OLPC:News/lang-ko: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{TOCright}} |
{{TOCright}} |
||
'''NOTE:''' 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하십시오. |
'''NOTE:''' 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하십시오. |
||
=노트북 뉴스 2007-V-26= |
|||
=Laptop News 2007-VI-02= |
|||
[[#news 1|B3]] | [[#news 2|Dorchester]] | [[#news 3|UL]] | [[#news 4|Verde]] | [[#news 5|Sugar]] | [[#news 6|Etoys]] | [[#news 7|Servidor escolar]] | [[#news 8|Gestión de Energía]] | [[#news 9|Suspender / retomar]] | [[#news 10|Infraestructura de Sistema]] | [[#news 11|Kernel]] | [[#news 12|Firmware]] | [[#news 13|Pruebas de hardware]] |
|||
[[#news 1|뉴욕]] | [[#news 2|워싱턴 DC]] | [[#news 3|파워 어댑터]] | [[#news 4|인증]] | [[#news 5|서버]] | [[#news 6|배터리]] | [[#news 7|매쉬]] | [[#news 8|Red]] | [[#news 9|슈가]] | [[#news 10|X-Window 시스템]] | [[#news 11|전원 관리]] | [[#news 12|커널]] | [[#news 13|펌웨어]] | [[#news14|임베디드 컨트롤러]] | [[#news15|하드웨어]] | [[#news16|커뮤니티]] |
|||
<div id="news 1"/> |
<div id="news 1"/> |
||
; 뉴욕 : OLPC, Quanta, Fuse, Gecko 그리고 Pentagram이 만나 6월 22일 발표될 약 2,000여대의 B4 머신에 대해 논의함. |
|||
1. NYC: OLPC, Quanta, Fuse, Gecko, and Pentagram met at the Pentagram office to do the final mechanical design review for B4. B4 build is scheduled for June 22. At least 2000 units will be built over a one-to-two week period; we are trying to find a way to build more units if possible. |
|||
; 80대의 B3 머신들이 금요일에 캠브리지에 도착했습니다. 최종판에 근접한 형태이며, 지오이드 LX 프로세서를 탑재하였고, 키보드와 터치패드의 개선은 물론, 많은 전기 및 기계적 개선과 더불어 뒷면에는 밝고 컬러풀한 XO 로고가 새겨져 있습니다. 첫 인상은: 워~메! ^^ |
|||
1. 80 B3 machines arrived at the OLPC offices in Cambridge on Friday. These machines, which are close to final, feature the Geode LX processor, improved keyboard and touch pad, many electrical and mechanical enhancements, and a brightly colored XO logo on the back. First impression: Wow!! |
|||
<div id="news 2"/> |
<div id="news 2"/> |
||
; 워싱턴 DC : Nicholas Negroponte와 Walter Bender는 세계은행에서50여명의 스태프를 대상으로 프리젠테이션을 개최함. |
|||
; Dorchester : Walter Bender는 Lilla G. Fredrick 파일럿 중학교를 짧게 방문하였는데, 이 학교는 메사추세츠 주가 자금을 지원한 1:1 컴퓨팅 프로그램을 수행하는 세 학교들 중 하나입니다. 아직 XO를 이용하고 있지는 않지만, 교장인 Debra Socia는 이미 우리가 기대하는 모든 것들을 관찰하였습니다: 교사와 학생들의 참여 증가, 학부모와 공동체의 참여 증가, 학습을 둘러싼 높은 수준의 상호작용, 더 많은 글쓰기 등. |
|||
2. Washington DC: Nicholas Negroponte and Walter Bender spent Thursday at the World Bank. Our host was Ruth Kagia, Education Director. A presentation to ~50 staffers and a hour-long Q&A session both dispelled much misinformation about OLPC and generated enthusiasm for the OLPC mission. |
|||
2. Dorchester: Walter Bender paid a brief visit to the Lilla G. Fredrick Pilot Middle School, one of three one-to-one computing programs funded by the State of Massachusetts. Although they are not (yet) using XOs, Principal Debra Socia has observed all things we have come to expect: more teacher and student engagement, more parent and community involvement, a higher level of discourse around learning, more writing, etc. |
|||
<div id="news 3"/> |
<div id="news 3"/> |
||
; 파워 어댑터:Mary Lou Jepsen은 어린이들의 화상을 피하기 위해 필요한 AC 어댑터의 허용 가능한 최고 온도를 85C에서 75C로 낮춤. |
|||
; UL : Quanta와 OLPC는 지난 주에 UL Taiwan에서 만나, 노트북 품질 검사 방법을 논의했습니다. B3 노트북은 열, 전기-자기 간섭, 라디오 주파수 노이즈 (와이파이로부터) 등을 테스트합니다. 우리는 40C, 45C그리고 50C 환경 속에서 최고 작동 가능 온도를 측정할 것입니다. |
|||
3. Power adaptors: Mary Lou Jepsen’s investigation of burn temperatures for children’s skin resulted in UL lowering their maximum temperature allowed for the OLPC AC adaptor from 85C to 75C. (When was the last time that a company seeking certification helped make the specifications tougher?) |
|||
3. 타이완 UL: Quanta and OLPC met with UL this week to determine the exact strategy for certification of the laptops. Nearly all testing will be done by UL Taiwan, close to the Quanta offices to allow close communication. The B3 units will undergo test starting end of next week. The main areas of test are thermal, electro-magnetic interference, and radio-frequency noise (from WiFi). We will test at 40C, 45C and 50C to determine our maximum sustained ambient operating temperature. |
|||
<div id="news 4"/> |
<div id="news 4"/> |
||
; 인증: B3 노트북의 견고함과 방수 성능에 대해 UL60950, IP42, 그리고 IP54 인증을 위해 UL에서 테스트되었습니다.. |
|||
; 그린: Mary Lou Jepsen은 모바일 폰의 바젤 협약 테이크-백 프로토콜 (''take-back protocol'') 저자인 John Bullock을 만나, 노트북과 관련된 환경 문제를 논의하였습니다. 바젤 협약은 1987년 시작되었으며, 재활용과 되가져오기 프로그램을 통해 유독성 물질의 배출을 줄이려는 세계적 활동입니다. |
|||
4. Certification: 10 B3 laptops have been sent to UL for certification testing. They will be tested for UL60950. Uruguay has asked for our water-resistance certification. Mary Lou is investigating testing: we will likely be able to achieve IP42 and perhaps better. IP42 means that a test wire 1mm in diameter shall not penetrate the housing and water that is dripped at a rainfall rate for 2.5 minutes in each of 4 different positions shall also not penetrate the housing. We may be able achieve something better, such as IP54, which tests if a suspension of talcum powder ends up in the housing (unlikely due to our fanless operation) and water is sprayed for 10 minutes from a series of nozzles (might be possible in the closed tote-mode of the laptop). |
