Aymara Fest: Difference between revisions
(→Hecho!: picture) |
|||
(23 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GoogleTrans-es | en =show | bg =show | zh-CN =show | zh-TW =show | hr =show | cs =show | da =show | nl =show | fi =show | fr =show | de =show | el =show | hi =show | it =show | ja =show | ko =show | no =show | pl =show | pt =show | ro =show | ru =show | sv =show}} |
{{GoogleTrans-es | en =show | bg =show | zh-CN =show | zh-TW =show | hr =show | cs =show | da =show | nl =show | fi =show | fr =show | de =show | el =show | hi =show | it =show | ja =show | ko =show | no =show | pl =show | pt =show | ro =show | ru =show | sv =show}} |
||
=Hecho!= |
|||
Cansado... Se hizo bastante, pero falta aún. ¡Más detalles pronto! |
|||
Ver aquí el [https://dev.laptop.org/translate/ay/ Pootle Oficial de OLPC] |
|||
[[image:Aymarateam.jpg|thumb|El equipo de traductores, técmicos y apoyo al evento (clic para agrandar)]] |
|||
=Trasnoche de Sugar al Aymará= |
|||
*'''Setiembre 12 y 13 (viernes y sábado)''' [[Start date::2008-09-05| ]] [[End date::2008-09-06| ]] |
|||
*'''[[Has location city::La Paz]]''' [[Has location country::Bolivia]], lugar a determinar (cerca de la UMSA probablemente) |
|||
contacto: yamaplos@gmail.com |
|||
{{TOCright}} |
{{TOCright}} |
||
Line 6: | Line 19: | ||
|- align="center" |
|- align="center" |
||
| |
| |
||
= Semana Sugar<BR> Aymara<BR> Sugar Week<BR> [[Image:AymaraTuxSmall.png|Small Aymara Tux Penguin Logo]] = |
= Semana Sugar<BR> Aymara<BR> Sugar Week<BR> [[Image:AymaraTuxSmall.png|Small Aymara Tux Penguin Logo]] = |
||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
||
Line 14: | Line 28: | ||
'' todo lo que sigue es tentativo.<BR> por favor contribuir, discutir, compartir''. |
'' todo lo que sigue es tentativo.<BR> por favor contribuir, discutir, compartir''. |
||
''' |
'''esta página está en estado de revisión, 18 de Agosto del 2008''' |
||
<sub>Como añadir/editar esta página: por favor contribuya a esta página en su idioma preferido, editando como en una página wiki normal. Luego otros realizaran la traducción si es necesario. Si puede Ud. traducir, por favor, vea, corrija, traduzca según se necesite. ¡Gracias! |
<sub>Como añadir/editar esta página: por favor contribuya a esta página en su idioma preferido, editando como en una página wiki normal. Luego otros realizaran la traducción si es necesario. Si puede Ud. traducir, por favor, vea, corrija, traduzca según se necesite. ¡Gracias! |
||
Line 22: | Line 36: | ||
|} |
|} |
||
=Detalles del Trasnoche= |
|||
===El objetivo=== |
|||
es traducir tanto como sea posible del sistema Sugar, para hacer posible que un niño de habla aymará utilizando una computadora XO tenga acceso al sistema, en su propio idioma, como el que tendría un usuario que usa el castellano. En realidad me daría por muy contento de llegar a 90% de lo que hay para castellano, dado que para XOs en ese idioma se ha invertido millones de dólares durante dos años. Comparar |
|||
lo que hay en castellano, lo que hay en aymará: |
|||
https://dev.laptop.org/translate/es |
|||
https://dev.laptop.org/translate/ay |
|||
===Este evento tendrá 24 horas de duración,=== |
|||
comenzando el Viernes a las 6 de la tarde, terminando con conferencia de prensa el Sabado a las 6. El Domingo de tarde iríamos al Altiplano pa probar si sirve. |
|||
Esto no significa que los participantes deben estar allí las 24 horas - la mayoría probablemente se irá a casita tarde el Viernes y volverá el Sábado, o iran y vendrán tal como puedan para acomodar estudio y laburo - pero los hackers de esos de verdad, pues esos pueden darse el gusto de como en los días del comienzo de Yahoo! y darle hasta la madrugada, y compartir api con llaucha. Si conseguimos conexión a internet tendremos la posibilidad de tener participantes desde sus casas u otros lugares y países. |
|||
===¿necesitas saber aymará?=== |
|||
bueno, en general sería bueno que todos sepamos aymará, pero ello jamás debe ser excluyente. Este es el orden de preferencia de conocimientos (1) aymará clásico, oral y escrito (2) aymará hablado (3) uso de computadora, especialmente Linux (4) gran interés por la educación boliviana. |
|||
