Pootle: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
RafaelOrtiz (talk | contribs) m (→Observations) |
m (documenting) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
Here's a report of trying to document the ups & downs of installing [http://www.wordforge.org/drupal/projects/wordforge/tools/pootle '''Pootle''']. |
Here's a report of trying to document the ups & downs of installing [http://www.wordforge.org/drupal/projects/wordforge/tools/pootle '''Pootle''']. |
||
== Scenarios == |
|||
=== Newbie - opportunistic translator === |
|||
=== Registered translator === |
|||
=== Language administrator === |
|||
=== Project administrator === |
|||
=== Site administrator === |
|||
== Proving Grounds == |
== Proving Grounds == |
||
Line 54: | Line 66: | ||
* User permits seem a bit awkward (per user, no groups except for 'nobody' & 'default') |
* User permits seem a bit awkward (per user, no groups except for 'nobody' & 'default') |
||
== See also == |
|||
{{stub}} |
|||
* http://wiki.creativecommons.org/Translating_with_Pootle |
|||
[[Category:Localization]] |
[[Category:Localization]] |
Revision as of 15:40, 5 October 2007
|
Here's a report of trying to document the ups & downs of installing Pootle.
Scenarios
Newbie - opportunistic translator
Registered translator
Language administrator
Project administrator
Site administrator
Proving Grounds
We are currently testing in an ad-hoc trial site
- configuration
- olpc project statistics
- (PO files were uploaded from fedora—except spanish, which came from the PO versiona in the wiki)
Language | Translated | Fuzzy | Untranslated | Total | Diff.Spanish | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
arabic | 198 | 78% | 7 | 2% | 48 | 18% | 253 | 1425 |
portuguese BR | 174 | 84% | 12 | 5% | 19 | 9% | 205 | 1473 |
french | 144 | 67% | 15 | 7% | 53 | 25% | 212 | 1466 |
portuguese | 12 | 42% | 0 | 0% | 16 | 57% | 28 | 1650 |
spanish | 1336 | 79% | 342 | 20% | 0 | 0% | 1678 |
Observations
- Casual translators may only 'suggest' translation
- You can download the PO, so there's no forcing of the on-line UI.
- In the translation interface, fuzzy entries are grayed out and there's a gray vertical line separating the terms
To Do
Usage
- Define goals
- Explore the 'suggest' function & review process
- File maintenance: rename, delete files? How is it done? (ie: uploaded a file with a name that has no POT should not be valid—but I've done it—so if it was a mistake, how do you undo it?)
- Is there any kind of verification when a PO file is uploaded to ensure the up-to-dateness of the original POT on which it is based? (ie: a PO is loaded but the POT on which it is based is a an older version)
Config
- Interface with GIT — both on importing POTs & POs from it & exporting POs back to it.
- Verify the registration via email
Glitches
- Something related to encodings was wrong during the setup
- Alfonso commented several language specs that apparently were iso8859 instead of UTF ??
- Haven't found the way to read / load the .POT files using git
- User permits seem a bit awkward (per user, no groups except for 'nobody' & 'default')