PO-laptop.org-laptop-es: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(fixed typos) |
(updated to version ID#29840) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
|- |
|- |
||
|width=50% align=left | <font size="1"> Translation of '''[[PO-laptop.org-laptop-en-US]]'''</font> |
|width=50% align=left | <font size="1"> Translation of '''[[PO-laptop.org-laptop-en-US]]'''</font> |
||
|width=25% align=right | <font size="1">[http://wiki.laptop.org/index.php?title=PO-laptop.org-laptop-en-US&oldid= |
|width=25% align=right | <font size="1">[http://wiki.laptop.org/index.php?title=PO-laptop.org-laptop-en-US&oldid=29840 version]</font> |
||
|width=25% align=right | <font size="1">[http://wiki.laptop.org/index.php?title=PO-laptop.org-laptop-en-US&diff=current&oldid= |
|width=25% align=right | <font size="1">[http://wiki.laptop.org/index.php?title=PO-laptop.org-laptop-en-US&diff=current&oldid=29840 diff]</font> |
||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Line 97: | Line 97: | ||
msgid "interfacep4" |
msgid "interfacep4" |
||
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak">Squeak</a>) corriendo en una pantalla OLPC" |
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) corriendo en una pantalla OLPC" |
||
# TRX - link should be in spanish... wiki translation to do... |
# TRX - link should be in spanish... wiki translation to do... |
||
Line 201: | Line 201: | ||
msgid "hardwarespecsp1" |
msgid "hardwarespecsp1" |
||
msgstr "Dimensiones: |
msgstr "Dimensiones: 242mm×228mm×32mm (aproximádamente—sujeto a modificaciones)" |
||
# TRX - is the date correct? 2006? |
|||
msgid "hardwarespecsp2" |
msgid "hardwarespecsp2" |
||
Line 214: | Line 213: | ||
msgid "hardwarespecsp4" |
msgid "hardwarespecsp4" |
||
msgstr "AMD Geode LX- |
msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf" target="_blank">especificación</a>)" |
||
# TRX - link in spanish... if available. |
# TRX - link in spanish... if available. |
||
Line 222: | Line 221: | ||
msgid "hardwarespecsp6" |
msgid "hardwarespecsp6" |
||
msgstr "Compatibilidad: compatible con x86/x87" |
msgstr "Compatibilidad: conjunto de instrucciones Athlon (incluyendo MMX y 3DNow! Enhanced) con instrucciones especícas de Geode (compatible con x86/x87)" |
||
# TRX - x86 |
# TRX - x86 |
||
msgid "hardwarespecsp6a" |
|||
msgstr "North Bridge: Interfaz PCI y de Memoria integrado al CPU Geode" |
|||
msgid "hardwarespecsp7" |
msgid "hardwarespecsp7" |
||
Line 232: | Line 234: | ||
msgid "hardwarespecsp9" |
msgid "hardwarespecsp9" |
||
msgstr " |
msgstr msgstr "Controlador embarcado (para producción), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>" |
||
# TRX - local wiki reference sans-brackets....? |
|||
msgid "hardwarespecsp10" |
msgid "hardwarespecsp10" |
||
Line 239: | Line 240: | ||
msgid "hardwarespecsp11" |
msgid "hardwarespecsp11" |
||
msgstr "Velocidad: Dual — |
msgstr "Velocidad: Dual — DDR333 — 166 MHz" |
||
# TRX - MHz |
# TRX - MHz |
||
Line 306: | Line 307: | ||
msgid "hardwarespecsp28" |
msgid "hardwarespecsp28" |
||
msgstr "Alimentación: entrada DC de dos contactos, 10 a 25 V, |
msgstr "Alimentación: entrada DC de dos contactos, 10 a 25 V, –50 a 39 V seguros, fusible descartable por excesos" |
||
msgid "hardwarespecsp29" |
msgid "hardwarespecsp29" |
||
Line 315: | Line 316: | ||
msgid "hardwarespecsp31" |
msgid "hardwarespecsp31" |
||
msgstr "Expansión: 3 conectores USB2.0 Tipo-A; ranura para tarjeta SD" |
msgstr "Expansión: 3 conectores USB2.0 Tipo-A; ranura para tarjeta MMC/SD" |
||
msgid "hardwarespecsp32" |
msgid "hardwarespecsp32" |
||
msgstr "Potencia máxima: |
msgstr "Potencia máxima: 1 A (total)" |
||
msgid "hardwarespecsh7" |
msgid "hardwarespecsh7" |
Revision as of 17:23, 28 March 2007
This page is monitored by the OLPC team.
