ritmo de ''sampleo'' de 22k (Esto mejoraría enormemente la calidad del audio, especialmente cuando se usen auriculares o parlantes externos); volver a agregar la grabación vía micrófono y teclado; y resolver todos los temas con ventanas ''popup''.
Line 302: Line 300:
* tutorials and field trials: text-free tutorials to show children how to use the applications;
* tutorials and field trials: text-free tutorials to show children how to use the applications;
* The sound bank will be fully overhauled (hopefully at a 22k sampling rate).
* The sound bank will be fully overhauled (hopefully at a 22k sampling rate).
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 17"/>
; Ebook : Josh Gay y Ian Bicking pasaron dos dias en la OLPC trabajando sobre nuestra infraestructura para registrar y juntar comentarios. Josh está terminando una migración de Stet, el sistema de comentarios con tipo 'mapa de calor' usado para el borrador de GPLv3, que será usado para comentar sobre cualquier página web (ver http://gplv3.fsf.org/comments/gplv3-draft-3.html) Ian está buscando un ''reader'' con una interfaz sencilla para diagramar HTML, no solo el preprocesado, como un modo de integrar mejor nuestra actividad de lectura de libros en el navegador. Marco Gritti y Ian sugirieron que pyxpcom puede ser la solución, con algo de éxito (ver http://mailman.laptop.org/pipermail/sugar/2007-May/002396.html).
; Ebook : Josh Gay y Ian Bicking pasaron dos dias en la OLPC trabajando sobre nuestra infraestructura para registrar y juntar comentarios. Josh está terminando una migración de Stet, el sistema de comentarios con tipo 'mapa de calor' usado para el borrador de GPLv3, que será usado para comentar sobre cualquier página web (ver http://gplv3.fsf.org/comments/gplv3-draft-3.html) Ian está buscando un ''reader'' con una interfaz sencilla para diagramar HTML, no solo el preprocesado, como un modo de integrar mejor nuestra actividad de lectura de libros en el navegador. Marco Gritti y Ian sugirieron que pyxpcom puede ser la solución, con algo de éxito (ver http://mailman.laptop.org/pipermail/sugar/2007-May/002396.html).
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 318: Line 316:
suggested pyxpcom might be the right way to proceed, with some success
suggested pyxpcom might be the right way to proceed, with some success
(See  http://mailman.laptop.org/pipermail/sugar/2007-May/002396.html).
(See  http://mailman.laptop.org/pipermail/sugar/2007-May/002396.html).
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 18"/>
; Comunidad : Bernardo Innocenti ha comenzado a brindar su tiempo como voluntario en la OLPC trabajando sobre el kernel y otros aspectos de bajo nivel. Hal Murray está ayudando a Lilian Walter a probar que nuestros controles de administración de energía funcionan correctamente y son entendidos.
; Comunidad : Bernardo Innocenti ha comenzado a brindar su tiempo como voluntario en la OLPC trabajando sobre el kernel y otros aspectos de bajo nivel. Hal Murray está ayudando a Lilian Walter a probar que nuestros controles de administración de energía funcionan correctamente y son entendidos.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 327: Line 325:
Murray is helping out Lilian Walter testing that our power management
Murray is helping out Lilian Walter testing that our power management
hardware controls are all correct and understood.
hardware controls are all correct and understood.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="news"/>
<div id="news 19"/>
; Etoys : El trabajo de compatibilizar el aspecto de Etoys con Sugar continúa. Takashi Yamamiya ha estado trabajando sobre copiar y pegar objetos multimedia entre Etoys y otras actividades de Sugar. Bert Freudenberg armó una nueva VM (máquina virtual) con un soporte inicial de D-Bus para Etoys con el soporte del portapapeles de Takashi. El código de Andreas Raab de "pantalla virtual" ya se incorporó permitiendo así que la gente desarrolle contenido para la resolución de 1200x900 de la XO sin importar el tamaño real. Una barra de menú tipo-Sugar fue agregada por Yoshiki Ohshima. La mejora de Scott Wallace de una "página de propiedades" permite una mejor manipulación de las propiedades gráficas de los objetos del usuario. Alan Kay y Ted Kaehler continúan trabajando sobre más ejemplos y documentos educativos en y para Etoys.
; Etoys : El trabajo de compatibilizar el aspecto de Etoys con Sugar continúa. Takashi Yamamiya ha estado trabajando sobre copiar y pegar objetos multimedia entre Etoys y otras actividades de Sugar. Bert Freudenberg armó una nueva VM (máquina virtual) con un soporte inicial de D-Bus para Etoys con el soporte del portapapeles de Takashi. El código de Andreas Raab de "pantalla virtual" ya se incorporó permitiendo así que la gente desarrolle contenido para la resolución de 1200x900 de la XO sin importar el tamaño real. Una barra de menú tipo-Sugar fue agregada por Yoshiki Ohshima. La mejora de Scott Wallace de una "página de propiedades" permite una mejor manipulación de las propiedades gráficas de los objetos del usuario. Alan Kay y Ted Kaehler continúan trabajando sobre más ejemplos y documentos educativos en y para Etoys.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
Line 344: Line 342:
Ted Kaehler continue on making more educational examples and documents
Ted Kaehler continue on making more educational examples and documents
in and for Etoys.
in and for Etoys.
| display = block }}
| display = none }}


<div id="More News"/>
<div id="More News"/>
Line 360: Line 358:


Press requests: please send email to press@racepointgroup.com
Press requests: please send email to press@racepointgroup.com
| display = block }}
| display = none }}


<div id="Milestones"/>
<div id="Milestones"/>

Revision as of 15:35, 20 May 2007

  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de News original  
   cambios  

NOTA: Al ser esta una traducción comunitaria (léase, no oficial) puede estar desactualizada. Cualquier duda o para las últimas noticias oficiales remitirse al original en inglés.

