Aymara Fest: Difference between revisions
(added team equipo) |
|||
Line 15: | Line 15: | ||
información actualizada el 19 de Junio del 2008 |
información actualizada el 19 de Junio del 2008 |
||
Como añadir/editar esta página: por favor contribuya a esta página en su idioma preferido, editando como en una página wiki normal. Luego otros realizaran la traducción si es necesario. Si puede Ud. traducir, por favor, vea, corrija, traduzca según se necesite. ¡Gracias! |
|||
How to add/edit this page: Please contribute in your language, editing like a normal wiki page. Others will translate as needed. If you can translate, please look, fix, translate as needed. Thanks! |
|||
|} |
|} |
||
Line 36: | Line 40: | ||
|} |
|} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | *Andamos a la busca de gente de la carrera de Comunicación Social en una Universidad, que tenga interés en realizar simbióticamente con nosotros como proyecto un documental estilo "reality show" acerca de este evento y proceso, felizmente llegando a una conclusión con niños utilizando las XO en aymará. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== ¿cómo puedo ayudar? / how can I help? == |
== ¿cómo puedo ayudar? / how can I help? == |
||
{| border="1" |
{| border="1" |
||
Line 76: | Line 71: | ||
* nombre |
* nombre |
||
: email |
: email |
||
==auspiciadores empresariales, gubernamentales, y ONGs == |
==auspiciadores empresariales, gubernamentales, y ONGs == |
||
Line 95: | Line 91: | ||
* aymará: |
* aymará: |
||
=== El Equipo de Traducción - The Translation Team === |
|||
⚫ | |||
{| border="1" |
{| border="1" |
||
|- valign="top" |
|- valign="top" |
||
| |
| |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
=== local / facilities === |
=== local / facilities === |
||
Line 125: | Line 118: | ||
:::I believe it is better for now to support the team we know, and later on extend to El Alto and Aymara villages during field testing of the software. [[User:Yamaplos|Yamaplos]] 23:36, 22 April 2008 (EDT) |
:::I believe it is better for now to support the team we know, and later on extend to El Alto and Aymara villages during field testing of the software. [[User:Yamaplos|Yamaplos]] 23:36, 22 April 2008 (EDT) |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | *Andamos a la busca de gente de la carrera de Comunicación Social en una Universidad, que tenga interés en realizar simbióticamente con nosotros como proyecto un documental estilo "reality show" acerca de este evento y proceso, felizmente llegando a una conclusión con niños utilizando las XO en aymará. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
Line 145: | Line 149: | ||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
||
|} |
|||
⚫ | |||
{| border="1" |
|||
|- valign="top" |
|||
| |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| <!-- leave this line - no tocar esta línea --> |
|||
⚫ | |||
|} |
|} |
||
Revision as of 22:02, 19 June 2008
GoogleTrans-es -English -български -中文(中国大陆) -中文(臺灣) -hrvatski -čeština -dansk -Nederlands -suomi -français -Deutsch -Ελληνικά -हिन्दी -italiano -日本語 -한국어 -norsk -polski -português -română -русский -svenska
Semana Sugar
|
Vea también OLPC Bolivia Visit also OLPC Bolivia todo lo que sigue es tentativo. información actualizada el 19 de Junio del 2008 Como añadir/editar esta página: por favor contribuya a esta página en su idioma preferido, editando como en una página wiki normal. Luego otros realizaran la traducción si es necesario. Si puede Ud. traducir, por favor, vea, corrija, traduzca según se necesite. ¡Gracias! How to add/edit this page: Please contribute in your language, editing like a normal wiki page. Others will translate as needed. If you can translate, please look, fix, translate as needed. Thanks! |
Qué es - What is it
|
|
¿cómo puedo ayudar? / how can I help?
|
|
participantes en la preparación del evento
Orden alfabético
- Amos B. Batto
- amosbatto_EN_yahoo_PUNTO_com en La Paz y Indiana, EEUU
- yamaplos@bolinux.org desde Austin, Texas
- nombre
- nombre
auspiciadores empresariales, gubernamentales, y ONGs
Se asocian a las intenciones del evento
ponga su nombre aquí - write your name here
- nombre
Tremendo Trasnoche de Traducción Aymará / Aymara Translathon
- quechua:
- aymará:
El Equipo de Traducción - The Translation Team
local / facilities
Cercano a la UMSA o en la UMSA mismo. ¿Parque Urbano Central? ¿Reservación Scout en Avenida del Ejército? ¿UNABOL?
|
Near the main UMSA University building. Central Park? Scout Association facilities in Avenida del Ejercito? UNABOL?
|
publicidad, relaciones públicas / public relations, publicity
|
|
computadoras, conectividad Internet
|
comida, refrigerios, alojamiento
|
nombre, descripción / name, description
Que el nombre no sea algo terriblemente formal. Estos eventos suelen ser de todo el día, hasta incluso 24 horas de duración. |
The name should not be something terribly formal. These events can be day-long, even around-the-clock 24 h |
otro eventos similares
- Uruguay
Ceibal Jam http://proyecto-ceibal.blogspot.com/2008/05/qu-es-un-jam-qu-va-cer-ceibal-jam.html
links útiles
- Bolivia
- Perú
- Chile
- Argentina
- Idioma aymara
- Translate@thon (inglés)
- Voces Bolivianas en aymará
- Quechua Language and Linguistics
- Sonidos de los Idiomas Andinos, CD ROM de copiado gratuito