Translation of PO-laptop.org-laptop-en-US | version | diff |
#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n" "Last-Translator: Xavier Alvarez <xavi.alvarez@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # # These pages are for the Laptop Section # #: hardware.html msgid "hardwaretitle" msgstr "La Laptop: Una herramienta para aprender expresamente creada para los chicos en países en vías de desarrollo" msgid "hardwaredescription" msgstr "La XO es una poderosa herramienta de aprendizaje creada expresamente para los chicos más pobres del mundo viviendo en los lugares más remotos. La laptop fue diseñada con la colaboración de expertos tanto de la industria como la academia." msgid "hardwarekeywords" msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, herramienta de aprendizaje, hardware, router inalámbrico, pantalla TFT, pantalla auto-refrescante, resolución, modo transmisivo, modo color, modo reflectivo, modo de alta resolución, consumo energético LCD, CPU, cámara de video, puertos externos USB2.0, ranura tarjeta SD, memoria, chipset, controlador gráfico." msgid "hardwaresubcontenttitle" msgstr "Demo de la Malla" msgid "hardwareh1" msgstr "hardware" msgid "hardwarep1" msgstr "La XO es una poderosa herramienta para aprender creada expresamente para los chicos más pobres, viviendo en los lugares más remotos del mundo. La laptop fue diseñada con la colaboración de expertos de la academia e industria, reuniendo un talento extraordinario y varias décadas de experiencia de campo colectiva para cada uno de los aspectos de este proyecto humanitario sin fines de lucro. El resultado es una armonía única entre forma y función; una máquina versátil, ultra barata, eficiente energéticamente, ágil, y durable con la cual los países en vías de desarrollo pueden saltearse décadas de desarrollo—transformando inmediatamente el contenido y la calidad del aprendizaje de sus chicos." msgid "hardwarerightsidebar1" msgstr "reseñas" msgid "hardwarerightsidebar2" msgstr "características" msgid "hardwarerightsidebar3" msgstr "especificaciones" #: software.html msgid "softwaretitle" msgstr "Software: La XO esta hecha con software <i>open-source</i> y libre." msgid "softwaredescription" msgstr "La XO esta hecha con software <i>open-source</i> y libre. Nuestro compromiso con la libertad del software le da a los chicos la oportunidad de usar sus laptops en sus propios términos." msgid "softwarekeywords" msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, herramienta de aprendizaje, experiencia de aprendizaje, open-source software, software libre, computadoras laptop, computadoras portátiles, formatos open-document, maestros, docentes, FOSS, software libre" msgid "softwareh1" msgstr "software" msgid "softwarep1" msgstr "La XO esta construida a partir de software libre y <i>open-source</i>. Nuestro compromiso con la libertad del software le da al chico la oportunidad de usar su laptop en sus propios términos. Si bien no esperamos que cada chico se convierta en un programador, no queremos imponer ningún límite a aquellos que decidan modificar sus máquinas. Utilizamos formatos de documentos abiertos por la misma razón: la transparencia da poder. El chico—y sus maestros—tendrán la libertad de reformular, reinventar y reutilizar su software, hardware y contenidos." #: interface.html msgid "interfacetitle" msgstr "Interfaz: La OLPC está a punto de sacudir las cosas" msgid "interfacedescription" msgstr "Comenzando con la simple observación de Seymour que los chicos son trabajadores del conocimiento como cualquier adulto, pero en mayor medida, hemos decidido que necesitaban una interfaz de usuario que se ajuste a su tipo de trabajo específico." msgid "interfacekeywords" msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, desktop, portátil, escritorio, computadora personal, chicos, conocimiento, interfaz de usuario, aprendiendo, SUGAR, interfaz, comunidad, estudiantes, maestros, docentes" msgid "interfaceh1" msgstr "interfaz" msgid "interfacep1" msgstr "La metáfora del escritorio (<i>desktop</i>) se encuentra tan atrincherada en la consciencia colectiva de los usuarios de computadoras personales que es fácil olvidarse lo importante y radical que fue la innovación de la Interfaz de Usuario Gráfica (GUI) y como ayudó a liberar a la computadora de los “profesionales” que se resistían o temían a la idea de la computación para todos." msgid "interfacep2" msgstr "La OLPC está a punto de revolucionar el concepto existente de una interfaz de computadoras" msgid "interfacep3" msgstr "Comenzando con la simple observación de Seymour Papert que los chicos son trabajadores del conocimiento (<i>knowledge-workers</i>) como cualquier adulto, pero más, hemos decidido que necesitan una interfaz de usuario hecha a la medida acorde a su tipo de trabajo con el conocimiento: el aprendizaje. Con lo cual, trabajando en conjunto con los