Idealmente combinarlos todos. Personalmente no tengo 1, ni 2, y 3 apenas pero soy loco por 4, por eso estoy organizando esto. |
|||
===¿hay paga?=== |
|||
lo siento, no. Hacemos esto por amor a la patria, ni más ni menos. Lo que produzcamos se distribuirá gratuitamente. Los únicos que se benefician son los niños bolivianos el día que estas computadoras se repartan en Bolivia, o que otros usen estos materiales para mejorar la educación. |
|||
===Qué se necesita:=== |
|||
* Anotarse. por favor, si estás interesado por saber más de esto, aunque no vayas a participar, mándame un email, así te tendremos en cuenta y será más fácil de coordinar esfuerzos. |
|||
* Invitar gente. por favor copiar esto a toda persona posible |
|||
* contacto con la prensa. Habrá conferencia de prensa para cerrar las festividades, pero sería bueno coordinar con anterioridad. Puede copiar esto a periodistas, y quien desee una entrevista o más datos contáctese conmigo por email.<br> |
|||
Si hay estudiantes de Comunicación Social que se animan a hacer un vídeo del evento tendrán su obra distribuida internacionalmente. |
|||
* un local. si bien están avanzadas tratativas, no está totalmente resuelto |
|||
* computadoras. Tal vez esto está resuelto también, pero no está de más pedir. |
|||
* donaciones son bienvenidas, en particular aquello que se pueda rifar entre los voluntarios, o llevar para repartir entre niños aymaristas el Domingo. |
|||
=== prepararse=== |
|||
aquí están los términos más usados, Aymaristas, pueden comenzar a meterle, sincronizaremos juntos luego, |
|||
http://bolinux.org/documents/terminology.ay.ods |
|||
http://bolinux.org/documents/terminology.ay.xls |
|||
Noten que para castellano no está el 100% ni de lejos... |
|||
Para quienes desean familiarizarse con el interfas pootle, he aquí una presentación |
|||
http://dev.laptop.org/~sayamindu/pootleforxo2.pdf |
|||
== Qué es - What is it == |
== Qué es - What is it == |
||
Line 29: | Line 87: | ||
| |
| |
||
*Una serie de eventos para localizar el interface Sugar en aymará, y felizmente lograr un inicio en el trabajo para otros idiomas originarios, especialmente quechua. |
*Una serie de eventos para localizar el interface Sugar en aymará, y felizmente lograr un inicio en el trabajo para otros idiomas originarios, especialmente quechua. |
||
*El principal evento será un Jam o Traslathon (maratón de traducción) que tendrá lugar en una sesión de 24 horas comenzando a las 9 de la mañana un sábado de |
*El principal evento será un Jam o Traslathon (maratón de traducción) que tendrá lugar en una sesión de 24 horas comenzando a las 9 de la mañana un sábado de setiembre. |
||
*Los resultados más importantes serían aumentar la visibilidad de OLPC en Bolivia, y conectar a gente interesada en iniciar un movimiento de bases para lograr la llegada de OLPC a Bolivia. |
*Los resultados más importantes serían aumentar la visibilidad de OLPC en Bolivia, y conectar a gente interesada en iniciar un movimiento de bases para lograr la llegada de OLPC a Bolivia. |
||
*La meta principal por supuesto es que el día que se realice un despliegue OLPC en Bolivia la lengua aymará esté disponible en los XO desde el primer momento. |
*La meta principal por supuesto es que el día que se realice un despliegue OLPC en Bolivia la lengua aymará esté disponible en los XO desde el primer momento. |
||
Line 36: | Line 94: | ||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
||
* A series of events to localize the XO Sugar interface into Aymara, and hopefully a good start into other native languages of Bolivia, especially Quechua. |
* A series of events to localize the XO Sugar interface into Aymara, and hopefully a good start into other native languages of Bolivia, especially Quechua. |
||
* The main even will be a [[Jam]] or [[Translathon]], to take place over 24 hours starting 9 am on a Saturday in |
* The main even will be a [[Jam]] or [[Translathon]], to take place over 24 hours starting 9 am on a Saturday in September. |
||
* Major benefits should be better recognition/visibility of OLPC in Bolivia, and connect people toward starting a grassroots movement for OLPC in Bolivia |
* Major benefits should be better recognition/visibility of OLPC in Bolivia, and connect people toward starting a grassroots movement for OLPC in Bolivia |
