Talk:Ethiopian Millenium Gift Project: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(rv to version by aburton)
 
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Building the OLPC_Ethiopia wikimedia page==
where are the patriotic ethiopians? we need this project more than anyone on earth.
where are the patriotic ethiopians? we need this project more than anyone on earth.
*In time every one wil come. But we who arrived first have to start the job. Lets go to the respective translation sites and start working. Please do register so that the system knows who you are. The more your real contribution the more your previlages in the system will be. That is automatic. So go ahead and make your presence felt.
*In time every one wil come. But we who arrived first have to start the job. Lets go to the respective translation sites and start working. Please do register so that the system knows who you are. The more your real contribution the more your previlages in the system will be. That is automatic. So go ahead and make your presence felt.

----
== Are you trying to produce the following effect at the top of the Article page? ==
==Building the OLPC_Ethiopia wikimedia page==
Are you trying to produce the following effect at the top of the Article page?


<div style="background:green; hight:2px; color:white;">&nbsp;</div>
<div style="background:green; hight:2px; color:white;">&nbsp;</div>
Line 17: Line 17:
----
----


==There are already books in Amharic==
==There are already books in [[Amharic]]==
Books already exist in the Amharic language but they cannot be used in education because the cost of printing more copies and transporting them to where the kids are, is prohibitive. If only existing books could be used in an ebook reader, then infinite copies could be made and only one ebook reader needs to be distributed, not a hundred books.
Books already exist in the [[Amharic language]] but they cannot be used in education because the cost of printing more copies and transporting them to where the kids are, is prohibitive. If only existing books could be used in an ebook reader, then infinite copies could be made and only one ebook reader needs to be distributed, not a hundred books.
The OLPC is that ebook reader and using [[Evince]] with its support for [[DJVU]] format, enables existing paper books to be scanned and distributed with the OLPC. No special fonts are needed to support the minority languages. Even handrwitten books can be scanned and distributed this way.
The OLPC is that ebook reader and using [[Evince]] with its support for [[DJVU]] format, enables existing paper books to be scanned and distributed with the OLPC. No special fonts are needed to support the minority languages. Even handrwitten books can be scanned and distributed this way.


Line 34: Line 34:
Three points I want to make:
Three points I want to make:
# The software that is running on the laptop will overlap with existing distributions today (Ubuntu and Fedora), but will contain a set of other applications that will encourge interaction and sharing between the children in a school or out-of-school setting. I would recommend that you make those part of your overall effort as they become more defined and ready for translation. Keep an eye on the Sugar project discussed on this wiki.
# The software that is running on the laptop will overlap with existing distributions today (Ubuntu and Fedora), but will contain a set of other applications that will encourge interaction and sharing between the children in a school or out-of-school setting. I would recommend that you make those part of your overall effort as they become more defined and ready for translation. Keep an eye on the Sugar project discussed on this wiki.
# A great way to make sure your translations and software is usable in any distribution including OLPC's is to make sure that all your contributions are made up-stream. Meaning that all changes or translations made are checked into the root project as opposed to being applied after the main software is released. This will also reduce the overall continuous work that needs to be done to keep the software running in Amharic.
# A great way to make sure your translations and software is usable in any distribution including OLPC's is to make sure that all your contributions are made up-stream. Meaning that all changes or translations made are checked into the root project as opposed to being applied after the main software is released. This will also reduce the overall continuous work that needs to be done to keep the software running in [[Amharic]].
# These country pages will be used to discuss, coordinate and communicate the state of software, challenges and deployment in those various countries. Given the scope of this page, I would recommend that you move it into its own page [[The Ethiopian Millennium Gift Project]], and link to it from here.
# These country pages will be used to discuss, coordinate and communicate the state of software, challenges and deployment in those various countries. Given the scope of this page, I would recommend that you move it into its own page [[The Ethiopian Millennium Gift Project]], and link to it from here.
''thanks khassounah. We will fallowup on your recomendation. ''
''thanks khassounah. We will fallowup on your recomendation. ''

== Ethiopian Olpc Community | EOC ==


Hi there,

we, the ecbp program (www.ecbp.biz) are now trying to bring together the different stakeholders for a possible test to be run in 2007. That will certainly include teams for testing, fixing and [[Amharic]] support. If you are interested please get in contact with us: thomas.rolf(at)gtz.de

Thomas

== The Millenium Aid ==

We're on the way to begin the great aid from Ethiopin to Ethiopian.
We're here to Help Childrens by raising the millenium help.
Are you ready to contribute something?

Please Contact us at sincsar @ yahoo.com

Fasil Sebsibe .
Managing Director.