Laptop News 2007-V-19

Taiwán | Uruguay | Buenos Aires | Google | Taipei | Medio ambiente | Energía Humana | Gestión de Energía | Suspender / retomar | Kernel | Sistema de Ventanas X | Firmware | Servidor escolar | Multicast | Diseño de Sugar | TamTam | Ebook | Comunidad | Etoys

Taiwán
Mary Lou Jepsen dió una charla invitada en la inauguración de Taiwan ICT Alliance, donde dió un dato que muchos en Taiwán desconocian: por conteo de partes de la XO es 92% Taiwanesa. Participaron los embajadores de Paraguay, Belice, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Haití, Nicaragua, República Dominicana, Panamá, Burkina Faso, Malawi, Sao Tome y Principe, Swazilandia, Gambia, Palau, Islas Marshal, Islas Salomón y Nauru, y representantes de Brasil, Fiji, Indonesia, Nueva Zelanda, Filipinas, Tailandia, Mongolia, así como 40 CEOs de compañías de IT taiwanesas. Los embajadores demostraron un gran interes por la XO y un fuerte deseo en convertirse en países de lanzamiento.

1. Taiwan: Mary Lou Jepsen gave a keynote address at inauguration of the Taiwan ICT Alliance, where she featured a fact that many in Taiwan didn't know: by part count the XO hardware is 92% Taiwanese. Ambassadors from Paraguay, Belize, Costa Rica, Guatemala, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Dominican Republic, Panama, Burkino Faso, Malawi, Sao Tome and Principe, Swaziland, Gambia, Palau, Marshall Islands, Solomon Islands and Nauru, and representatives from Brazil, Fiji, Indonesia, New Zealand, Philippines, Thailand, Mongolia, as wall as 40 CEOs from Taiwanese IT companies attended. The ambassadors showed strong enthusiasm for XO and strong desire to become launch countries.

Villa Cardal, Uruguay
Walter Bender visitó junto al equipo del Proyecto Ceibal el sitio de pruebas, una localidad rural a unos 80km de Montevideo. Lo más impresionante de la prueba es ver lo cómodos que parecen los chicos y maestros con sus XOs después de apenas una semana. Los chicos hacen un uso intensivo de la cámara de video y el procesador de textos para crear documentos multimedia. Los maestros se sienten cómodos de dejar a los chicos explorar y presentar sus resultados a la clase. El equipo de implantación escolar, liderado por Fiorella Haim, se encuentra trabajando sobre la red en malla—con el fin de asegurarse que los chicos tengan acceso a Internet tanto en la escuela como sus hogares. La pantalle legible-al-sol ha probado su utilidad—tanto para los chicos, que han estado usando sus laptops afuera y para el resto de la comunidad, ya que tienen unas hermosas plazas para sentarse, surfear y leer.

2. Villa Cardal, Uruguay: Walter Bender visited with the Ceibal Project team at their test site in a small country town about 80K from Montevideo. What was most impressive about the deployment is how comfortable the children and teachers seem with their Xos after only one week. The children are making extensive use of the video camera and word-processor to create multimedia documents. The teachers are comfortable with letting the children explore and then present their findings to the class. The school deployment team, led by Fiorella Haim, has been focusing on the mesh network—making sure that the children and their families will have Internet access both at school and home. The XO's sunlight-readable display came in handy—both for the children, who spend time with their XOs outdoors and for the towns people, who have some lovely parks for sitting, surfing, and reading.

Buenos Aires
Walter dió una demostración de la XO al Ministerio de Educación Argentina. El Vice Ministro Juan Carlos Tedesco lideró una comitiva de unas 15 personas, incluyendo a Gustavo Peyrano, Jefe de Asesores, Olga Cavalli y Adrian Carvallo del Ministerio de Relaciones Exteriores (expertos en tecnologías), Susana Montaldo, Ministro de Educación de Tucumán, y Adriana Canal, Asesora del Ministerio de Educación de Buenos Aires. (Tucuman y Buenos Aires han sido seleccionados como los sitios para las escuelas piloto). La demostración se centró en la red en malla; resaltando el Layer 2 de ruteo—navegando a través de un punto portal de la malla (MPP—mesh point portal) habilitado por la presencia de un relay de la malla—y aplicaciones utilizadoras de la malla, incluyendo video conferencia, Connect-4, compartir ebooks, y copia de respaldo hacia y desde un servidor escolar. Otras demostraciones incluyeron una sobre el Diario, una prueba de batería extendida (más de 12 horas en modo ebook), video de pantalla completa, navegación en red, eToys (incluyendo World Stethoscope—un modo de capturar datos dentro de eToys utilizando la entrada de micrófono de la XO), Turtle Art (un ambiente gráfico sencillo de programación Logo) y un listserv (sin servidor y usando la malla) para la publicación de noticias comunitarias. A continuación la discusión destacó las características únicas de la XO, incluyendo las ventajas de la pantalla, su bajo consumo, robustez, bajo impacto ambiental; el software, incluyendo las capacidades colaborativas de la interfaz Sugar y el sistema de seguridad Bitfrost; y el ecosistema de la laptop, incluyendo los cargadores grupales, repetidores de malla solares, etc. También se discutió sobre el uso observado por chicos y docentes de la XO en Brasil, Nigeria y Tailandia.
Muchas gracias a todos aquellos que trabajaron duramente para hacer un éxito de esta demostración, incluyendo a Richard Smith, Chris Ball, Michail Bletsas, John Watlington, Dan Williams, John Palmieri, Marco Gritti, Chris Blizzard, Tomeu Vizoszo, el equipo Collabora, el equipo eToys, Erik Blankinship, Bahktiar Mikhak, Don Hopkins, Mitch Bradley, Andres Salomon, SJ Klein, Felice Gardner y Jim Gettys.

