Zamora Teran/Traducciones: Difference between revisions
DanielDrake (talk | contribs) (Created page with '== gettext == Sugar y sus actividades usan el sistema estándar se llama [http://es.wikipedia.org/wiki/Gettext gettext]. Ese sistema es usado un muchos programas open-source: * …') |
DanielDrake (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
== Pootle == |
== Pootle == |
||
En la comunidad OLPC usamos una página web para hacer los archivos <tt>.po</tt> |
En la comunidad OLPC usamos una página web para hacer los archivos <tt>.po</tt>. Queda en http://translate.sugarlabs.org y el software se llama '''Pootle.''' |
||
Es posible usar Pootle sin entender el sistema de gettext, pero también tiene la funcionalidad de cargar y descargar archivos <tt>.po</tt>. Así tenes la opcion facil y sencilla de usar el interfaz de la pagina web, o la opcion de usar los programas avanzados que manejan archivos <tt>.po</tt>. |
|||
== Donde van los archivos? == |
|||
Despues de traducir con Pootle, los nuevos archivos <tt>.po</tt> (generados por Pootle) van automáticamente a los repositorios donde queda el codigo de Sugar y las actividades. Así cuando los desarolladores hacen nuevos releases del Sugar y las actividades, las nuevas traducciones ya están incluidas. |
|||
== Paquetes de idioma == |
== Paquetes de idioma == |
||
== Soporte == |
|||
La lista de correo [http://lists.laptop.org/listinfo/localization Localization] es muy útil. Un hombre se llama Sayamindu (un empleado de OLPC) siempre te ayuda. |
Revision as of 22:59, 29 March 2010
gettext
Sugar y sus actividades usan el sistema estándar se llama gettext. Ese sistema es usado un muchos programas open-source:
- El codigo de Sugar tiene strings en inglés
- Todos los strings que aparecen en el interfaz son pasados a la función se llama _
- Se genera un archivo .pot que es como un indice de todos los strings
- Los traductores toman el .pot y hacen un archivo .po con las traducciones
- Cuando hacen un release, los desarolladores del software compilan los archivos .po hasta un formato se llama .mo
- Cuando el software se corre, mira el idioma del ambiente y aplica las traducciones disponibles
Pootle
En la comunidad OLPC usamos una página web para hacer los archivos .po. Queda en http://translate.sugarlabs.org y el software se llama Pootle.
Es posible usar Pootle sin entender el sistema de gettext, pero también tiene la funcionalidad de cargar y descargar archivos .po. Así tenes la opcion facil y sencilla de usar el interfaz de la pagina web, o la opcion de usar los programas avanzados que manejan archivos .po.
Donde van los archivos?
Despues de traducir con Pootle, los nuevos archivos .po (generados por Pootle) van automáticamente a los repositorios donde queda el codigo de Sugar y las actividades. Así cuando los desarolladores hacen nuevos releases del Sugar y las actividades, las nuevas traducciones ya están incluidas.
Paquetes de idioma
Soporte
La lista de correo Localization es muy útil. Un hombre se llama Sayamindu (un empleado de OLPC) siempre te ayuda.