== Summer of Content program ==

Hi - I thought you might be interested in the upcoming [[Summer of Content]] program, which is having its first run starting August 10 (see [[Summer of Content 2007]]). The Summer of Content program matches interns who want to contribute to open content with mentors from existing open-content projects who can help them, and provides stipends to the interns that allow them to work full-time on their project. We'd love to have Ethiopian mentor organizations, mentors, and interns, and see some projects in Amharic. Feel free to join in on the wiki, or drop me a line. [[User:Mchua|Mchua]] 21:26, 22 July 2007 (EDT)

== e-learning Africa ==

http://www.elearning-africa.com/newsportal/english/index.php

== This project started in 2008, we're now 2012 ... how and why on earth did it stall and nobody's writing about any progress here or using these pages to coordinate things? ==
thy--[[User:SvenAERTS|SvenAERTS]] 02:33, 27 February 2012 (UTC)

== NOAH SAMARA - Ethiopian & CEO satellite (AfriStar 1) construit par sa compagnie WorldSpace ==
"
Dans un futur proche, l'Éthiopien Noah Samara va rendre disponible pour l'Afrique la première tablette numérique connectée à un satellite dédié, dont il est propriétaire, à la fourniture de contenus éducatifs en ligne et aussi avec des enseignants dans des classes virtuelles. On pourra donc être mobile n'importe où en Afrique avec sa tablette et resté connecté en permanence sur le satellite. La tablette se détaillera aux alentours de 60 dollars.

Des années plutôt grâce à un satellite (AfriStar 1) construit par sa compagnie WorldSpace basée à Washington, Noah Samara, motivé à fournir de l'information aux populations africaines sous-informées sur la question du SIDA, avait implanté le premier système de radio satellite numérique au monde dont l'Afrique fut la première bénéficiaire en 1993 par le biais d'AfriSpace, l'entreprise fille de WorldSpace.

Mais, les ennemis de l'Afrique ont accusé injustement la compagnie de Noah Samara d'avoir des investisseurs liés au terrorisme et à Ben Laden. Cette campagne mensongère eut des effets très dommageables pour son entreprise au point de faire faillite.

Mais comme il ne s'est pas laissé impressionné par ce mauvais coup, il s'est relevé en concevant une nouvelle formule de diffusion de contenu avec cette fois-ci une tablette numérique connectée à son satellite et dédiée à la diffusion de contenus éducatifs pour l'Afrique.

L'Afrique de demain appartiendra aux concepteurs et que cette nouvelle année allume en vous la flamme du concepteur qui illuminera l'Afrique de ce que votre imagination a de plus original à offrir pour satisfaire ses ambitions de civilisation. L'Afrique et ses enfants sont inarrêtables.

Les jaloux vont maigrir...
"
-- I've found the person on linkedin.com and sent a request to connect [[User:SvenAERTS|SvenAERTS]] 04:05, 2 January 2014 (UTC)
:Translation please? --[[User:Quozl|Quozl]] 09:45, 2 January 2014 (UTC)

Latest revision as of 15:58, 2 January 2014

Building the OLPC_Ethiopia wikimedia page

where are the patriotic ethiopians? we need this project more than anyone on earth.

  • In time every one wil come. But we who arrived first have to start the job. Lets go to the respective translation sites and start working. Please do register so that the system knows who you are. The more your real contribution the more your previlages in the system will be. That is automatic. So go ahead and make your presence felt.

Are you trying to produce the following effect at the top of the Article page?

 
 
 

There may be a better way to do it. I got the above by adapting one of the lines from near the bottom of the Sandbox page.

I hope that this helps.

Best wishes for the project.

  • Yes I was trying to do that in a less intrusive way. If you can produce the some thing with the size at the page please go ahead. If you have know how on how to format wikimedia pages, you can go ahead and improve the main page too.

There are already books in Amharic

Books already exist in the Amharic language but they cannot be used in education because the cost of printing more copies and transporting them to where the kids are, is prohibitive. If only existing books could be used in an ebook reader, then infinite copies could be made and only one ebook reader needs to be distributed, not a hundred books. The OLPC is that ebook reader and using Evince with its support for DJVU format, enables existing paper books to be scanned and distributed with the OLPC. No special fonts are needed to support the minority languages. Even handrwitten books can be scanned and distributed this way.

  • That is a very good point. Can you develop on that idea and provide us with ways to include in to the project.
You are going to need someone with technical skills and a Linix computer. The tools for encoding are documented here http://djvulibre.djvuzone.org/doc/man/djvu.html for a technical person to set up an encoding system.
  • I Hope some one with the right knowledge would volunteer to act up on this suggestion. The problem with most tools is that they are designed with only the professionals in mind or you have to get special skill to use them. What really we need is tools that enable the common volunteer to channel his/her contribution. I am not an expert on this but what the professionals need to do is build that crucial bridge or tunnel for us mortals to do our thing.Teferra 05:19, 9 June 2006 (EDT)

Relevance to OLPC

6/16/2006 - khassounah: This is a great effort and drive Teferra. I just saw the Ubuntu Amharic Translation project.