|||
4. Green: Mary Lou Jepsen met with John Bullock, the author of the Basel Convention take-back protocol for mobile telephones. The Basel Convention was started in 1987 as a way to globally address toxic dumping through recycling and take-back programs. It has been ratified by almost all countries, a notable exception in the USA. John, a recycling expert, said “OLPC has set a new environmental standard with XO” and wants to find a way to both help us continue, and to get the story out to other CE manufacturers. He offered many suggestions for improving our environmental position. |
|||
; 서버: Fuse는 외부에 팬이 부착된 새로운 서버 모형을 선보였습니다. |
|||
5. Server: Fuse presented a new concept design for the server that allows fans outside the housing of the server to cool it down continuously in a chimney type. |
|||
<div id="news 5"/> |
|||
; 슈가: 지난 두 주간 슈가 사용자 인터페이스와 기반 시스템에 상당한 진전이 있었습니다. 특히, 협동 메커니즘에 관심이 집중되었습니다. |
|||
* Marc Maurer는 아비워드 기반의 라이트 액티비티를 프레즌스 서비스와 튜브즈 API에 연동하여, 네트워크 상의 다른 사람들을 찾을 수 있도록 하였습니다.그는 C/C++로 이를 시도한 최초의 사람이며, 우리는 관심있게 지켜보고 있습니다. |
|||
* 콜레브라 팀은 프레즌스 서비스의 많은 부분을 교정하였습니다. |
|||
* 콜래브라 팀은 사용자들 상호 간에 직접 대화하기를 원하는 활동들이 그것을 프레즌스 서비스로부터 쉽게 진행할 수 있도록 해주는 스트림 API를 작성하고 있습니다. |
|||
* Marco Gritti 와 Tomeu Vizoso는 새로운 웹 액티비티 특성들을 만들고 있습니다. |
|||
* Marco는 또한 xdg 마임 시스템을 슈가 속으로 연동하고 있습니다. |
|||
* Tomeu 는 Ben Sadder과 더불어저널에 팔요한 데이터 저장의 새로운 특성들을 만들고 있습니다. |
|||
* Chris Ball은 슈가를 위한 틴더박스를 설정하고 있는데, 이를 통해, 우리의 액티비지와 슈가 개발자들이 하나의 슈가 빌드가 성공할 지 여부를 시험해보지 핞고도 판단할 수 있게 됩니다. |
|||
* Chris는 또한 우리의 이북 모드 "프립" 커널 이벤트를 인풋 레이어에 노툴시키는 커널 패치를 만들었습니다. |
|||
5. Sugar: Over the last couple of weeks we have seen great advances in the Sugar user-interface and the underlying systems that support it. A particular focus has been on the mechanisms for collaboration: |
|||
* Marc Maurer has the Abiword-based Write activity hooked up to the Presence Service and Tubes API so it can find other people on the network. He is the first person who has tried to do it from C/C++; we are interested in seeing that experience documented. |
|||
* The Collabora team has been making a lot of fixes to the Presence Service. They have also been working on patches to dbus to fix some issues and are pushing for a new dbus release. John Palmieri is integrating those patches and working on a new release. |
|||
* The Collabora team has also been working on a stream API that will make it very easy for activities that want to talk directly with each other to do so from the Presence Service. And they have started work on integrating the peer-to-peer (called salut) XMPP code into the Presence Service. |
|||
* Marco Gritti and Tomeu Vizoso have been very busy working on new web activity features. They have a new feature that makes if very easy to embed the browser directory into a python program and makes it possible to access the DOM directly from python instead of having to do it from C++. As a result, they were able to implement session restoration and saving of data to the Journal. |
|||
* Marco also hooked up the xdg mime system into Sugar. This is one of the pieces required to let activities say which mime types they handle and how to associate them in the Journal. |
|||
* Tomeu has also been working with Ben Sadder to implement new features in the data store that are needed by the Journal. |
|||
* Chris Ball began work setting up a tinderbox for Sugar, so that our activity and Sugar developers can see whether a Sugar build will succeed before trying it themselves. This should save them a lot of time as the Sugar build pulls in many external modules and often fails. |
|||
* Chris also came up with a kernel patch to expose our ebook-mode “flip” kernel events to the input layer, which is where HAL listens for them. Once that's tested, we can have rotate on ebook-flip happening through Sugar, on a per-activity basis. |
|||
<div id="news 6"/> |
<div id="news 6"/> |
||
; 배터리: MIT 재료과학 Sadoway 교수는 Mary Lou, Richard Smith, 및 John Watlington과 더불어 LiFeP 배터리 이슈들을 논의하였습니다. |
|||
; Etoys : Bert Freudenberg 는 Etoys에서 dbus 지원을 계속하고 있습니다;파이선으로 작성된 론처 프로그램을 건너 뜀으로서, 이토이의 시동 시간이 훨씬 짧아졌습니다. 다카시 야마미야의 클립도드 작업도 지속되오 깄습니다: 그는 이토이로부터 슈가로 오브젝트를 복사하기 위한 X 프로토콜을 실험하고 있는데, 슈가에서 그것들은 다른 활동들, 가령 저널로부터 접근할 수 있습니다. 요시키 오시마는 팡고와의 통합을 진행하고 있는데, 이토이의 더 많고 나아진 언어 지원을 제공할 것입니다. Scott Wallace는 익스프레션 타일을 실험하고 있으며, Ted Kaehler는 물리학 시뮬레이션의 이토이 표본을 만들고 있습니다. |
|||
6. Batteries: MIT Materials Science Professor Sadoway visited OLPC this week to discuss battery chemistry Mary Lou, Richard Smith, and John Watlington. As a result of his visit we are investigating our own tests of charging LiFeP at higher ambient temperature, as well as sampling, lifetime recycling. |
|||
