Spread-the-word recruitment/lang-es: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(Carta para llamar atencion)
 
m (+Translation + /lang-es links)
 
Line 1: Line 1:
{{ Translation | lang = es | source = Spread-the-word recruitment | version = 56196 }}

Hola a todos- hay una manera mas rapida y mas facil de difundir el mensaje acerca del programa Summer of Content.
Hola a todos- hay una manera mas rapida y mas facil de difundir el mensaje acerca del programa Summer of Content.


http://wiki.laptop.org/go/Summer_of_Content/Letter_templates
http://wiki.laptop.org/go/Summer_of_Content/Letter_templates/lang-es


(Si puedes pensar una manera de hacerlas sonar mejor, por favor, sientete libre de editarlas.)
(Si puedes pensar una manera de hacerlas sonar mejor, por favor, sientete libre de editarlas.)

Latest revision as of 21:54, 29 July 2007

  Traducción de Spread-the-word recruitment original  
  english | español   +/- cambios  

Hola a todos- hay una manera mas rapida y mas facil de difundir el mensaje acerca del programa Summer of Content.

http://wiki.laptop.org/go/Summer_of_Content/Letter_templates/lang-es

(Si puedes pensar una manera de hacerlas sonar mejor, por favor, sientete libre de editarlas.)

Ppor favor difunde el mensaje a mentores organizaciones, mentores, y practicantes - y animalos a pasar esto a otros (Existe ademas una plantilla para el reclutamiento de prensa/publicidad y patrocinamiento, para mentores organizaciones que no puedan proveer el presupuesto a los practicantes para esta ronda). Tenemos exactamente 2 semanas para juntar a la gente - el lanzamiento de prensa finaliza esta semana.


En particular, estamos tratanto de reunir grupos de otros paises y mentores/practicantes que hablen otros idiomas a parte de Ingles,entonces si tienes contactos en esas areas, porfavor pasales este mensaje. Las cartas fueron originalmente escritas en Ingles, entonces necesitan ser traducidas.

Gracias, y que tengas un buen fin de semana!

FIRMA