Three points I want to make:

  1. The software that is running on the laptop will overlap with existing distributions today (Ubuntu and Fedora), but will contain a set of other applications that will encourge interaction and sharing between the children in a school or out-of-school setting. I would recommend that you make those part of your overall effort as they become more defined and ready for translation. Keep an eye on the Sugar project discussed on this wiki.
  2. A great way to make sure your translations and software is usable in any distribution including OLPC's is to make sure that all your contributions are made up-stream. Meaning that all changes or translations made are checked into the root project as opposed to being applied after the main software is released. This will also reduce the overall continuous work that needs to be done to keep the software running in Amharic.
  3. These country pages will be used to discuss, coordinate and communicate the state of software, challenges and deployment in those various countries. Given the scope of this page, I would recommend that you move it into its own page The Ethiopian Millennium Gift Project, and link to it from here.

thanks khassounah. We will fallowup on your recomendation.

Ethiopian Olpc Community | EOC

Hi there,

we, the ecbp program (www.ecbp.biz) are now trying to bring together the different stakeholders for a possible test to be run in 2007. That will certainly include teams for testing, fixing and Amharic support. If you are interested please get in contact with us: thomas.rolf(at)gtz.de

Thomas

The Millenium Aid

 We're on the way to begin the great aid from Ethiopin to Ethiopian.

We're here to Help Childrens by raising the millenium help. Are you ready to contribute something?

Please Contact us at sincsar @ yahoo.com

Fasil Sebsibe . Managing Director.

Summer of Content program

Hi - I thought you might be interested in the upcoming Summer of Content program, which is having its first run starting August 10 (see Summer of Content 2007). The Summer of Content program matches interns who want to contribute to open content with mentors from existing open-content projects who can help them, and provides stipends to the interns that allow them to work full-time on their project. We'd love to have Ethiopian mentor organizations, mentors, and interns, and see some projects in Amharic. Feel free to join in on the wiki, or drop me a line. Mchua 21:26, 22 July 2007 (EDT)

e-learning Africa

http://www.elearning-africa.com/newsportal/english/index.php

This project started in 2008, we're now 2012 ... how and why on earth did it stall and nobody's writing about any progress here or using these pages to coordinate things?

thy--SvenAERTS 02:33, 27 February 2012 (UTC)

NOAH SAMARA - Ethiopian & CEO satellite (AfriStar 1) construit par sa compagnie WorldSpace

" Dans un futur proche, l'Éthiopien Noah Samara va rendre disponible pour l'Afrique la première tablette numérique connectée à un satellite dédié, dont il est propriétaire, à la fourniture de contenus éducatifs en ligne et aussi avec des enseignants dans des classes virtuelles. On pourra donc être mobile n'importe où en Afrique avec sa tablette et resté connecté en permanence sur le satellite. La tablette se détaillera aux alentours de 60 dollars.

Des années plutôt grâce à un satellite (AfriStar 1) construit par sa compagnie WorldSpace basée à Washington, Noah Samara, motivé à fournir de l'information aux populations africaines sous-informées sur la question du SIDA, avait implanté le premier système de radio satellite numérique au monde dont l'Afrique fut la première bénéficiaire en 1993 par le biais d'AfriSpace, l'entreprise fille de WorldSpace.

Mais, les ennemis de l'Afrique ont accusé injustement la compagnie de Noah Samara d'avoir des investisseurs liés au terrorisme et à Ben Laden. Cette campagne mensongère eut des effets très dommageables pour son entreprise au point de faire faillite.

Mais comme il ne s'est pas laissé impressionné par ce mauvais coup, il s'est relevé en concevant une nouvelle formule de diffusion de contenu avec cette fois-ci une tablette numérique connectée à son satellite et dédiée à la diffusion de contenus éducatifs pour l'Afrique.

L'Afrique de demain appartiendra aux concepteurs et que cette nouvelle année allume en vous la flamme du concepteur qui illuminera l'Afrique de ce que votre imagination a de plus original à offrir pour satisfaire ses ambitions de civilisation. L'Afrique et ses enfants sont inarrêtables.

Les jaloux vont maigrir... " -- I've found the person on linkedin.com and sent a request to connect SvenAERTS 04:05, 2 January 2014 (UTC)

Translation please? --Quozl 09:45, 2 January 2014 (UTC)