; evitando el lanzador (''launcher'') escrito en Python, el tiempo de arranque de Etoys será mucho menor. El trabajo de Takashi Yamamiya en el portapapeles prosigue: está experimentando con el protocolo X para copiar objetos desde Etoys a Sugar, donde pueden ser usados por otras actividades, incluyendo el Diario. Yoshiki Ohshima está trabajando en la integración con Pango, lo cual permitirá un mejor manejo de idiomas a Etoys. Scott Wallace experimentó con 'tejas' (''tiles'') de expresiones y Ted Kaehler sigue trabajando sobre una demostración de física en Etoys. |
|||
6. Etoys: Bert Freudenberg continues on dbus support in Etoys; bypassing the launcher program written in Python, the start up time of Etoys will be much shorter. Takashi Yamamiya's work on clipboard is also continuing: he is experimenting with the X protocol to copy objects from Etoys to Sugar, where they can be accessed by other activities, including the Journal. Yoshiki Ohshima is working on the integration with Pango. which will allow more and better language support in Etoys. Scott Wallace has been experimenting expression tiles and Ted Kaehler continues work on an Etoy example of physics simulation. |
|||
<div id="news 7"/> |
<div id="news 7"/> |
||
; 매쉬: Marcelo Tosatti과 Marvell의 Dan Williams, Javier Cardona (CozyBit) 그리고 Ronak Chokshi은 서스펜드 모드에서의 탁월한 메쉬 성능을 확인하였습니다. |
|||
; 스쿨 서버: Dave Woodhouse는 John Watlington과 더불어, 스쿨 서버와 IPv6 구성을 진행하였습니다. Holger Levsen는 i386, PowerPC를 위한 페도라 코어 6과 7 소스를 운반하는 로컬 미러를 구축하였습니다. |
|||
7. Mesh: Marcelo Tosatti, who celebrated his birthday this week, working with Dan Williams, Javier Cardona (Cozybit), and Ronak Chokshi's team at Marvell, reached a milestone: working autonomous mesh operation while the XO is suspended. Richard Smith worked with Marcelo, CozyBit and Mitch Bradley to verify that the WLAN wake up is working. (Signals from the WLAN are causing the EC to generate system call interrupts, but the kernel is yet not waking up correctly.) |
|||
7. School server: Dave Woodhouse worked with John Watlington on the configuration of IPv6 and the school server. Holger Levsen has built a local mirror that now carries the Fedore Core 6 and 7 source for i386, PowerPC. Building the livecd now only takes 33 minutes compared to 45 minutes against a remote mirror. The mirror is located at http://fedora.laptop.org. Holger reports that last week’s issues in Anaconda were fixed by upstream, but he found a new bug, which prevents using a kickstart-file and thus automated installations at the moment. Luckily this error happens in textmode and graphical mode, so I expect it to be fixed soon. (The manual workaround for the moment is to not use a kickstart file and answer the questions about partitioning and networking manually.) Builds are available at http://xs-dev.laptop.org/holger/ and documentation is found at [[User:Holger]]. |
|||
Mesh testing also continues. In certain cases, having an environment without other radio sources is necessary in order to strongly correlate cause and effect. Michail Bletsas joined H.T. Kung's group at Harvard Univesity's Soldier's Field for testing a setup where the school gateway enforces fair internet access among a group of dispersed laptops. |
|||
<div id="news 8"/> |
<div id="news 8"/> |
||
; 네트워크: Dan과 Collabora 팀은 네트워크 서비스인 Presence Service에 몰두하고 있으며, 안정된 API와 더불어 거의 완성 단계에 도달했습니다. |
|||
; 전력 관리: Chris Ball은 David Zeuthen (HAL maintainer) 및 Richard Hughes (mantenedor de gnome-power-manager)과 더불어 전력 관리자 설계에 관한 최선의 방법을 논의하였습니다. |
|||
8. Network: Dan also continued to chase the libertas patches and has been driving the changes upstream into the kernel. He has also been spending time on NetworkManager upstream, trying to get the next release into shape for use in OLPC. There are a lot of features in the next planned release (0.7) that he's already back-ported into our build that will be picked up when we upgrade. Dan and the Collabora team continue work on the Presence Service; it is nearly feature completed with a stable API. |
|||
8. Power management: Chris Ball talked with David Zeuthen (HAL maintainer) and Richard Hughes (gnome-power-manager maintainer) about the best way to design our power manager. Chris upgraded to the latest version of HAL and tested that it can expose our lid open/close events over dbus. Adding functionality to go to sleep with the backlight off when the lid is closed is only a few lines of code away now. |
|||
<div id="news 9"/> |
<div id="news 9"/> |
||
; 슈가: Ben Saller는 데이터 저장의 텍스트 인덱싱을 다루었는데, 저널에서의 검색을 용이하게 할 것입니다. Tomeu Vizoso와 Marco Gritti는 브라우저, 데이터 저장 공간 비우기, 그리고 슈퍼 인터액션을 다루고 있습니다. John Palmieri는 토텝 비디오 플레이어 브라우저 플럭인을 다루고 있습니다. Chris Ball은 화면을 자동으로 로테이팅 시키는 이북 플립 센서를 다루고 있는데, 커널과, 하드웨어 추상화 계층 (HAL), 그리고 슈가를 포괄합니다. 그는 또한 Sugar 틴더박스를 만들었습니다 (See http://dev.laptop.org/sugar-tinder/). Muriel de Souza Godoi은 표준 슈가 액티비티의 UI를 다듬는 작업을 Eben Eliason과 함께 진행하고 있습니다 |
|||
; 정지/재개: Marcelo Tosatti은 USB 정지/재개를 작업하고 있습니다. 그는 또한 Cozybit 과 더불어 무선 펌웨어와 관련된 정지/재개 이슈들의 일부를 추적하고 있습니다. |
|||