3. Buenos Aires: Walter gave a demonstration of the XO to the Argentine ministry of education. Vice Minister Juan Carlos Tedesco was the senior member of a group about 15 people, including Gustavo Peyrano, Chief of Advisors, Olga Cavalli and Adrian Carvallo of the Foreign Offices Ministry (technology experts), Susana Montaldo, Minister of Education of Tucuman, and Adriana Canal, Advisor for Minister of Education of Buenos Aires. (Tucuman and Buenos Aires have been selected to be the sites of test schools.) The demo was mesh-centric; it highlighted the Layer 2 routing—browsing through a mesh point portal (MPP) was enabled by the presence of a relay mesh point—and mesh-enabled applications, including video conferencing, Connect-4, sharing of ebooks, and automatic backup and restore to and from a school server. Other demos included a demonstration of the journal, a test of extended battery-lifetime (more than 12 hours in ebook-mode), full-screen video, web browsing, eToys (including World Stethoscope—a means of sending data into eToys from the XO's microphone input), Turtle Art (a simple graphical environment for programming in Logo), and a serverless (mesh-enabled) listserv for posting community notices. The discussion that followed highlighted the unique features of the XO hardware, including the advantages of the display, low power, robustness, low environmental impact; software, including the collaboration features of the Sugar user interface and the Bitfrost security system; and the laptop ecosystem, including gang-chargers, solar-powered mesh repeaters, etc. Also discussed were observations from how children and teachers are using the XOs in Brazil, Nigeria, and Thailand.

Many thanks to everyone who worked so hard to make the demonstration a success, including Richard Smith, Chris Ball, Michail Bletsas, John Watlington, Dan Williams, John Palmieri, Marco Gritti, Chris Blizzard, Tomeu Vizoszo, the Collabora team, the eToys team, Erik Blankinship, Bahktiar Mikhak, Don Hopkins, Mitch Bradley, Andres Salomon, SJ Klein, Felice Gardner, and Jim Gettys.

Google
Stephen Cho organizó un día de discusiones sobre el proyecto "Nuestras Historios" (Our Stories), incluyendo a Sharad Sapra, jefe de la división de Comunicaciones de UNICEF, Dave Isay de StoryCorps, y Joe Lambert del Center for Digital Storytelling. El objetivo era refinar los hitos y el soporte tanto en-línea como actividades XO que ayudasen a los chicos para que entrevisten gente de su comunidad y compartir sus historias, incitar a los maestros el incorporarlo como un ejercicio clase/comunidad, y representar los resultados en un mapa global. Su presentación en público fue bien recibida; y cerca de una docena do googleros se han sumado para hacerlo realidad. El objetivo inicial es tener un prototipo simple en funcionamiento hacia principios de Junio; Stephen espera albergar cinco millones de historias de países OLPC al final de tres años. Trabajos similares actualmente en curso, tales como el Millón de Historias de Juventud en Brasil podrían utilizar la misma interfaz.

4. Google's Stephen Cho organized a day of discussions around an "Our Stories" project, including Sharad Sapra, head of UNICEF's Communications division, Dave Isay of StoryCorps, and Joe Lambert of the Center for Digital Storytelling. The goal was to refine milestones and support for both on-line and XO activities to help children interview people in their community and share those stories, to encourage teachers to work this into a class/community exercise, and to visualize the results on a world map. A public presentation was well received; around a dozen Googlers signed up to help make the project happen. The initial focus is on having a simple prototype ready by early June; Stephen hopes to host five-million stories from OLPC countries after three years. Similar works underway such as Brazil's Million Stories of Youth could use the same interfaces.

Taipei
Michail Bletas habló en la conferencia Cumbre anual de Taipei, cuyo tema de este año fue WiMax. Michail expresó su opinion que WiMax está perdiendo relevancia al enfocarse sobre el espectro licenciado en el mundo subdesarrollado. (El interés de la OLPC por supuesto es el espectro no-licenciado en el mundo subdesarrollado).
El Prof. H.T. Kung de la Universidad de Harvard mostró hizo un demostración de su colaboración con la OLPC corriendola sobre seis laptops XO. Estas laptops—en el stand oficial de Taipei—accedian a Internet por medio de un portal ruteador (gateway router) WiFi/WiMax. Una de las XO corría un módulo manejador de tráfico, arbitrando el tráfico para las otras cinco y garantizando un acceso justo a las descargas via TCP.

5. Taipei: Michail Bletsas spoke at the annual Taipei Summit conference, whose theme this year was WiMax. Michail expressed the opinion that WiMax is drifting away from relevance by focusing on licensed spectrum in the developed world. (OLPC's interest of course is unlicensed spectrum in the developing world.)

Prof. H.T. Kung of Harvard University showed up a demo of his collaboration with OLPC running on six XO laptops. These laptops—in the official Taipei booth—were accessing the Internet via a WiFi/WiMax gateway router. One of the XO's was running a traffic-management module, refereeing traffic for the other five and enforcing fairness in downloads over TCP.

