User talk:Ken: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Welcome!: more guidance) |
(language code...) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
: I sort of 'fixed' the page names, and did the raw-dump for the [[One Laptop per Child/lang-jp]] page. Left some notes there. Also, you'll notice that in the blue bar are three unsightly 'red' links: |
: I sort of 'fixed' the page names, and did the raw-dump for the [[One Laptop per Child/lang-jp]] page. Left some notes there. Also, you'll notice that in the blue bar are three unsightly 'red' links: |
||
:# [[Template:Translation/translation of/lang- |
:# [[Template:Translation/translation of/lang-ja]] |
||
:# [[Template:Translation/original/lang- |
:# [[Template:Translation/original/lang-ja]] |
||
:# [[Template:Translation/changes/lang- |
:# [[Template:Translation/changes/lang-ja]] |
||
:If you follow those links you can then enter the japanese text for "Translation of", "original" & "changes" so that future translations into japanese have the bar also in japanese (see [[Translating#multi-lingual navigation templates]]). |
:If you follow those links you can then enter the japanese text for "Translation of", "original" & "changes" so that future translations into japanese have the bar also in japanese (see [[Translating#multi-lingual navigation templates]]). |
||
: Hope the first dump helps you get started into the [[translators]] comunity :) --[[User:Xavi|Xavi]] 23:16, 22 May 2007 (EDT) |
: Hope the first dump helps you get started into the [[translators]] comunity :) --[[User:Xavi|Xavi]] 23:16, 22 May 2007 (EDT) |
||
:: They are not in red anymore... I used Google to translate it, please review it. :) --[[User:Xavi|Xavi]] 23:39, 22 May 2007 (EDT) |
|||
== Japanese language code == |
|||
Just verified in [http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry IANA's language registry] that the code for Japanese is NOT '''jp''' but '''ja'''. I can move the pages later, but if you start another page, remember to use the '''ja''' postfix :) |
Revision as of 03:39, 23 May 2007
Welcome!
I 'answered' your post about translating into japanese, but thought a note here would help too. I saw also you edited a couple of /translations sub-pages, so at least you found part of the structure at work, the other two components are the {{Translation}} (used in translated pages) and the {{Translations}} (used in the originals)—there's some documentation in their pages.
Again, welcome and if you have any doubts, please ask! :) --Xavi 22:51, 22 May 2007 (EDT)
- I sort of 'fixed' the page names, and did the raw-dump for the One Laptop per Child/lang-jp page. Left some notes there. Also, you'll notice that in the blue bar are three unsightly 'red' links:
- If you follow those links you can then enter the japanese text for "Translation of", "original" & "changes" so that future translations into japanese have the bar also in japanese (see Translating#multi-lingual navigation templates).
- Hope the first dump helps you get started into the translators comunity :) --Xavi 23:16, 22 May 2007 (EDT)
- They are not in red anymore... I used Google to translate it, please review it. :) --Xavi 23:39, 22 May 2007 (EDT)
Japanese language code
Just verified in IANA's language registry that the code for Japanese is NOT jp but ja. I can move the pages later, but if you start another page, remember to use the ja postfix :)