||
* The main goal, of course, would be that the day an OLPC deployment actually happens in Bolivia, Aymara will be available from day one. |
* The main goal, of course, would be that the day an OLPC deployment actually happens in Bolivia, Aymara will be available from day one. |
||
Line 60: | Line 118: | ||
|} |
|} |
||
== participantes en |
== participantes en el evento == |
||
<sub>Orden alfabético</sub> |
<sub>Orden alfabético</sub> |
||
<!-- poner asterisco antes del nombre, en nueva línea dos puntos antes de la dirección email, que puede estar abierta, o en clave, tal como está en la muestra. Si no desea poner su email, avíseme directamente a yamaplos@bolinux.org para que lo tenga en cuenta para mandarle novedades --> |
<!-- poner asterisco antes del nombre, en nueva línea dos puntos antes de la dirección email, que puede estar abierta, o en clave, tal como está en la muestra. Si no desea poner su email, avíseme directamente a yamaplos@bolinux.org para que lo tenga en cuenta para mandarle novedades --> |
||
Line 66: | Line 124: | ||
* Amos B. Batto |
* Amos B. Batto |
||
: [mailto:amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com] en La Paz y Indiana, EEUU |
: [mailto:amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com] en La Paz y Indiana, EEUU |
||
* Hector Alvaro Villarroel Carranza (apoyo técnico) |
|||
* Jhonny Benjamin Rossel Zorrrilla (apoyo técnico) |
|||
: benji_kun@hotmail.com |
|||
* [[User:yamaplos | Yamandú Ploskonka]] |
* [[User:yamaplos | Yamandú Ploskonka]] |
||
: [mailto:yamaplos@bolinux.org yamaplos@bolinux.org] desde Austin, Texas |
: [mailto:yamaplos@bolinux.org yamaplos@bolinux.org] desde Austin, Texas |
||
* nombre |
|||
: email |
|||
* nombre |
|||
: email |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [http://www.runasimipi.org Runasimipi.org] |
* [http://www.runasimipi.org Runasimipi.org] |
||
Line 96: | Line 153: | ||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| |
| |
||
No se necesita tanto aymaristas que entiendan de computación, sino aymaristas cultos en su idioma que puedan crear términos metafóricos, o crear los neologismos que se necesite. |
|||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
||
More people with no technology background BUT with outstanding |
|||
oneness with the culture and language. |
|||
Numbers would be about 6 dedicated Aymarists, ideally innocent as to |
|||
⚫ | |||
computers, 3-5 bilingual techies, convinced beforehand they should not |
|||
suggest or intrude, present to help things happen and to transcribe what |
|||
the Aymarists come with (ideally several of the Aymarists might not even |
|||
know how to use a keyboard), and some extra techies for assorted support |
|||
needs, one of which would be I. |
|||
This approach is suggested because of the many needed neologisms, which would be come better from metaphors, |
|||
that hopefully will be more intuitive than adaptations and barbarisms. |
|||
Many of the Aymarists likely are teachers in their communities. |
|||
⚫ | |||
=== local / facilities === |
=== local / facilities === |
||
Line 121: | Line 193: | ||
|} |
|} |
||
=== |
=== difusión, medios, video / PR, media, video === |
||
{| border="1" |
{| border="1" |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
Line 181: | Line 253: | ||
*[http://www.quechua.org.uk/ Quechua Language and Linguistics] |
*[http://www.quechua.org.uk/ Quechua Language and Linguistics] |
||
*[http://www.quechua.org.uk/IndexSoundsLanguageChooser.htm Sonidos de los Idiomas Andinos, CD ROM de copiado gratuito] |
*[http://www.quechua.org.uk/IndexSoundsLanguageChooser.htm Sonidos de los Idiomas Andinos, CD ROM de copiado gratuito] |
||
*[http://webs.uvigo.es/sli/arquivos/nova97.ps El léxico de la informática: neología y planificación lingüística] |
|||
[[Category:Jam]] |
[[Category:Jam]] |
||
[[Category:OLPC_Bolivia]] |
[[Category:OLPC_Bolivia]] |
Latest revision as of 01:50, 16 September 2008
GoogleTrans-es -English -български -中文(中国大陆) -中文(臺灣) -hrvatski -čeština -dansk -Nederlands -suomi -français -Deutsch -Ελληνικά -हिन्दी -italiano -日本語 -한국어 -norsk -polski -português -română -русский -svenska
Hecho!