Medio ambiente
Varios grupos ambientalistas han estado en contacto con Mary Lou Jepsen sobre lo "verde" y están impresionados como hemos alcanzado y superado las especificaciones ambientales de la EPEAT. Notablemente:
  • las baterías XO duran 4x más que las baterías estándar recargables; esto no es un requerimiento EPEAT.
  • consumo de energía en idle: conformidad con Energy-Star es un requisito EPEAT, solo que el consumo de la XO es 14x mejor.
  • esperanza de vida de 5 años; una larga vida antes de ser obsoleta no es un requisito EPEAT.
  • mitad de peso y volumen que una laptop típica; la energía y recursos usado para fabricar una XO son menos; tampoco es un requisito EPEAT y es relevante para el reciclado.
Estos grupos nos estan ayudando en varios aspectos de nuestras declaraciones y políticas ambientales. En particular nos están ayudando a realizar el mejor sistema de "retorno" posible, para asegurarnos que ninguna laptop XO termine en un relleno sanitario, jamás.

6. Environmental: Several environmental groups have been in contact with Mary Lou Jepsen about our "greenness" and are duly impressed at how we go above and beyond EPEAT environmental specifications. Notably:

  • XO batteries last 4× longer than standard rechargeable batteries; long lifetime of batteries is not an EPEAT requirement.
  • Idle power consumption: Energy-Star compliance is mandated by EPEAT, but the idle power consumption of the XO laptop is 14× better.
  • 5-year laptop lifetime; long lifetime of laptop before obsolescenceis not an EPEAT requirement.
  • Half the size and weight of a typical laptop; energy and resources used to make an XO are less; also not an EPEAT requirement and relevant for recycling

These groups are helping with the various aspects of our environmental statements and policies. In particular they are helping us craft the best "take-back" system we can, to assure XO laptops don't end up in landfills, ever.

Energía Humana
Pedal Power Haiti quiere probar nuestras laptops con un sistema a pedal que están usando de Dissigno (una startup para energía humana basada en San Francisco). El sistema es grande pero se pliega, y ya está siendo probado en Nepal y Haití. La generación está entre 12-14.6 voltios a 50-70 watts. El sistema fue diseñado para la carga de baterías de automóviles, y puede funcionar con nuestro cargador grupal también.

7. Human power: Pedal Power Haiti wants to try our laptops with the pedal power system they are using from Dissigno (a San Francisco-based human-power startup). This system is big, but folds up, and is in test already in Nepal and Haiti. The output is between 12–14.6 volts at 50–70 Watts. The system was designed to charge a car battery, and can work with our gang charger systems as well.

Gestión de Energía
Esta semana hemos llegado a un hito importante: uso del modo ebook con la actividad de lectura como medio. Suspender y retomar ya funciona tanto en el GX como LX—a pesar de un par de bugs en el LX. Walter Bender demostró el fruto de ese trabajo en Argentina, Perú y Uruguay. En una prueba—con el detalle que WiFi estaba apagado, una XO estuvo 23 horas prendida con una batería al 92%. Aún con la iluminación de pantalla prendida, hemos visto correr en modo ebook más de 13 horas. Las gracias van a Don Hopkins, Chris Ball, Mitch Bradley y Andres Salomon.
La última de las piezas para el retomar ya funciona; Marcelo Tosatti informa que al parecer la funcionalidad básica (la detección de la inserción de un dispositivo) ya funciona, a pesar de no saber por que (quizás a raíz de algún cambio en el tronco). Lo único que se necesita ahora es energizar los puertos USB después de retomar. Una vez hecho esto, tendremos la funcionalidad básica de suspender / retomar funcionando, y nos podremos concentrar en el rendimiento (tanto la velocidad, y administración de energía en general). Esto también nos permitirá tener la malla activa en modo ebook tan pronto como dispongamos de un firmware de malla totalmente autónomo.

8. Power management: This week we passed a major milestone: working ebook mode using the read activity as vehicle. Suspend and resume are working on both GX and LX--although we have a few bugs left on the LX. Walter Bender demonstrated the fruits of many people's labor in Argentina, Peru, and Uruguay. In one test--with the caveat that the the WiFi was off, an XO ran for 23 hours on  a 92% battery charge. Even with the backlight on, we have seen ebook mode run for more than 13 hours. Thanks go to Don Hopkins, Chris Ball, Mitch Bradley, and Andres Salomon.

The last major functional piece of resume is working; Marcelo Tosatti reports that it appears that basic functionality (detection of device insertion) is now working, even though he has no idea why (perhaps some change in mainline). All we need to do is to power up the USB ports after resume. Once this is done, we should have completed basic suspend and resume work, and move on to performance (both speed of resume, and power management in general. This will also allow us to have the mesh alive in ebook mode as soon as  we have completely autonomous mesh firmware.

Suspender / retomar
Chris Ball preparó una imagen JFFS2 que Quanta puede utilizar para probar el suspender / retomar con LX. El retomar es estable si se lo realiza desde la consola, pero no así desde X. Bernardo Innocenti encontró y ayudó a diagnosticar un problema con el puerto serial del LX después de retomar, y Dave Woodhouse le encontró la solución.
También hemos hecho optimizaciones: con nuestro kernel estándar, retomar lleva 2-3 segundos desde que el kernel arranca hasta que termina de inicializar. Tras desabilitar el USB, hemos bajado a alrededor de 1 segundo. Dado que el touchpad y el teclado mantienen su energía en modo suspendido, podemos saltearnos su código de suspender/retomar—ahorrando 0.5 segundos más.