9. Sugar: Ben Saller worked on text indexing in the data store, which should make it easy to search in the Journal. Tomeu Vizoso and Marco Gritti have both been working on the browser and on the cleaning up the data store and Sugar interactions. They have also been refactoring code in preparation of putting it into new build images. John Palmieri spent time on the totem video player browser plugin. He also spent some time looking into what it will take to move to Fedora 7. (Fedora 7 was released on May 31st.) Chris Ball hooked up our ebook flip sensor to rotate the screen automatically, which involved patches to the kernel, the hardware abstraction layer (HAL), and Sugar. Chris also established a Sugar tinderbox (See http://dev.laptop.org/sugar-tinder/). Upcoming features include runtime testing of activities and RSS and e-mail notification of new/failed builds. Muriel de Souza Godoi will be working Eben Eliason on refining the UI in many of our standard Sugar activities. |
|||
9. Suspend/resume: Marcelo Tosatti has been working on USB suspend/resume. He also has been working with Cozybit on trying to track down some suspend/resume issues with the wireless firmware. And he has been verifying another fix related to suspend with a starvation problem for the gc thread for the jffs2 filesystem; it sounds like this is fixed. Bernardo Innocenti and Dave Woodhouse also fixed a bug in the kernel serial driver on LX resume. |
|||
<div id="news 10"/> |
<div id="news 10"/> |
||
; X-Window 시스템 : Geode LX는 GX에 비해 매우 뛰어난 그래픽 엔진을 가지므로, 드라이버 최적화가 더욱 절실합니다. 또한, 스크린 회전과 관련된 이슈들을 다뤄야 할 시점입니다; 이것은 X.org의 "마스터" 브랜치를 다뤄야 합니다. Bernie Innocenti와 Jordan Crouse이 지오드이 드라이브를 현재의 X.org의 "마스터" 브랜치로 업그레이드하는 적업을 진행하였습니다. Jim Gettys refreshed his knowledge of xkb in preparation to adding keysyms now that the keyboard is finalized and our UI needs more clearly understood. |
|||
; 시스템 인프라스트럭처: Mitch Bradley 는 시스템의 시동 스크립트를 재개하는 것을 조사했는데, 이전 크기의 1/6 수준에서 끝날 것입니다. |
|||
10. X Window System: The Geode LX has a significantly more capable graphics engine than the GX, which makes investing in optimizing its driver more important. Further, it is time to complete work on the input issues relating to screen rotation; this requires working on the “master” branch of X.org. Bernie Innocenti and Jordan Crouse worked on updating the Geode driver to the current X.org master branch, and fought and fixed a number of rendering bugs. There are some more bugs to be chased and squashed exposed by testing, though it again functions |
|||
adequately for Sugar's current use. Jim Gettys refreshed his knowledge of xkb in preparation to adding keysyms now that the keyboard is finalized and our UI needs more clearly understood. |
|||
10. Systems infrastructure: Mitch Bradley investigated redoing the startup scripts in our system, which will end up being about 1/6th the previous size, understandable by mere mortals, and speed boot time. Chris Ball took a tcpdump of the web browser rendering over Ethernet for analysis with netplot. Rob Savoye has been working with Bernardo Innocenti on integrating Geode specific GLibc functions, which will improve performance in a number of areas. Bernardo is also worked on setting up to do the X Window System build environment for power management and for better handling of our input devices. |
|||
<div id="news 11"/> |
<div id="news 11"/> |
||
; 전원관리: Adam Jackson은 display-controller (DCON) 전력 관리를 다루었습니다. |
|||
; 커널: Jon Corbet 은 사용하지 않은 때 카메라 LED를 끄는 패치를 만들었습니다.Andres Salomon는 일부 B3 머신에서 나타나는 DCON 버그를 해결하고 있습니다. Richard Smith도 이를 조사하고 있으며, Andres는 새로운 안정된 커널을 브랜칭하였습니다. |
|||
11. Power management: Adam Jackson worked on display-controller (DCON) power management. The Geode has “compression buffers” that can greatly reduce bandwidth use for graphics by compressing pixels on their way to the screen. But even better is to be able to turn off the video output entirely: the DCON makes it possible for the Geode to entirely power down parts of the screen. A discovery by Mitch that enables us to restart the video unit on the Geode with almost no latency means that we can use DCON mode much more aggressively than we had expected, and may find it unnecessary to deal |
|||
with compression buffers. We also want to dynamically control the frame rate; we can save 60mw (significant in ebook mode) by driving the panel at 25hz rather than 50hz. Adam has started on this work. |
|||
11. Kernel: Jon Corbet has a patch to turn off the camera LED when it is not in use. Andres Salomon worked on a DCON bug that appeared in some B3 hardware; after a resume, some of the GPIOs were in an inconsistent state, resulting in problems with DCON interrupt handling. The real cause is still unknown, but open firmware (OFW) has been changed to ensure that the necessary GPIO bits become unset after resume. Richard Smith is investigating further. Andres also worked on branching a new stable kernel, syncing the libertas tree up with master, and also syncing master up with Linux 2.6.22-rc1. |