equipos de Pentagram y Red Hat, hemos creado SUGAR, una interfaz “zoom” que captura gráficamente su mundo de compañeros de estudios y maestros como colaboradores, haciendo énfasis en las conexiones dentro de la comunidad, entre las personas, y sus actividades." msgid "interfacep4" msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) corriendo en una pantalla OLPC" # TRX - link should be in spanish... wiki translation to do... msgid "interfacerightsidebar1" msgstr "principios" msgid "interfacerightsidebar2" msgstr "demo" #: design.html msgid "designtitle" msgstr "Diseño: Descubriendo la evolución del diseño de la laptop" msgid "designdescription" msgstr "En su primera concepción, la pantalla de la laptop utilizaba LCoS (<i>cristal líquido sobre silicio</i>) como un proyector. Nicholas Negroponte demostró el concepto a principios del 2005, usando un conjunto de palitos negros pasando a través de una marco dando la idea de como funcionarían las ópticas." msgid "designkeywords" msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, controlador gráfico, diseño flexible, diseño, distintivos visuales, tamaño infantil, aspecto, libro de texto, configuraciones, uso estándar de laptops, portátiles, lectura e-book, lectura e-libro, juegos, teclado de membrana" msgid "designh1" msgstr "Evolución del diseño de la laptop" msgid "designp1" msgstr "En un primer diseño, la pantalla de la laptop XO usaba LCoS (<i>liquid crystal on silicon</i>—cristal líquido en silicio) como un proyector. Nicholas Negroponte demostró el concepto a principios de 2005, usando una serie de palitos negros pasando por un marco para representar la idea de como funcionarían el mecanismo óptico." msgid "designp2" msgstr "La laptop empezó a evolucionar en Junio de ese año, cuando Mary Lou Jepsen, recientemente nombrada como CTO (<i>chief technology officer</i>), comenzó a considerar una pantalla dual: una pantalla convencional a color LED, la otra, una pantalla legible bajo luz directa solar en blanco y negro como un libro electrónico (e-book). El concepto tenía suficiente peso para el mundo en vías de desarrollo, donde las clases al aire libre son comunes y el costo de envío de libros es una parte importante del gasto." msgid "designp3" msgstr "Durante una reunión en Julio del directorio, Design Continuum presentó una serie de innovadores diseños prototípicos que desembocarían, hacia Noviembre del 2005, en la famosa “maquinita verde”, con su distintiva manivela amarilla, que fue presentada al mundo por el entonces Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI/WSIS) en Túnez." msgid "designp4" msgstr "La manivela amarilla, si bien simpática, al final demostró su impracticidad; se la desplazó al adaptador de corriente y mutó a otra serie de dispositivos para permitir la generación de energía por una persona. Su simbolismo como icono de la OLPC fue remplazada por las antenas de la red en malla, u “orejas”. Al mismo tiempo, Quanta Computer, nuestro ODM (<i>original design manufacturer</i>—fabricante de diseño original), presentó de manera muy convincente para incluir una bisagra transformadora para simplificar la transformar la máquina de una laptop clásica, en un dispositivo de juegos, en un lector de libros. En la primavera del norte (otoño del hemisferio sur), Yves Behar, el destacado diseñador industrial de San Francisco, se sumó al equipo para completar el diseño final de la XO Generación-Uno." msgid "designp5" msgstr "En Noviembre del 2006, las primeras máquinas XO de pruebas, la tanda (Beta1) B1, salieron de la línea de producción de Quanta en Shanghai." msgid "designp6" msgstr "La siguiente iteración o tanda B2 de la XO, más dura, resistente, y con un leve aumento en su inclinación, está casi lista para su debut." #: meshdemo.html msgid "meshdemop1" msgstr "Se necesita la última versión del plug-in Flash para ver la demo de la malla. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Haga clic acá</a> para descargarla." # TRX - link should point to spanish version... #: hardwarehighlights.html msgid "hardwarehighlightstitle" msgstr "Laptop con una cámara de video/fotos, 3 puertos externos USB2.0 y una ranura de tarjeta SD" msgid "hardwarehighlightsh1" msgstr "La XO como ninguna laptop jamás construida" msgid "hardwarehighlightsp1" msgstr "La XO crea su propia red en malla al salir de la caja. Cada máquina es un router inalámbrico dedicado. Los chicos en los lugares más remotos del mundo—así como sus maestros—estarán conectados tanto entre ellos como a la Internet." msgid "hardwarehighlightsp2" msgstr "Posee una pantalla de 19cm (<i>7.5"</i>), 1200x900 píxeles, TFT y auto-refresco con una resolución superior (200 PPP) que el 95% de las laptops en el mercado actual. Cuenta con dos modos de funcionamiento: un modo transmisivo, color, y uno reflectivo, de alta resolución legible bajo luz solar directa. Ambos consumen muy poca