9. Suspend/resume: Chris Ball has prepared a jffs2 image that Quanta can use for testing LX suspend/resume. Resume is stable when done from the console, but not yet from inside X. Bernardo Innocenti found and helped to diagnose a problem with the serial port on LX after resume, and Dave Woodhouse came up with a fix.

We also looked at optimizations: with our standard kernel, resume takes 2–3 seconds from when the kernel starts up to when it finishes initializing. After disabling USB, we are down to about 1 second. Since the touchpad and keyboard remain powered up during suspend, we can skip the suspend/resume code for them—an additional savings of 0.5 seconds.

Kernel
Bajo instrucciones de Dave Woodhouse, Andres Salomon ha comenzado a explorar LOGFS, un sucesor probable a JFFS2. No lo distribuiremos con Gen1, pero es algo que estamos explorando para su uso después de nuestro lanzamiento inicial y eventualemente en un sistema Gen2. Greg Kroah-Hartman está trabajando para enlazar múltiples pilotos PCI sobre un único dispositivo PCI haciendo "caballito" en un piloto: el caballito enlaza con todos los dispositivos PCI; y los otros pilotos acceden a través de él. Aún está en desarrollo: el código se lo puede encontrar en el árbol -mm. Andres se encuentra finalizando el trabajo sobre el árbol de dispositivos del firmware. Bernardo también expandió el debugger del kernel (kdb—kernel debugger) para permitir la lectura y escritura de registros específicos de modelo (MSRs—model-specific registers). Pierre Ossman nos cuenta que una tarjeta SD de 8GB funcionó en su XO, con lo cual ahora sabemos que soportamos tarjetas 8G+. Pierre tambien tiene un parche que aumenta significativamente la velocidad de nuestro hardware SD.

10. Kernel: At Dave Woodhouse's behest, Andres Salomon started looking at LOGFS, a potential successor to JFFS2. We won't ship it with Gen1, but it is something we are exploring for use after our initial release and an eventual Gen-2 system. Greg Kroah-Hartman is working on binding multiple PCI drivers to a single PCI device by way of a "piggy" bus driver: the piggy driver binds to all PCI devices; then other drivers can go through the piggy layer. It's still in active development: the code can be found in the -mm tree. Andres is finishing up the open firmware device-tree work. Bernardo also extended the kernel debugger (kdb) to be able to read and write model-specific registers (MSRs). Pierre Ossman tells us that an 8GB SD card worked on his XO, so now we know that we support 8G+ cards. Pierre also has a patch to significantly increase the speed of SD on our hardware.

Sistema de Ventanas X
Bernardo está cazando un bug de X cayéndose con XVideo y RANDR; no fue fácil el reproducirlo: sólo lo ve en una máquina B2 con un kernel propio&no con el kernel 406 de base. Jim Gettys está investigando el estado actual del Sistema de Ventanas X como se encuentra en la XO. Necesitamos manejar correctamente el modo ebook (los botones de juego y el touchpad necesitan ser rotados junto a la pantalla); el nuevos sistema de entrada no ha llegado todaváa a X.org. También nos quedan pendientes algunos puntos con respecto a la energía tanto en el Sistema de Ventanas X como el piloto del kernel. Jordan Crouse también hizo la extensión DPMS a X (protector de pantalla) esta semana, completando otra pieza necesaria para la administración de energía.

11. X Window System: Bernardo is chasing X crashing on XVideo and RANDR; he has had a hard time reproducing the bug:  he only sees it on a B2 machine with his own kernel—not with the stock 406 kernel. Jim Gettys is investigating the  current state of X Window System as it pertains to the XO. We need to deal properly with ebook mode (the game buttons and the touchpad need to rotate along with the screen); the new input system hasn't landed in X.org head yet. We also have power-related work in both the X Window System and kernel driver teed up. Jordon Crouse implemented the X DPMS extension (screen saver) this week as well, completing another piece of what is needed for power management.

Firmware
Mitch Bradley ha estado ocupado. El
  • descubrió una forma de eliminar 64ms del tiempo de retomar, usando un registro de prueba AMD escasamente documentado;
  • descubrió un problema con el LED del micrófono parpadeando al suspender/retomar (John Watlington ya propuso una solución);
  • mejoró el auto-diagnóstico del firmware de audio para la medición de la respuesta a frecuencias y distorsión;
  • analizó la calidad de los parlantes y propuso una modificación de hardware de costo-cero para reducir la distorción;
  • redujo el consumo de memoria del piloto JFFS2 del firmware por un factor ~8;
  • incorporó unos lindos iconos al proceso de arranque diseñados por Eben Eliason;
  • especificó con sumo detalle un nuevo protocolo para las interacciones de comandos CPU/EC, mejorando la velocidad y confiabilidad;
  • revisó, corrigió y documentó el ruteo de interrupciones para los sistemas B3;
  • determinó el arreglo apropiado de software para el problema de la luz-de-la-cámara-quedó-encendida;
  • corrigió unos problemas del arranque de red que estaban demorando la fabricación;
  • agregó datos de fabricación al árbol de dispositivos para soportar las interacciones del desarrollo del servidor escolar;
  • agregó soporte para MSR, DCON, registros de pantalla y datos de fabricación a la herramienta de debuggeo de Forth en el ambiente de Linux;
  • agregó soporte para SDs de alta densidad en el piloto de SD del firmware;
  • dió soporte y entrenamiento a nuevos ingenieros de Quanta; y
  • dió soporte técnico a los evaluadores nacionales vía IRC tarde por las noches.
Lilian Walter leyó sobre IPv6, armó un plan y comenzó a codificar. Eso se detuvo a fin de obtener el código de administración de energía funcionando para la B3.