|||
<div id="news 12"/> |
<div id="news 12"/> |
||
; 커널: Andres Salomon은 커널을 2.6.22-rc3에 맞추었습니다. |
|||
; 펌웨어: Lilian Walter는 B3에서 오디오, SD 그리고 카메라의 전원 온오프를 점검하고 있습니다. |
|||
12. Kernel: Andres Salomon synced the kernel up with 2.6.22-rc1. Unfortunately, this seemed rather broken; this week, Andres synced with 2.6.22-rc3, and it behaved much better. Andres also pulled in a new libertas driver. Marcelo discovered a bug in our suspend/resume code that was triggered by the updated kernel code; with that fixed, suspend/resume works in master again. (There is still some remaining console corruption that needs to be worked out.) Andres started digging into the vserver capabilities, which is key to the deployment of BitFrost. |
|||
Mitch Bradley는 새로운 펌웨어 Q2C14 를 공개했습니다. |
|||
| display = none }} |
|||
<div id="news 13"/> |
|||
12. Firmware: Lilian Walter been making sure that power on/off audio, SD and the camera work on B3. Lilian is also working on the IPv6 and ping6. She has some very simple code for the IP layer (no extra headers for now). Next is to work on the address resolution bit (maybe hard code it just to test the Ipv6 layer so far with ping6). |
|||
13. Firmware: Mitch worked on stabilizing the firmware for B4: he fixed minor bugs 1580, 1577, 498 and serious bug 1609. He reverted the automatic “freeze screen” (quiet boot) behavior due to the OS support not being ready for it. You can still use it by adding a “freeze” line in olpc.fth, and changed the startup sound so that you have to press a game key to hear it. |
|||
Note: Q2C14 is not recommended for general use; a new release will be issued as soon as Mitch get official EC bits from Quanta. |
|||
Mitch Bradley released released new firmware Q2C14 with several bug fixes, a first pass at “quiet” boot screen support, wireless LAN auto-boot support for manufacturing, microphone LED blink reduction code (reduces the cost of the hardware workaround. Mitch also showed Quanta how to make an initrd image for manufacturing diagnostics and rrticulated a scheme for the mechanics of quiet boot across the firmware, kernel, userspace, and X transitions. |
|||
<div id="news |
<div id="news 14"/> |
||
14. Embedded controller: Mitch added support for a new embedded controller (EC) command protocol to Open Firmware (OFW). Richard Smith worked on implementing the protocol. The protocol is mostly complete and partially tested. Its currently working well enough to switch the kernel over to using these commands. The next firmware release will have this new protocol enabled. Richard also tested an EC code drop from Quanta which worked on resolving some of our blocker bugs. |
|||
; 하드웨어 테스트: Richard Smith 은 John Watlington을 도와 하드웨어의 모든 부분을 검사했습니다. 온도 변화 충격 실험, 고도 실험, LCD 위로 쇠구슬 낙하 실험, 던지기 실험 등. |
|||
<div id="news 15"/> |
|||
15. Hardware: John Watlington spent most of the week rewriting and updating the XO Hardware Design Specification. This is the document that describes the basic hardware features of the XO in detail. The electrical design of the B4 is completed. There are very few changes from the B3 design, just fixes for remaining small problems. The motherboard was released by Quanta for circuit board fabrication. |
|||
<div id="news 16"/> |
|||
13. Hardware testing: Richard Smith worked on the B3 hardware checkout. Helped John Watlington test all parts of the system, including the firmware protect circuitry. Further testing (separate from the tens of functional tests that each XO is subjected to as part of the manufacturing process) includes such favorites as: |
|||
16. From the community: Rob Savoye reports that since ffmpeg isn't (and probably will never be) included in the OLPC builds, he built a binary tarball of Gnash with full audio and video support. (The Gnash build for 406 has no video support enable for Flash codecs.) You can download this snapshot of the upcoming Gnash release from ttp://gnashdev.org/olpc/download.html. The tarball gets installed in /usr/local, and the plugin gets installed in /usr/lib/mozilla/plugins. The embedded video performance is adequate, streaming performance is around 3-5 fps max. (This was on a B1. B3 results will be reported soon.) |
|||
* Thermal shock: spending twenty minutes at –20C, then jumping to 60C in less than two minutes; staying at 60C for 20 minutes, then dropping back to –20C in less than two minutes (the whole process is repeated 50 times); |
|||
* Thermal profile: taking the temperature of most chips on the motherboard, while running a suite of applications at 50C; |
|||
* Altitude testing: operation tested for 8 hrs at 5.5 Km; |
|||
* Free-drop steel-ball test (onto LCD); |
|||
* Free-throw test: simulating a child free throwing an XO, its battery, and power brick onto the floor. |
|||
Revision as of 01:25, 6 June 2007
NOTE: 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 원문을 참조하십시오.