energía: el modo transmisivo consume un watt—cerca de un séptimo del promedio de un LCD en una laptop; el modo reflectivos consume unos míseros 0.2 watts." msgid "hardwarehighlightsp3" msgstr "La laptop suspende selectivamente la operación de la CPU, lo que hace posible ahorros energéticos aún más notorios. La laptop consume menos de dos watts nominales—menos de un décimo que una laptop común—tan poco que la XO puede ser recargada por una persona. Esta es una ventaja crítica para los quinientos millones de chicos que no tienen acceso a la energía eléctrica." #:hardwarefeatures.html msgid "hardwarefeaturestitle" msgstr "Descubra las características de la laptop XO" msgid "hardwarefeaturesp1" msgstr "El diseño de la forma fue una prioridad desde el principio: la laptop no podía ser grande, pesada, frágil, fea, peligrosa, o sosa. Otro imperativo era su distintivo visual. En parte, la meta era atraer la atención de los usuarios intencionados; pero su distintiva apariencia visual también tiene como intención desalentar su tráfico en los mercados grises. No existe posibilidad de equivocación en lo que es y para quien esta dirigida." msgid "hardwarefeaturesp2" msgstr "La XO es más o menos del tamaño de un libro de texto y ligera. Gracias a su diseño flexible y su bisagra “transformadora”, la laptop toma fácilmente cualquiera de las varias configuraciones: uso como laptop estándar, lectura de e-libro (<i>e-book</i>), y juegos." # TRX - the concept of lunchbox is non-translateable really... msgid "hardwarefeaturesp3" msgstr "La laptop posee sus esquinas redondeadas. La manija incorporada es para un chico, así como su teclado de membrana sellada. El novedoso </i>touchpad</i> extra-ancho y dual permite ser usado en su modo tradicional como también para escribir y dibujar." msgid "hardwarefeaturesp4" msgstr "La XO cumple con todas la normas de la Directiva RoHS de la Unión Europea. No contiene materiales peligrosos. Sus baterías NiMH no contienen metales pesados, y además tiene un manejo de batería mejorado para una mayor duración de vida en ciclos de recarga. También tolera fuentes de recarga alternativas, tal como una batería de auto." # TRX - RoHS link? in Spanish? msgid "hardwarefeaturesp5" msgstr "Además, —para su uso en el hogar o donde la electricidad no esta disponible—la XO puede ser cargada a mano. Vendrá con al menos dos de las siguientes tres opciones: una manija, un pedal, o una soga/cuerda. También es posible que los chicos dispongan de una batería extra para ser recargada en grupo en la escuela mientras usan sus laptops en las aulas." msgid "hardwarefeaturesp6" msgstr "La experiencia ha demostrado que los componentes más propensos a fallar en una laptop son el disco rígido y los conectores internos. Por lo tanto, la XO no tiene disco rígido a destruir y solo tiene dos cables internos. Para una mayor robustez, la carcasa de plástico es de 2mm de espesor, comparado con los habituales 1.3mm. Sus antenas de la red de malla, que superan ampliamente las de una laptop típica, también son las tapas de los puertos USB, los cuales también tienen una protección interna. La pantalla tiene a su vez un sistema de "amortiguadores" internos." msgid "hardwarefeaturesp7" msgstr "El esperanza de vida del producto se estima en por lo menos cinco años. Con el fin de asegurar dicha duración, las máquinas están siendo sometidas a pruebas de destrucción de fábrica, así como también pruebas in situ de campo por chicos." #: hardwarespecs.html msgid "hardwarespecstitle" msgstr "Descubra las especificaciones de la laptop XO" msgid "hardwarespecsh1" msgstr "Especificaciones" msgid "hardwarespecsh2" msgstr "Dimensiones físicas:" msgid "hardwarespecsp1" msgstr "Dimensiones: 242mm×228mm×32mm (aproximádamente—sujeto a modificaciones)" msgid "hardwarespecsp2" msgstr "Peso: Menos de 1.5 Kg (como objetivo—sujeto a modificaciones)" msgid "hardwarespecsp3" msgstr "Configuración: Laptop convertible con pantalla móvil pivotante y reversible; carcasa con sistema de cierre anti-polvo y resistente a la humedad." msgid "hardwarespecsh3" msgstr "Núcleo electrónico:" msgid "hardwarespecsp4" msgstr "AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf" target="_blank">especificación</a>)" # TRX - link in spanish... if available. msgid "hardwarespecsp5" msgstr "Reloj de CPU: 433 MHz" # TRX - MHz msgid "hardwarespecsp6" msgstr "Compatibilidad: conjunto de instrucciones Athlon (incluyendo MMX y 3DNow! Enhanced) con instrucciones especícas de Geode (compatible con x86/x87)" # TRX - x86 msgid "hardwarespecsp6a" msgstr "North Bridge: Interfaz PCI y de Memoria integrado al CPU Geode" msgid "hardwarespecsp7" msgstr "Chipset: Puente Sur AMD CS5536 (<i>south bridge</i>) (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">especificación</a>)" msgid "hardwarespecsp8" msgstr "Controlador gráfico: Integrado con la CPU Geode; arquitectura de memoria