Cansado... Se hizo bastante, pero falta aún. ¡Más detalles pronto!
Ver aquí el Pootle Oficial de OLPC
Trasnoche de Sugar al Aymará
- Has location city::La Paz Has location country::Bolivia, lugar a determinar (cerca de la UMSA probablemente)
contacto: yamaplos@gmail.com
Semana Sugar
|
Vea también OLPC Bolivia Visit also OLPC Bolivia todo lo que sigue es tentativo. esta página está en estado de revisión, 18 de Agosto del 2008 Como añadir/editar esta página: por favor contribuya a esta página en su idioma preferido, editando como en una página wiki normal. Luego otros realizaran la traducción si es necesario. Si puede Ud. traducir, por favor, vea, corrija, traduzca según se necesite. ¡Gracias! How to add/edit this page: Please contribute in your language, editing like a normal wiki page. Others will translate as needed. If you can translate, please look, fix, translate as needed. Thanks! |
Detalles del Trasnoche
El objetivo
es traducir tanto como sea posible del sistema Sugar, para hacer posible que un niño de habla aymará utilizando una computadora XO tenga acceso al sistema, en su propio idioma, como el que tendría un usuario que usa el castellano. En realidad me daría por muy contento de llegar a 90% de lo que hay para castellano, dado que para XOs en ese idioma se ha invertido millones de dólares durante dos años. Comparar lo que hay en castellano, lo que hay en aymará:
https://dev.laptop.org/translate/es
https://dev.laptop.org/translate/ay
Este evento tendrá 24 horas de duración,
comenzando el Viernes a las 6 de la tarde, terminando con conferencia de prensa el Sabado a las 6. El Domingo de tarde iríamos al Altiplano pa probar si sirve. Esto no significa que los participantes deben estar allí las 24 horas - la mayoría probablemente se irá a casita tarde el Viernes y volverá el Sábado, o iran y vendrán tal como puedan para acomodar estudio y laburo - pero los hackers de esos de verdad, pues esos pueden darse el gusto de como en los días del comienzo de Yahoo! y darle hasta la madrugada, y compartir api con llaucha. Si conseguimos conexión a internet tendremos la posibilidad de tener participantes desde sus casas u otros lugares y países.
¿necesitas saber aymará?
bueno, en general sería bueno que todos sepamos aymará, pero ello jamás debe ser excluyente. Este es el orden de preferencia de conocimientos (1) aymará clásico, oral y escrito (2) aymará hablado (3) uso de computadora, especialmente Linux (4) gran interés por la educación boliviana. Idealmente combinarlos todos. Personalmente no tengo 1, ni 2, y 3 apenas pero soy loco por 4, por eso estoy organizando esto.
¿hay paga?
lo siento, no. Hacemos esto por amor a la patria, ni más ni menos. Lo que produzcamos se distribuirá gratuitamente. Los únicos que se benefician son los niños bolivianos el día que estas computadoras se repartan en Bolivia, o que otros usen estos materiales para mejorar la educación.