Laptop News 2007-VI-02
뉴욕 | 워싱턴 DC | 파워 어댑터 | 인증 | 서버 | 배터리 | 매쉬 | Red | 슈가 | X-Window 시스템 | 전원 관리 | 커널 | 펌웨어 | 임베디드 컨트롤러 | 하드웨어 | 커뮤니티
- 뉴욕
- OLPC, Quanta, Fuse, Gecko 그리고 Pentagram이 만나 6월 22일 발표될 약 2,000여대의 B4 머신에 대해 논의함.
1. NYC: OLPC, Quanta, Fuse, Gecko, and Pentagram met at the Pentagram office to do the final mechanical design review for B4. B4 build is scheduled for June 22. At least 2000 units will be built over a one-to-two week period; we are trying to find a way to build more units if possible.
- 워싱턴 DC
- Nicholas Negroponte와 Walter Bender는 세계은행에서50여명의 스태프를 대상으로 프리젠테이션을 개최함.
2. Washington DC: Nicholas Negroponte and Walter Bender spent Thursday at the World Bank. Our host was Ruth Kagia, Education Director. A presentation to ~50 staffers and a hour-long Q&A session both dispelled much misinformation about OLPC and generated enthusiasm for the OLPC mission.
- 파워 어댑터
- Mary Lou Jepsen은 어린이들의 화상을 피하기 위해 필요한 AC 어댑터의 허용 가능한 최고 온도를 85C에서 75C로 낮춤.
3. Power adaptors: Mary Lou Jepsen’s investigation of burn temperatures for children’s skin resulted in UL lowering their maximum temperature allowed for the OLPC AC adaptor from 85C to 75C. (When was the last time that a company seeking certification helped make the specifications tougher?)
- 인증
- B3 노트북의 견고함과 방수 성능에 대해 UL60950, IP42, 그리고 IP54 인증을 위해 UL에서 테스트되었습니다..
4. Certification: 10 B3 laptops have been sent to UL for certification testing. They will be tested for UL60950. Uruguay has asked for our water-resistance certification. Mary Lou is investigating testing: we will likely be able to achieve IP42 and perhaps better. IP42 means that a test wire 1mm in diameter shall not penetrate the housing and water that is dripped at a rainfall rate for 2.5 minutes in each of 4 different positions shall also not penetrate the housing. We may be able achieve something better, such as IP54, which tests if a suspension of talcum powder ends up in the housing (unlikely due to our fanless operation) and water is sprayed for 10 minutes from a series of nozzles (might be possible in the closed tote-mode of the laptop).
- 서버
- Fuse는 외부에 팬이 부착된 새로운 서버 모형을 선보였습니다.
5. Server: Fuse presented a new concept design for the server that allows fans outside the housing of the server to cool it down continuously in a chimney type.
- 배터리
- MIT 재료과학 Sadoway 교수는 Mary Lou, Richard Smith, 및 John Watlington과 더불어 LiFeP 배터리 이슈들을 논의하였습니다.
6. Batteries: MIT Materials Science Professor Sadoway visited OLPC this week to discuss battery chemistry Mary Lou, Richard Smith, and John Watlington. As a result of his visit we are investigating our own tests of charging LiFeP at higher ambient temperature, as well as sampling, lifetime recycling.
- 매쉬
- Marcelo Tosatti과 Marvell의 Dan Williams, Javier Cardona (CozyBit) 그리고 Ronak Chokshi은 서스펜드 모드에서의 탁월한 메쉬 성능을 확인하였습니다.
7. Mesh: Marcelo Tosatti, who celebrated his birthday this week, working with Dan Williams, Javier Cardona (Cozybit), and Ronak Chokshi's team at Marvell, reached a milestone: working autonomous mesh operation while the XO is suspended. Richard Smith worked with Marcelo, CozyBit and Mitch Bradley to verify that the WLAN wake up is working. (Signals from the WLAN are causing the EC to generate system call interrupts, but the kernel is yet not waking up correctly.)
Mesh testing also continues. In certain cases, having an environment without other radio sources is necessary in order to strongly correlate cause and effect. Michail Bletsas joined H.T. Kung's group at Harvard Univesity's Soldier's Field for testing a setup where the school gateway enforces fair internet access among a group of dispersed laptops.
- 네트워크
- Dan과 Collabora 팀은 네트워크 서비스인 Presence Service에 몰두하고 있으며, 안정된 API와 더불어 거의 완성 단계에 도달했습니다.
8. Network: Dan also continued to chase the libertas patches and has been driving the changes upstream into the kernel. He has also been spending time on NetworkManager upstream, trying to get the next release into shape for use in OLPC. There are a lot of features in the next planned release (0.7) that he's already back-ported into our build that will be picked up when we upgrade. Dan and the Collabora team continue work on the Presence Service; it is nearly feature completed with a stable API.