unificada" msgid "hardwarespecsp9" msgstr msgstr "Controlador embarcado (para producción), <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a>" msgid "hardwarespecsp10" msgstr "Memoria DRAM: 256 MiB RAM dinámica" msgid "hardwarespecsp11" msgstr "Velocidad: Dual — DDR333 — 166 MHz" # TRX - MHz msgid "hardwarespecsp12" msgstr "Cargador de booteo Open Firmware; 1024KB SPI-interface flash ROM" msgid "hardwarespecsp13" msgstr "Almacenamiento: 1024 MiB SLC NAND flash, controlador flash de alta velocidad" msgid "hardwarespecsp14" msgstr "Discos: Sin almacenamiento rotativo" msgid "hardwarespecsh4" msgstr "Pantalla:" msgid "hardwarespecsp15" msgstr "Pantalla de cristal líquido: 19cm (7.5”) TFT modo dual" msgid "hardwarespecsp16" msgstr "Area visible: 152.4 mm × 114.3 mm" msgid "hardwarespecsp17" msgstr "Resolución: 1200 (H) × 900 (V) resolución (200 PPP)" msgid "hardwarespecsp18" msgstr "Modo monocromático: Alta resolución, modo monocromático reflectivo" msgid "hardwarespecsp19" msgstr "Modo color: Resolución estándar, sampleo quincunx, modo color transmisivo" msgid "hardwarespecsp20" msgstr "Chip “DCON” especial, que permite el <i>deswizzling</i> y <i>anti-aliasing</i> en modo color, y permitiendo a la pantalla mantenerse activa con el procesador suspendido." msgid "hardwarespecsh5" msgstr "Periféricos integrados:" msgid "hardwarespecsp21" msgstr "Teclado: 70+ teclas, recorrido de 1.2mm; ensamble de teclas con membrana de goma sellante" msgid "hardwarespecsindent1" msgstr "Detalles de los teclados" msgid "hardwarespecsindent2" msgstr "Imágenes de los teclados - <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.jpg" target="_blank">internacional EE.UU.</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_thai.jpg" target="_blank">Tailandés</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_arabic.jpg" target="_blank">Arábigo</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_spanish.jpg" target="_blank">Castellano/Español</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_portuguese.jpg" target="_blank">Portugués</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_west_africa.jpg" target="_blank">Africa Occidental</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_urdu.jpg" target="_blank">Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_azerty.jpg" target="_blank">Francés</a>" msgid "hardwarespecsp22" msgstr "Teclas de cursor: un área de cinco teclas de cursor; cuatro teclas de dirección más <i>Enter</i>" msgid "hardwarespecsp23" msgstr "Touchpad: dual capacitancia/resistencia; soporta un modo de entrada de escritura" msgid "hardwarespecsp24" msgstr "Audio: Analog Devices AD1888, codec de audio compatible-AC97; estereo, con dos parlantes internos; mono, con micrófono interno y usando el Analog Devices SSM2211 para amplificación de audio" msgid "hardwarespecsp25" msgstr "Inalámbrica: Marvell Libertas 88W8388+88W8015, compatible 802.11b/g; doble antena coaxial girable y ajustable; soporte de recepción por diversidad" msgid "hardwarespecsp26" msgstr "Indicadores de estado: Alimentación, batería, WiFi; visible con la tapa abierta o cerrada" msgid "hardwarespecsp27" msgstr "Cámara de video: resolución de 640×480, 30CPS (<i>FPS</i>)" msgid "hardwarespecsh6" msgstr "Conectores externos:" msgid "hardwarespecsp28" msgstr "Alimentación: entrada DC de dos contactos, 10 a 25 V, –50 a 39 V seguros, fusible descartable por excesos" msgid "hardwarespecsp29" msgstr "Salida audio: conector estándar estéreo de audio con 3 contactos de 3.5mm" msgid "hardwarespecsp30" msgstr "Micrófono: conector estándar mono de micrófono con 2 contactos de 3.5mm; modo seleccionable como sensor de entrada" msgid "hardwarespecsp31" msgstr "Expansión: 3 conectores USB2.0 Tipo-A; ranura para tarjeta MMC/SD" msgid "hardwarespecsp32" msgstr "Potencia máxima: 1 A (total)" msgid "hardwarespecsh7" msgstr "Batería:" msgid "hardwarespecsp33" msgstr "Tipo de empaque: 4 o 5 celdas, configuración en serie de 6V" msgid "hardwarespecsp34" msgstr "Cubierta “dura” totalmente sellada; removible por el usuario" msgid "hardwarespecsp35" msgstr "Capacidad: 22.8 Watt-horas" msgid "hardwarespecsp36" msgstr "Tipo de celda: NiMH (o LiFeP)" msgid "hardwarespecsp37" msgstr "Protección del empaque: Identificación de tipo de empaque integrada" msgid "hardwarespecsp38" msgstr "Sensor térmico integrado" msgid "hardwarespecsp39" msgstr "Limitador de corriente de fusible múltiple integrado" msgid "hardwarespecsp40" msgstr "Ciclo de vida: Mínimo de 2,000 ciclos de carga/descarga (hasta 50% de capacidad original - IIRC)" # TRX - IIRC? If I Recall Correctly? or other battery-specific term? msgid "hardwarespecsp41" msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Administración de Energía</a> será crítico" # TRX - link to spanish version... translation to do... msgid "hardwarespecsh8" msgstr "Cargador/BIOS" msgid "hardwarespecsp42" msgstr "Open Firmware será usado como cargador de booteo." msgid "hardwarespecsh9" msgstr "Especificaciones medio-ambientales:" msgid "hardwarespecsp43" msgstr "Temperatura: algún punto entre los requerimientos de una laptop típica y una especificación militar; los valores exactos aún no han sido determinados." msgid "hardwarespecsp44" msgstr "Humedad: Lineamiento similar al de temperatura. Cuando este cerrada, la unidad debería ser lo suficientemente estanca para que un chico caminando hacia y desde la escuela no tenga que preocuparse de las tormentas o el polvo." msgid "hardwarespecsp45" msgstr "Altura: –15m to 3048m (1013.25 a 696.4 hPa) (14.7 to 10.1 psia) (operando), –15m to 12192m (1013.25 a 303.4 hPa) (14.7 to 4.4 psia) (sin-operar)" msgid "hardwarespecsp46" msgstr "Impacto: 125G, 2ms, medio-seno (operando) 200G, 2ms, medio seno (sin-operar) # TRX - capitalization G msgid "hardwarespecsp47" msgstr "Vibración aleatoria: 0.75G cero-a-pico, 10Hz a 500Hz, ritmo de variación de 0.25 oct/min (operando); 1.5G cero-a-pico, 10Hz a 500Hz, ritmo de variación de 0.5 oct/min (sin-operar)" # TRX - capitalization G msgid "hardwarespecsp48" msgstr "Paredes plásticas de 2mm (1.3mm es lo típico para la mayoría de sistemas)." msgid "hardwarespecsh10" msgstr "Requerimientos regulatorios:" msgid "hardwarespecsp49" msgstr "Los usuales tanto de EE.UU. como la Unión Europea serán satisfechos." # TRX - external link to requirements? in spanish? msgid "hardwarespecsp50" msgstr "Tanto la laptop como todos los accesorios que la acompañen serán acordes a los estándares UL y RoHS." # TRX - link to standards? in spanish? #: softwareprinciples.html msgid "softwareprinciplestitle" msgstr "Principios: La laptop XO traerá tecnología a los chicos" # TRX - missing " at end? msgid "softwareprinciplesh1" msgstr "principios" msgid "softwareprinciplesp1" msgstr "La laptop XO traerá tecnología a los chicos como el medio para liberarse apoderarse de su futuro. El éxito del proyecto frente a la inmensa diversidad global solo será posible por medio de la apertura y proveer a los usuarios de las laptops un profundo nivel de libertad." msgid "softwareprinciplesp2" msgstr "A medida que los chicos crezcan y sigan nuevas ideas, el software y las herramientas deben ser capaces de crecer con ellos y proveerles la puerta hacia otra tecnología." msgid "softwareprinciplesp3" msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">wiki: OLPC sobre software abierto</a>" # TRX - link to wiki spanish version... #: softwarebenefits.html msgid "softwarebenefitstitle" msgstr "Principios: La laptop traerá tecnología a los chicos" # TRX - duplicate text and missing ending "? msgid "softwarebenefitsh1" msgstr "beneficios" msgid "softwarebenefitsp1" msgstr "El aprendizaje es nuestra meta principal; no nos enfocamos en el alfabetismo digital, ya que eso es un sub-producto de la fluidez que obtengan del uso de la laptop para aprender. Los chicos—especialmente los mas chicos—no necesitan aprender sobre TI (<i>information technology</i>) y definitivamente no necesitan ser usuarios expertos de WORD, EXCEL y POWERPOINT. No son oficinistas. Sin embargo, el obtener estas habilidades, al haber crecido con una laptop, será fácilmente realizable." msgid "softwarebenefitsp2" msgstr "Los epistemólogos desde John Dewey a Paulo Freire a Seymour Papert concuerdan que uno aprende haciendo. Esto sugiere que si uno quiere un mayor aprendizaje, quiere un mayor hacer. Por lo tanto la OLPC pone el énfasis en herramientas de software para la exploración y expresión, en lugar de instrucción. El amor es un mejor amo que el deber. Usando la laptop como la agencia para involucrar a los chicos en construir el conocimiento basado sobre sus intereses personales y proveyéndoles con herramientas para compartir y criticar estas construcciones los llevará a convertirse en aprendices y maestros." msgid "softwarebenefitsp3" msgstr "Como un hecho de practicidad y dada la necesidad de aumentar las prestaciones y confiabilidad al mismo tiempo que manteniendo los costos bajos, la XO no esta sobrecargada con el exceso de código, la “funcionalitis” que es responsable de buena parte de la torpeza, inestabilidad, y costos de muchas laptops modernas. La XO se encenderá en un instante y será ágil en sus operaciones. Esto se logra concentrándose solamente en aquellas características que son necesarias para el aprendizaje." #: softwarespecs.html msgid "softwarespecstitle" msgstr "Especificaciones: Estamos usando componentes del sistema operativo Linux" msgid "softwarespecsh1" msgstr "Especificaciones" msgid "softwarespecsp1" msgstr "Estamos usando componentes de Fedora versión Core 6 del sistema operativo de Linux de Red Hat; haciendo un seguimiento bastante cercano del <i>kernel</i>." msgid "softwarespecsp2" msgstr "Soportaremos cinco ambientes de programación en la