12. Firmware: Mitch Bradley has been busy. He

  • discovered a way to eliminate 64 mS from the resume time, using a barely-documented AMD test register;
  • discovered a problem with the microphone LED blinking at suspend/resume (John Watlington has a proposed fix);
  • improved firmware audio self-test for frequency response and distortion measurements;
  • analyzed speaker audio quality and proposed a zero-cost hardware mod to reduce distortion;
  • reduced the memory use of the firmware JFFS2 driver by a factor of ~8;
  • incorporated lovely new boot progress icons designed by Eben Eliason;
  • specified in great detail a new protocol for CPU/EC command interactions, to improve speed and reliability;
  • revised, corrected, and documented the interrupt routing for the B3 systems;
  • determined the correct software fix for the camera-light-left-on problem;
  • corrected network boot problems that were holding up manufacturing;
  • added manufacturing data strings to the device tree in support of school server interactions;
  • added MSR, DCON, display registers, and manufacturing data support to the Linux-hosted Forth debug tool;
  • added SD high-capacity support to the firmware SD driver;
  • provided support and training for new Quanta software engineers; and
  • provided technical support for country evaluators late at night on IRC.

Lilian Walter read up on IPv6, came up with a plan and started some coding. That stopped in order to get the power management code working on the B3.

Servidor escolar
John Watlington nos informa que el servidor escolar sigue avanzando como planeado, entrando en el diseño esquemático. Una partida de Active Antennas volvió de ensamble. Holger Levson informa:
  • CDVivo (LiveCD) automático ya casi funciona. Encontró tres bugs en el instalador en modo texto: dos ya han sido corregidos; el tercero es trivial de evitar. El sistema arranca perfectamente.
  • Instalación Automática Completa (FAI—Fully Automatic Installation) ya funciona. Necesitamos poner las aplicaciones del servidor en FAI para que sean instaladas automáticamente. (se necesita escribir un paso-a-paso (how-to) de como usar FAI).

13. School server: John Watlington reports that the school server is on track, with schematic-level design starting. A batch of Active Antennas is back from assembly. Holger Levson reports:

  • Automatic livecd is almost working. He found three bugs in livecd-installer in textmode: two of them are fixed; the remaining problem is trivial to workaround. The installed system boots fine.
  • Fully automatic installation (FAI) is working. We need to put the server applications in FAI to have them automatically installed. (A how-to for using FAI needs to be written.)
Multicast
Miguel Alvarez terminó de hacer y debuggear una nueva versión del "CañoBásicamenteConfiable" (MostlyReliablePipe) de Dan Williams. Este se basa en el protocolo de multicast confiable escalable (SRM—scalable reliable multicast), y por el momento los resultados son interesantes: en el primer banco de pruebas con cuatro nodos—todos transmitiendo a un ritmo de un mensaje/seg. y con una tasa de error inducida constante de 30% (que espero sea mucho peor a cualquier situación a la cual la malla tenga que enfrentarse), ningún paquete se perdió, y el exceso (overhead) en términos de tráfico oscila entre 1-5% del total de datos transmitidos. Hará una prueba a mayor escala y subirá el código al git para que todos lo usen, critiquen, comenten y modifiquen.

14.  Multicast: Miguel Álvarez finished implementing and debugging a new version of Dan William's "MostlyReliablePipe." This one is based on the scalable reliable multicast (SRM) protocol, and so far the results seem interesting: in his first test-bed with four nodes—all transmitting at a rate of one message/s and with an induced continuous error-rate of 30% (which I hope is far worse than any situation the mesh will face), no packets get lost, and the overhead in terms of traffic oscillates between 1-5% of the total data transmitted. He will be conducting a much larger test and will upload the code to git for everyone to use, critique, comment and modify.

Diseño de Sugar
Eben Eliason:
  • subido una gran cantidad de pantallas a la sección de Actividades del wiki;
  • creado una serie de maquetas de diálogos de buscar/remplazar que utilizan algunas nuevas soluciones al problema;
  • crado una serie de iconos para indicar el estado durante el proceso de arranque que se integran muy bien al estilo de gráficos de la OLPC;
  • trabajó con Marco Gritti para especificar el estilo visual de los controles y botones "inactivos" en la interfaz;
  • comenzó a trabajar sobre una serie de maquetas para especificar los distintos tipos de invitaciones; recepción de invitactiones y notificaciones del sistema;
  • continuó trabajando con idas y vueltas junto a Manusheel Gupta para "azucarar" (sugarize)la actividad de Pintar (Paint);
  • trabajó con Pentagram en el diseño de la interfaz de la malla; y
  • continua trabajando con el equipo de Abiword para "azucarar" la actividad de Escribir (Write).