Qué se necesita:
- Anotarse. por favor, si estás interesado por saber más de esto, aunque no vayas a participar, mándame un email, así te tendremos en cuenta y será más fácil de coordinar esfuerzos.
- Invitar gente. por favor copiar esto a toda persona posible
- contacto con la prensa. Habrá conferencia de prensa para cerrar las festividades, pero sería bueno coordinar con anterioridad. Puede copiar esto a periodistas, y quien desee una entrevista o más datos contáctese conmigo por email.
Si hay estudiantes de Comunicación Social que se animan a hacer un vídeo del evento tendrán su obra distribuida internacionalmente.
- un local. si bien están avanzadas tratativas, no está totalmente resuelto
- computadoras. Tal vez esto está resuelto también, pero no está de más pedir.
- donaciones son bienvenidas, en particular aquello que se pueda rifar entre los voluntarios, o llevar para repartir entre niños aymaristas el Domingo.
prepararse
aquí están los términos más usados, Aymaristas, pueden comenzar a meterle, sincronizaremos juntos luego,
http://bolinux.org/documents/terminology.ay.ods
http://bolinux.org/documents/terminology.ay.xls
Noten que para castellano no está el 100% ni de lejos...
Para quienes desean familiarizarse con el interfas pootle, he aquí una presentación
http://dev.laptop.org/~sayamindu/pootleforxo2.pdf
Qué es - What is it
|
|
¿cómo puedo ayudar? / how can I help?
|
|
participantes en el evento
Orden alfabético
- Amos B. Batto
- amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com en La Paz y Indiana, EEUU
- Hector Alvaro Villarroel Carranza (apoyo técnico)
- Jhonny Benjamin Rossel Zorrrilla (apoyo técnico)
- benji_kun@hotmail.com
- yamaplos@bolinux.org desde Austin, Texas
Auspiciadores empresariales, gubernamentales, y ONGs
Se asocian a las intenciones del evento
ponga su nombre aquí - write your name here
- nombre
Tremendo Trasnoche de Traducción Aymará / Aymara Translathon
- quechua:
- aymará:
El Equipo de Traducción - The Translation Team
No se necesita tanto aymaristas que entiendan de computación, sino aymaristas cultos en su idioma que puedan crear términos metafóricos, o crear los neologismos que se necesite. |
More people with no technology background BUT with outstanding oneness with the culture and language. Numbers would be about 6 dedicated Aymarists, ideally innocent as to computers, 3-5 bilingual techies, convinced beforehand they should not suggest or intrude, present to help things happen and to transcribe what the Aymarists come with (ideally several of the Aymarists might not even know how to use a keyboard), and some extra techies for assorted support needs, one of which would be I. This approach is suggested because of the many needed neologisms, which would be come better from metaphors, that hopefully will be more intuitive than adaptations and barbarisms. Many of the Aymarists likely are teachers in their communities. |
local / facilities
Cercano a la UMSA o en la UMSA mismo. ¿Parque Urbano Central? ¿Reservación Scout en Avenida del Ejército? ¿UNABOL?
|
Near the main UMSA University building. Central Park? Scout Association facilities in Avenida del Ejercito? UNABOL?
|
difusión, medios, video / PR, media, video
|
|
computadoras, conectividad Internet
|
comida, refrigerios, alojamiento
|
nombre, descripción / name, description
Que el nombre no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen ser de todo el día, hasta incluso 24 horas de duración. |
The name should not be something terribly formal. These events can be day-long, even around-the-clock 24 h |
otro eventos similares
- Uruguay
Ceibal Jam http://proyecto-ceibal.blogspot.com/2008/05/qu-es-un-jam-qu-va-cer-ceibal-jam.html
links útiles
- Bolivia
- Perú
- Chile
- Argentina
- Idioma aymara
- Translate@thon (inglés)
- Voces Bolivianas en aymará
- Quechua Language and Linguistics
- Sonidos de los Idiomas Andinos, CD ROM de copiado gratuito
- El léxico de la informática: neología y planificación lingüística