laptop: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python/" target="_blank">Python</a>, con el cual hemos construido nuestra interfaz gráfica y modelos de actividades; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript/" target="_blank">JavaScript</a> para ejecutar <i>scripts</i> en el navegador; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, un ambiente de sonido y audio programable; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, una versión de Smalltalk con un ambiente muy rico para la edición y autoría usando múltiples medios; y (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. También proveeremos algún nivel de soporte para Java y Flash." # TRX - links to spanish... if available # TRX - JavaScript msgid "softwarespecsp3" msgstr "Las aplicaciones incluyen un navegador basado en <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, el ambiente de ejecución usado por el navegador Firefox; un simple visualizador de documentos basado sobre <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; el procesador de textos <a href="http://wiki.laptop.org/go/AbiWord" target="_blank">AbiWord</a>, un <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">lector de RSS</a>, un cliente de correo electrónico, un cliente de chat, VoIP; un <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines/lang-es#Journaling" target="_blank">diario</a>, un wiki con edición WYSIWYG; un reproductor y editor de multimedia; una herramienta de composición musical, herramientas gráficas, juegos, un <i>shell</i> y un <i>debugger</i>." # TRX - links to spanish... wiki-translations to do... msgid "softwarespecsp4" msgstr "Las bibliotecas y <i>plug-ins</i> usados por la OLPC incluyen <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Matchbox</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Sugar</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">ATK</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Cairo</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">X Window System</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Avahi</a>, y <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">gstreamer</a>." # TRX - links to spanish... wiki-translations to do... #: softwaredevelopers.html msgid "softwaredeveloperstitle" msgstr "Desarrolladores: Obtengan la última versión estable de nuestra imagen" msgid "softwaredevelopersh1" msgstr "desarrolladores" msgid "softwaredevelopersp1" msgstr "Sitio de desarrollo de One Laptop per Child:<br /><a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>" msgid "softwaredevelopersp2" msgstr "Programa de desarrolladores:<br /><a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>" # TRX - link to spanish... wiki translation to do... msgid "softwaredevelopersp3" msgstr "Notas del Software BTest:<br /><a href="http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Note" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/BTest_Software_Notes</a>" # TRX - link to spanish... wiki translation to do... msgid "softwaredevelopersp4" msgstr "Imagen de autoreinstalación:<br /><a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>" # TRX - link to spanish... wiki translation to do... msgid "softwaredevelopersp5" msgstr "La última versión estable de nuestra imagen siempre se puede encontrar acá: <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST</a>" # TRX - extra space before streams/development... #: interfaceprinciples.html msgid "interfaceprinciplestitle" msgstr "Principios: La laptop enfoca al chico alrededor de actividades" msgid "interfaceprinciplesh1" msgstr "principios" msgid "interfaceprinciplesh2" msgstr "Actividades" msgid "interfaceprinciplesp1" msgstr "No existen aplicaciones en el sentido tradicional en la laptop. La laptop enfoca a los chicos en torno a las “actividades” (“<i>activities</i>”). Esto es más que una simple convención de nombres; representa una cualidad intrínseca de la experiencia de aprendizaje que esperamos tengan los chicos cuando usen la laptop. Las actividades difieren de las aplicaciones en su foco—colaboración y expresión—y su encarnación—el diario e iteración." # TRX - review wording... :( msgid "interfaceprinciplesh3" msgstr "Presencia" msgid "interfaceprinciplesp2" msgstr "Todos poseen el potencial de ser tanto aprendiz como maestro. Hemos decidido poner la colaboración en el corazón de la experiencia del usuario con el fin de realizar este potencial. La presencia de otros miembros de la comunidad de aprendizaje incitará a los chicos tomar la responsabilidad del aprendizaje de otros así como el suyo propio. El intercambio de ideas entre iguales puede hacer del proceso de aprendizaje una experiencia más interesante al mismo tiempo que estimular las habilidades de pensamiento crítico. Esperamos favorecer este tipo de interacciones sociales por medio de las laptops." msgid "interfaceprinciplesp3" msgstr "Con el objetivo de facilitar un ambiente