15. Sugar design: Eben Eliason:

  • uploaded a number of new screen shots to the Activities section of the wiki;
  • created a series of find/replace dialog mock ups that employ some new approaches to the problem;
  • created an extensive section in the human interface guidelines about the new toolbar design;
  • created a series of icons for status indication during the boot process which integrate neatly with the OLPC logo graphic style;
  • worked with Marco Gritti to spec the visual style for "inactive" controls and buttons in the UI;
  • began working on a series of mock ups specifying the various invitation methods, receiving invitations, and the notification system;
  • continue working back and forth with Manusheel Gupta to "Sugarize" the Paint activity;
  • worked with Pentagram on the mesh UI design; and
  • continue working back and forth with the Abiword team to Sugarize the Write activity.
TamTam
Jean Piché informa que el equipo TamTam está haciendo sus planes de verano:
  • consolidar TamTam para las máquinas B4 y C: mejor respuesta del teclado; posiblemente pasar a un ritmo de sampleo de 22k (Esto mejoraría enormemente la calidad del audio, especialmente cuando se usen auriculares o parlantes externos); volver a agregar la grabación vía micrófono y teclado; y resolver todos los temas con ventanas popup.
  • unificar TamTamJam y miniTamTam en una actividad integrada; el conjunto tamTam se convertiría en algo de tres cosas: Tocar, Componer y Hacer sonidos.
  • integración y conformidad con Sugar: el herramentaje de controladores de Sugar se encuentra lo suficientemente avanzado para los requerimientos de TamTam.
  • tonadas TamTam fuera de TamTam: un simple player TamTam embarcado para que los chicos puedan poner sus composiciones en documentos. (Abiword sería el primer objetivo=.
  • tutoriales y pruebas de campo: tutoriales sin texto para mostrarle a los chicos como usar las aplicaciones;
  • el banco de sonidos será totalmente actualizado (ojalá con un sampleo de 22k)

16. TamTam: Jean Piché reports that the TamTam team is making its summer plans:

  • solidify TamTam on the B4 and C machines: better keyboard response; a possible move to a 22k sampling rate (This would improve audio quality famously, specially where headphones or external speakers are used.); reinstate microphone and keyboard recording; and solve all pop-up window issues.
  • merge TamTam Jam and miniTamTam into one integrated activity; the TamTam suite would revert to a three-prong affair: Play, Compose, Make sounds.
  • Sugar conformity and integration: the Sugar controller toolkit is almost complete enough for all of the TamTam purposes.
  • TamTam tunes outside TamTam: a simple embeddable TamTam player so children can put their compositions into documents. (AbiWord would be the first target.)
  • tutorials and field trials: text-free tutorials to show children how to use the applications;
  • The sound bank will be fully overhauled (hopefully at a 22k sampling rate).
Ebook
Josh Gay y Ian Bicking pasaron dos dias en la OLPC trabajando sobre nuestra infraestructura para registrar y juntar comentarios. Josh está terminando una migración de Stet, el sistema de comentarios con tipo 'mapa de calor' usado para el borrador de GPLv3, que será usado para comentar sobre cualquier página web (ver http://gplv3.fsf.org/comments/gplv3-draft-3.html) Ian está buscando un reader con una interfaz sencilla para diagramar HTML, no solo el preprocesado, como un modo de integrar mejor nuestra actividad de lectura de libros en el navegador. Marco Gritti y Ian sugirieron que pyxpcom puede ser la solución, con algo de éxito (ver http://mailman.laptop.org/pipermail/sugar/2007-May/002396.html).

17. Ebook: Josh Gay and Ian Bicking spent two days at OLPC working through our infrastructure for recording and aggregating comments. Josh is currently finishing a port of Stet, the 'heat map'-style commenting system used for the GPLv3 draft, which will be usable for commenting on any web page(See http://gplv3.fsf.org/comments/gplv3-draft-3.html). Ian is looking into a simple reader interface that renders any HTML page, not only those that have been preprocessed, as a way of integrating our current book-reader concept more neatly with the browser. Marco Gritti and Ian suggested pyxpcom might be the right way to proceed, with some success (See  http://mailman.laptop.org/pipermail/sugar/2007-May/002396.html).

Comunidad
Bernardo Innocenti ha comenzado a brindar su tiempo como voluntario en la OLPC trabajando sobre el kernel y otros aspectos de bajo nivel. Hal Murray está ayudando a Lilian Walter a probar que nuestros controles de administración de energía funcionan correctamente y son entendidos.

18. In the community: Bernardo Innocenti has started volunteering his time at OLPC working on kernel and other low level software. Hal Murray is helping out Lilian Walter testing that our power management hardware controls are all correct and understood.

Etoys
El trabajo de compatibilizar el aspecto de Etoys con Sugar continúa. Takashi Yamamiya ha estado trabajando sobre copiar y pegar objetos multimedia entre Etoys y otras actividades de Sugar. Bert Freudenberg armó una nueva VM (máquina virtual) con un soporte inicial de D-Bus para Etoys con el soporte del portapapeles de Takashi. El código de Andreas Raab de "pantalla virtual" ya se incorporó permitiendo así que la gente desarrolle contenido para la resolución de 1200x900 de la XO sin importar el tamaño real. Una barra de menú tipo-Sugar fue agregada por Yoshiki Ohshima. La mejora de Scott Wallace de una "página de propiedades" permite una mejor manipulación de las propiedades gráficas de los objetos del usuario. Alan Kay y Ted Kaehler continúan trabajando sobre más ejemplos y documentos educativos en y para Etoys.

19. Etoys.  Works continue to match the Etoys' Look better with the Sugar environment.  Takashi Yamamiya has been working on copy and paste multimedia objects between EToys and other sugar activities. Bert Freudenberg built a new VM with preliminary D-Bus support for Etoys with Takashi's clipboard support.  Andreas Raab's "virtual display" code is incorporated so that people can make a content for XO's 1200x900 pixel screen regardless the actual size of display.  A Sugar-like menu bar is added by Yoshiki Ohshima.  Scott Wallace's enhancement of "property sheet" provides better interface to manipulates the graphical properties of user objects.  Alan Kay and Ted Kaehler continue on making more educational examples and documents in and for Etoys.

