Papiamento language: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(New page: Papiamento is the native language of the Ducth Caribbean islands Aruba, Curacao and Bonaire. The langage has small variations on the different islands. Most of these variations are localiz...)
 
(typos)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
Papiamento is the native language of the Ducth Caribbean islands Aruba, Curacao and Bonaire.
Papiamento is the native language of the Dutch Caribbean islands Aruba, Curacao and Bonaire.
The langage has small variations on the different islands. Most of these variations are localized in pronounciation and since papipamentu is mostly written phonetically, words are syntactically written differently.
The language has small variations on the different islands. Most of these variations are localized in pronounciation and since papiamento is mostly written phonetically, words are written differently.
From the perspective of ISO language standards there is no distinction among the different variations.
From the perspective of ISO language standards there is no distinction among these variations. It sees one exclusive language for all the islands, i.e. there has been one language code reserved for papiamento.
The variation of the language which has been used in the Pootle translation corresponds with the language version spoken on Curacao.
There has been one language code reserved for papiamento.
The variation of the language which has been used in translation corresponds with the language version spoken on Curacao.


Urso Wieske
Urso Wieske

Latest revision as of 03:57, 16 June 2008

Papiamento is the native language of the Dutch Caribbean islands Aruba, Curacao and Bonaire. The language has small variations on the different islands. Most of these variations are localized in pronounciation and since papiamento is mostly written phonetically, words are written differently. From the perspective of ISO language standards there is no distinction among these variations. It sees one exclusive language for all the islands, i.e. there has been one language code reserved for papiamento. The variation of the language which has been used in the Pootle translation corresponds with the language version spoken on Curacao.

Urso Wieske