Activity Translations: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(→‎[[Translators]]: adding some notes)
m (→‎[[Translators]]: minor reorganization)
Line 37: Line 37:
** [http://translate.fedoraproject.org/module/olpc-write Write]
** [http://translate.fedoraproject.org/module/olpc-write Write]
** [http://translate.fedoraproject.org/module/olpc-xbook Xbook]
** [http://translate.fedoraproject.org/module/olpc-xbook Xbook]
**: ''Please check if the translation hasn't been filed [http://dev.laptop.org/query?status=new&status=assigned&status=reopened&component=localization&order=priority querying Trac] first''
* Once your translation is ready open a new [http://dev.laptop.org/newticket Trac ticket], in the Localization component and attach your translation (as a .po file).
* Once your translation is ready open a new [http://dev.laptop.org/newticket Trac ticket], in the Localization component and '''attach''' your translation (as a <tt>.po</tt> file). You will need an account ([http://dev.laptop.org/login login] or [http://dev.laptop.org/register register])
** You will need an account

** Check if the translation hasn't been filed [http://dev.laptop.org/query?status=new&status=assigned&status=reopened&component=localization&order=priority querying Trac]
{{Pending|Guidelines on standardization in the language codes (IANA, ISO 639-2/3) and encoding (UTF-8)?}}


== See Also ==
== See Also ==

Revision as of 20:43, 28 June 2007

These instructions applies to a python activity using the base activity classes and the bundlebuilder. For more background information about Localization please see the Localization page.

Activity authors

Make the code translatable

  • Import the gettext module
from gettext import gettext as _
  • Mark strings as translatable using _('String')
self._forward.set_tooltip(_('Forward'))

Generate the POT file for translators

  • You will need to generate it and push it in the repository every time you add strings. (XXX how do we automatize it)
./setup.py dist

Get your strings localized

Once that's done the people who care about localization can get the .pot files to translate and can contribute them back.

Translators

Guidelines on standardization in the language codes (IANA, ISO 639-2/3) and encoding (UTF-8)?

See Also