de aprendizaje colaborativo, las laptops utilizan una red de malla que interconecta todas las laptops a su alcance. Explotando dicha conectividad, cada actividad tiene el potencial de ser una actividad en red. Es nuestra intención que todas las actividades tomen ventaja de la malla; toda actividad que no contemple la malla debería ser repensada bajo la luz de dicha conectividad. Por ejemplo, consideremos la actividad de navegar por la red incluida en la laptop. Normalmente uno navega aisladamente, y quizás en ocasiones se le envíe a un amigo un enlace favorito. En la laptop, sin embargo, la capacidad de compartir enlaces integrada en el navegador transforman el acto solitario de surfear la red en una colaboración grupal. En la medida de lo posible, todas las actividades deben contemplar la malla y realizar un esfuerzo para facilitar dichos procesos colaborativos." msgid "interfaceprinciplesh4" msgstr "Expresión" msgid "interfaceprinciplesp4" msgstr "Comenzando con la premisa que queremos utilizar el conocimiento ya disponible en las personas para realizar las conexiones con nuevos conocimientos, nuestro enfoque se centra en el pensamiento, la expresión y la comunicación con la tecnología. La laptop es una “cosa con la cual pensar”; esperamos lograr que la actividad primaria sea una de expresión creativa, de la forma que sea. Por lo tanto, la mayoría de las actividades deberán focalizarse sobre la creación de algún tipo de objeto, ya sea un dibujo, una canción, un cuento, un juego o un programa. En otro cambio realizado en el lenguaje utilizado para describir la experiencia del usuario, nos referimos a objetos en vez de archivos como las cosas principales de la expresión creativa." msgid "interfaceprinciplesp5" msgstr "Como muchos desarrolladores de software concordarán, la mejor manera de aprender como escribir un programa es escribiéndolo, o quizás enseñar a alguien más como hacerlo; estudiar la sintaxis de un lenguaje puede ser útil, pero no le enseña a uno como codificar. Esperamos poder aplicar este principio de “aprender haciendo” a todos los tipos de creación, ej., ponemos énfasis en la composición musical por encima de la descarga de música. También incentivamos a los chicos a involucrarse en el proceso de crítica colaborativa sobre sus expresiones y el iterar sobre ellas también." msgid "interfaceprinciplesp6" msgstr "La objetivización del tradicional sistema de archivos apunta directamente a las metáforas del mundo real: en vez de un archivo de sonidos, tenemos el sonido en si; en vez de un archivo de texto, un cuento. Con el fin de soportar el concepto, los desarrolladores de actividades pueden definir tipos de objetos y asociarles íconos para representarlos." msgid "interfaceprinciplesh5" msgstr "El diario" msgid "interfaceprinciplesp7" msgstr "El concepto de el Diario, un documento escrito de los eventos cotidianos, es generalmente comprendido, aún en sus distintas formas por todas las culturas. Un diario es típicamente la crónica de las actividades realizadas durante el día. Hemos decidido adoptar la metáfora del diario para el sistema de archivos como la base para su organización. Si bien la instrumentación subyacente de un sistema de archivos tal no difiere significativamente de aquellos en los sistemas operativos contemporáneos, también es más irrelevante que la abstracción en si misma." msgid "interfaceprinciplesp8" msgstr "En su esencia, nuestro diario encarna la idea que el sistema de archivos registra la historia de las cosas que ha hecho el chico, o, más específicamente, las actividades en las cuales el chico ha participado. La función de guardar los objetos creados durante el transcurso de las actividades es secundaria, aunque importante. El Diario se presta de forma natural a una organización cronológica (aunque pueda ser marcar, buscar, y ordenar de varios modos). Como el registro de las cosas hechas por un chico—no solamente las que ha guardado—el Diario se leerá mucho más como una carpeta o cuaderno de notas con la historia de las interacciones del chico con la máquina y sus compañeros. El Diario combina los registros hechos explícitamente por el chico con aquellos realizadas implícitamente por su participación en las actividades; los desarrolladores deben pensar cuidadosamente acerca de como se integran al Diario mucho más que con un sistema de archivos tradicional que funciona independiente de la aplicación. Las actividades, los objetos, y los mecanismos para registrar se entrelazan íntegramente para crear un nuevo tipo de experiencia computacional." #: interfacedemo.html msgid "interfacedemotitle" msgstr "Demo de la Interfaz" msgid "interfacedemoh1" msgstr "demo" msgid "clickfornextslide" msgstr "Haga clic para continuar" msgid "next" msgstr "siguiente" msgid "previous" msgstr "anterior" #: activities.html #: designdevelopers.html #: stories.html #: designprinciples.html