Aymara Fest: Difference between revisions
Line 7: | Line 7: | ||
[[Image:AymaraTuxSmall.png|Small Aymara Tux Penguin Logo]] |
[[Image:AymaraTuxSmall.png|Small Aymara Tux Penguin Logo]] |
||
= Semana Sugar Aymara = |
= Semana Sugar Aymara / Aymara Sugar Week = |
||
=== fecha / date === |
|||
Octubre 2008 |
|||
=== descripción / description === |
|||
{| border="1" |
{| border="1" |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| |
| |
||
*Una serie de eventos para localizar el interface Sugar en aymará, y felizmente lograr un inicio en el trabajo para otros idiomas originarios, especialmente quechua. |
|||
*El principal evento será un Jam or Traslathon (maratón de traducción) que tendrá lugar en una sesión de 24 horas comenzando a las 9 de la mañana un sábado de octubre. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* A series of events to localize the XO Sugar interface into Aymara, and hopefully a good start into other native languages of Bolivia, especially Quechua. |
|||
* The main even will be a [[Jam]] or [[Translathon]], to take place over 24 hours starting 9 am on a Saturday in October. |
|||
* Major benefits should be good PR for OLPC, and hopefully would connect people toward starting a grassroots movement for OLPC in Bolivia |
|||
* The main goal, of course, would be that the day an OLPC deployment actually happens in Bolivia, Aymara will be available from day one. |
|||
⚫ | |||
= Tremendo Trasnoche de Traducción Aymará / Aymara Translathon = |
= Tremendo Trasnoche de Traducción Aymará / Aymara Translathon = |
Revision as of 01:16, 31 May 2008
GoogleTrans-es -English -български -中文(中国大陆) -中文(臺灣) -hrvatski -čeština -dansk -Nederlands -suomi -français -Deutsch -Ελληνικά -हिन्दी -italiano -日本語 -한국어 -norsk -polski -português -română -русский -svenska
todo lo que sigue es tentativo. por favor contribuir, discutir, compartir.
información actualizada el 30 de Mayo 2008
Semana Sugar Aymara / Aymara Sugar Week
|
|
Tremendo Trasnoche de Traducción Aymará / Aymara Translathon
- quechua:
- aymará:
nombre, descripción / name, description
Que el nombre no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen ser de todo el día, hasta incluso 24 horas de duración. |
The name should not be something terribly formal. These events can be day-long, even around-the-clock 24 h |
local / facilities
Cercano a la UMSA o en la UMSA mismo. ¿Parque Urbano Central? ¿Reservación Scout en Avenida del Ejército?
|
Near the main UMSA University building. Central Park? Scout Association facilities in Avenida del Ejercito?
|
computadoras, conectividad Internet
|
comida, refrigerios, alojamiento
|
participantes en la preparación del evento
- Yamandú Ploskonka
- Amos B. Batto
auspiciadores empresariales, gubernamentales, y ONGs
Se asocian a las intenciones del evento
contactos
por favor colocar su email aqui la gente que quiere servir de contacto (pinchar en [edit] y escribir email, o contactarme directamente)
- yamaplos@bolinux.org desde Austin, Texas
- Amos Batto amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com en La Paz y Indiana, EEUU
otro eventos similares
- Uruguay
Ceibal Jam http://proyecto-ceibal.blogspot.com/2008/05/qu-es-un-jam-qu-va-cer-ceibal-jam.html
links útiles
- Bolivia
- Perú
- Chile
- Argentina
- Idioma aymara
- Translate@thon (inglés)