- 슈가
- Ben Saller는 데이터 저장의 텍스트 인덱싱을 다루었는데, 저널에서의 검색을 용이하게 할 것입니다. Tomeu Vizoso와 Marco Gritti는 브라우저, 데이터 저장 공간 비우기, 그리고 슈퍼 인터액션을 다루고 있습니다. John Palmieri는 토텝 비디오 플레이어 브라우저 플럭인을 다루고 있습니다. Chris Ball은 화면을 자동으로 로테이팅 시키는 이북 플립 센서를 다루고 있는데, 커널과, 하드웨어 추상화 계층 (HAL), 그리고 슈가를 포괄합니다. 그는 또한 Sugar 틴더박스를 만들었습니다 (See http://dev.laptop.org/sugar-tinder/). Muriel de Souza Godoi은 표준 슈가 액티비티의 UI를 다듬는 작업을 Eben Eliason과 함께 진행하고 있습니다
9. Sugar: Ben Saller worked on text indexing in the data store, which should make it easy to search in the Journal. Tomeu Vizoso and Marco Gritti have both been working on the browser and on the cleaning up the data store and Sugar interactions. They have also been refactoring code in preparation of putting it into new build images. John Palmieri spent time on the totem video player browser plugin. He also spent some time looking into what it will take to move to Fedora 7. (Fedora 7 was released on May 31st.) Chris Ball hooked up our ebook flip sensor to rotate the screen automatically, which involved patches to the kernel, the hardware abstraction layer (HAL), and Sugar. Chris also established a Sugar tinderbox (See http://dev.laptop.org/sugar-tinder/). Upcoming features include runtime testing of activities and RSS and e-mail notification of new/failed builds. Muriel de Souza Godoi will be working Eben Eliason on refining the UI in many of our standard Sugar activities.
- X-Window 시스템
- Geode LX는 GX에 비해 매우 뛰어난 그래픽 엔진을 가지므로, 드라이버 최적화가 더욱 절실합니다. 또한, 스크린 회전과 관련된 이슈들을 다뤄야 할 시점입니다; 이것은 X.org의 "마스터" 브랜치를 다뤄야 합니다. Bernie Innocenti와 Jordan Crouse이 지오드이 드라이브를 현재의 X.org의 "마스터" 브랜치로 업그레이드하는 적업을 진행하였습니다. Jim Gettys refreshed his knowledge of xkb in preparation to adding keysyms now that the keyboard is finalized and our UI needs more clearly understood.
10. X Window System: The Geode LX has a significantly more capable graphics engine than the GX, which makes investing in optimizing its driver more important. Further, it is time to complete work on the input issues relating to screen rotation; this requires working on the “master” branch of X.org. Bernie Innocenti and Jordan Crouse worked on updating the Geode driver to the current X.org master branch, and fought and fixed a number of rendering bugs. There are some more bugs to be chased and squashed exposed by testing, though it again functions adequately for Sugar's current use. Jim Gettys refreshed his knowledge of xkb in preparation to adding keysyms now that the keyboard is finalized and our UI needs more clearly understood.
- 전원관리
- Adam Jackson은 display-controller (DCON) 전력 관리를 다루었습니다.
11. Power management: Adam Jackson worked on display-controller (DCON) power management. The Geode has “compression buffers” that can greatly reduce bandwidth use for graphics by compressing pixels on their way to the screen. But even better is to be able to turn off the video output entirely: the DCON makes it possible for the Geode to entirely power down parts of the screen. A discovery by Mitch that enables us to restart the video unit on the Geode with almost no latency means that we can use DCON mode much more aggressively than we had expected, and may find it unnecessary to deal with compression buffers. We also want to dynamically control the frame rate; we can save 60mw (significant in ebook mode) by driving the panel at 25hz rather than 50hz. Adam has started on this work.
- 커널
- Andres Salomon은 커널을 2.6.22-rc3에 맞추었습니다.
12. Kernel: Andres Salomon synced the kernel up with 2.6.22-rc1. Unfortunately, this seemed rather broken; this week, Andres synced with 2.6.22-rc3, and it behaved much better. Andres also pulled in a new libertas driver. Marcelo discovered a bug in our suspend/resume code that was triggered by the updated kernel code; with that fixed, suspend/resume works in master again. (There is still some remaining console corruption that needs to be worked out.) Andres started digging into the vserver capabilities, which is key to the deployment of BitFrost. | display = none }}
13. Firmware: Mitch worked on stabilizing the firmware for B4: he fixed minor bugs 1580, 1577, 498 and serious bug 1609. He reverted the automatic “freeze screen” (quiet boot) behavior due to the OS support not being ready for it. You can still use it by adding a “freeze” line in olpc.fth, and changed the startup sound so that you have to press a game key to hear it.
Note: Q2C14 is not recommended for general use; a new release will be issued as soon as Mitch get official EC bits from Quanta.
14. Embedded controller: Mitch added support for a new embedded controller (EC) command protocol to Open Firmware (OFW). Richard Smith worked on implementing the protocol. The protocol is mostly complete and partially tested. Its currently working well enough to switch the kernel over to using these commands. The next firmware release will have this new protocol enabled. Richard also tested an EC code drop from Quanta which worked on resolving some of our blocker bugs.
15. Hardware: John Watlington spent most of the week rewriting and updating the XO Hardware Design Specification. This is the document that describes the basic hardware features of the XO in detail. The electrical design of the B4 is completed. There are very few changes from the B3 design, just fixes for remaining small problems. The motherboard was released by Quanta for circuit board fabrication.
16. From the community: Rob Savoye reports that since ffmpeg isn't (and probably will never be) included in the OLPC builds, he built a binary tarball of Gnash with full audio and video support. (The Gnash build for 406 has no video support enable for Flash codecs.) You can download this snapshot of the upcoming Gnash release from ttp://gnashdev.org/olpc/download.html. The tarball gets installed in /usr/local, and the plugin gets installed in /usr/lib/mozilla/plugins. The embedded video performance is adequate, streaming performance is around 3-5 fps max. (This was on a B1. B3 results will be reported soon.)
laptop.org 메일맨 사이트를 방문하여, OLPC 커뮤니티-뉴스 메일링 리스트에 가입할 수 있습니다.