Más Noticias

Las Laptop News (en inglés) son archivadas en archivo Laptop News.

Se puede suscribir a la lista de correos OLPC community-news en el sitio del mailman de laptop.org.

Preguntas o pedidos de la prensa: enviar email a press@racepointgroup.com

Laptop News is archived at Laptop News.

You can subscribe to the OLPC community-news mailing list by visiting the laptop.org mailman site.

Press requests: please send email to press@racepointgroup.com

Hitos

Nov. 2007 Inicio de la producción en masa.
Abr. 2007 One Laptop Per Child anuncia su versión beta final de su revolucionaria XO Laptop.
Abr. 2007 Primeras máquinas pre-B3 armadas.
Mar. 2007 Primera red de malla en funcionamiento.
Feb. 2007 Las máquinas B2-test están disponibles y comienza su distribución a los desarrolladores y países de lanzamiento.
Ene. 2007 Ruanda anuncia su participación en el proyecto.

Todos los hitos se pueden ver acá.

Prensa

Para más artículos ver acá.

12 Abr. 2007 EYF Times Conozca al Científico: Nicholas Negroponte
Meet the Scientist: Nicholas Negroponte
11 Abr. 2007 CNET News Fotos: Alumnos Nigerianos encienden sus laptops
Photos: Nigerian students power up their laptops
  The News Alumnos rurales pobres tailandeses recibirán laptops de USD 100
Poor rural Thai students to get 100-dollar laptops
29 Mar. 2007 ComputerWorld La OLPC estudia una batería experimental para la laptop de USD 100
OLPC eyes experimental battery for $100 laptop
16 Mar. 2007 The Santiago Times Laptop Baráta Es Primicia Mundial en Chile
Cheap Laptop Makes Commercial World Premiere in Chile
13 Mar. 2007 Bostonist Agregue Azúcar (Sugar) a la OLPC
Pour Some Sugar on OLPC
12 Mar. 2007 BusinessWeek Conozca a Sugar... La cara de la laptop de USD 100 y un salto cuántico en diseño
Meet Sugar...The face of the $100 laptop and a quantum leap in design
7 Mar. 2007 The China Post Fabricantes de partes suben gracias a las Laptops de USD 100
Parts makers surge on US $100 Laptops
  ZDNet Una laptop para cambiar al mundo
A laptop to change the world
  Herald Tribune Sobre los Mercados: los indicadores de partes Taiwanesas suben gracias a la laptop de USD 100
Around the Markets: Taiwanese parts markers surge on $100 laptop giveaway
6 Mar. 2007 Gamasutra SJ Klein Pide Contenido Serio Para La OLPC
SJ Klein Asks For Serious OLPC Content
1 Mar. 2007 BusinessWeek.com La Cara de la Laptop de USD 100
The Face of the $100 Laptop
  2007 Linternaute: High-tech Una computadora de USD 100
Un ordinateur à 100 dollars
28 Feb. 2007 eLearn Magazine Puede la "Laptop de USD 100" Cambiar al Mundo?
Can the "$100 Laptop" Change the World?
27 Feb. 2007 CNET Dos visiones para distribuir PCs en el mundo subdesarrollado
Two visions for delivering PCs to emerging nations
13 Feb. 2007 Newsweek International Entrevista: La Laptop del Pueblo
Interview: The People's Laptop
12 Feb. 2007 Silicon.com Miles de laptops a USD 100 dentro de un mes
Thousands of $100 laptops to within a month
8 Feb. 2007 MIT: Technology Review Technology Review: Lanzamiento del Modelo de Seguridad para la Laptop de USD 100
Technology Review: Security Model Released for the $100 Laptop
Feb. 2007 Domus Un computer vi salverà: Una computadora lo salvará
Un computer vi salverà: A computer will save you
  IEEE Spectrum Mary Lou Jepsen: Laptops para Todos
Mary Lou Jepsen: Laptops for All
29 Ene. 2007 Christian Science Monitor Una vista de cerca a lo que la 'laptop de USD 100' será
A closer look at what '$100 laptop' will be
3 Ene. 2007 EDTECH.com La laptop de USD 150
The $150 Notebook
  networkworld.com La OLPC busca producir en masa para el tercer cuatrimestre
OLPC Aims for Mass Production in Third Quarter
  IDG.net One Laptop per Child endulza al hardware con interfaz 'Sugar'
One Laptop per Child Sweetens Hardware with 'Sugar' UI
&amp;;nbsp; YAHOO! Finance La OLPC anuncia una interfaz primera-en-su-tipo para la laptop XO
OLPC Announces First-of-Its Kind User Interface for XO Laptop Computer

Para artículos anteriores ver acá.


Video

Existen videos varios sobre la XO y la OLPC.

OLPC.TV Una colección / blog específica de videos sobre la OLPC
A collection of several videos
redhatmagazine.com Red Hat Magazine: Dentro de One Laptop per Child, Episodio Uno
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One
sf.tv Video de la OLPC dese Suiza, 26 Enero, 2007
OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007
acm.org Entrevista con Nicholas Negroponte sobre la Laptop de USD 100
Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop
techpresentations.com Presentación por Jim Gettys en FOSDEM 2007
Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007
globo.com Chicos prueban computadora portátil
Crianças testam computador portátil
Students test the laptop, GLOBO- BRASIL
stanford.edu Presentación de Mark Foster en la Universidad de Stanford
Mark Foster delivers presentation to Standford University
technologyreview.com Mini-documental de Technology Review
Technology Review Mini-Documentary
radiofarda.com Una breve demostración
A Brief Demo