문의: press@racepointgroup.com
마일스톤
마일스톤.
OLPC 프레스 릴리즈
Ene. 2007 | 상업용 OLPC에 대해서는 No T플랜입니다. OLPC has No Plans to Commercialize XO Computer. |
Ene. 2007 | 전례가 없는 새로운 타입의 XO 사용자 인터페이스 발표 OLPC Announces First-of-Its-Kind User Interface for XO Laptop Computer. |
Ene. 2007 | 르완다가 OLPC에 참여를 선언했습니다. Rwanda Commits to One Laptop per Child Initiative. |
Dic. 2006 | [저비용 http://news.yahoo.com/s/ap/20061231/ap_on_hi_te/hundred_dollar_laptop 노트북]이 배움의 형태를 바꿀 수 있습니다. Low Cost Laptop Could Transform Learning. |
프레스
12 Abr. 2007 | EYF Times | 과학자와의 만남: 니콜라스 네그로폰테 Meet the Scientist: Nicholas Negroponte |
11 Abr. 2007 | CNET News | 사진: 노트북을 켜는 나이지리아 아이들 Photos: Nigerian students power up their laptops |
The News | 100달러 노트북을 받는 가난한 태국 학생들 Poor rural Thai students to get 100-dollar laptops | |
29 Mar. 2007 | ComputerWorld | $100 노트북을 위한 실험적인 배터리 OLPC eyes experimental battery for $100 laptop |
16 Mar. 2007 | The Santiago Times | 값싼 노트북이 칠레에서 상업 세계 프리미어를 선보인다 Cheap Laptop Makes Commercial World Premiere in Chile |
13 Mar. 2007 | Bostonist | OLPC에 흩뿌려진 슈가 Pour Some Sugar on OLPC |
12 Mar. 2007 | BusinessWeek | 슈가와의 만남...$100 노트북 디자인의 도약 Meet Sugar...The face of the $100 laptop and a quantum leap in design |
7 Mar. 2007 | The China Post | $100 노트북을 위한 부품 제조업자들이 쇄도 Parts makers surge on US $100 Laptops |
ZDNet | 세상을 바꿀 노트북 A laptop to change the world | |
Herald Tribune | 시장 상황: 대만 부품 제조업자들이 $100에 대폭 참여 Around the Markets: Taiwanese parts markers surge on $100 laptop giveaway | |
6 Mar. 2007 | Gamasutra | SJ Klein은 OLPC를 위한 신중한 컨텐트를 요청 SJ Klein Asks For Serious OLPC Content |
1 Mar. 2007 | BusinessWeek.com | $100 노트북의 모습 The Face of the $100 Laptop |
2007 | Linternaute: High-tech | Una computadora de USD 100 Un ordinateur à 100 dollars |
28 Feb. 2007 | eLearn Magazine | $100 노트북이 세상을 바꿀까? Can the "$100 Laptop" Change the World? |
27 Feb. 2007 | CNET | 저개발국에 PC를 전하기 위한 두 가지 비전 Two visions for delivering PCs to emerging nations |
13 Feb. 2007 | Newsweek International | 인터뷰: 사람들의 노트북 Interview: The People's Laptop |
12 Feb. 2007 | Silicon.com | 한 달 이내에 등장할 수 천 세트의 $100 노트북 Thousands of $100 laptops to within a month |
8 Feb. 2007 | MIT: Technology Review | 테크놀러지 리뷰: $100 노트북의 보안 모델 Technology Review: Security Model Released for the $100 Laptop |
Feb. 2007 | Domus | 컴퓨터가 귀하를 구할 것이다 Un computer vi salverà: A computer will save you |
IEEE Spectrum | Mary Lou Jepsen: 모두를 위한 노트북 Mary Lou Jepsen: Laptops for All | |
29 Ene. 2007 | Christian Science Monitor | 곧 등장할 $100 노트북의 상세한 모습 A closer look at what '$100 laptop' will be |
3 Ene. 2007 | EDTECH.com | $150 노트북 The $150 Notebook |
networkworld.com | OLPC는 3분기에 대량 생산을 계획 OLPC Aims for Mass Production in Third Quarter | |
IDG.net | OLPC는 하드웨어를 '슈가'로 달콤하게 만드는 중 One Laptop per Child Sweetens Hardware with 'Sugar' UI | |
YAHOO! Finance | OLPC는 XO를 위한 신개념 노트북 인터페이스를 발표 OLPC Announces First-of-Its Kind User Interface for XO Laptop Computer |
비디오
OLPC.TV | 비디오 컬렉션 A collection of several videos |
redhatmagazine.com | Red Hat Magazine: OLPC, 에피소드 원 Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One |
sf.tv | 스위스에서 보내온 OLPC 비디오 2007년 1월 26일 OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007 |
acm.org | $100에 관한 니콜라스 네그로폰테와의 인터뷰 Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop |
techpresentations.com | FOSDEM 2007에서 있었던 Jim Gettys의 프리젠테이션 Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007 |
globo.com | 노트북을 실험 중인 학생들 Crianças testam computador portátil Students test the laptop, GLOBO- BRASIL |
stanford.edu | Mark Foster가 스탠포드 대학에서 프리젠테이션을 진행 Mark Foster delivers presentation to Standford University |
technologyreview.com | 테크롤러지 리뷰 미니 다큐먼터리 Technology Review Mini-Documentary |
radiofarda.com | 브리프 데모 A Brief Demo |