Talk:Le Wiki de OLPC: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (it's EdX's translations, not mine...) |
(what does "mainstreaming" mean ?) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
::: Rafa, I did just the /translations y template inclusions... my written french was never any good, I can get along orally ;) It's [[User:EdX]] who's doing it! |
::: Rafa, I did just the /translations y template inclusions... my written french was never any good, I can get along orally ;) It's [[User:EdX]] who's doing it! |
||
::: EdX, c'est genial d'avoir des francophones aussi par ici! (standard disclaimers for mangling a language apply :) --[[User:Xavi|Xavi]] 13:15, 14 March 2007 (EDT) |
::: EdX, c'est genial d'avoir des francophones aussi par ici! (standard disclaimers for mangling a language apply :) --[[User:Xavi|Xavi]] 13:15, 14 March 2007 (EDT) |
||
:::: You're welcome ;) Il reste juste 1 mot à traduire : "mainstreaming". Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ce qu'il veut dire ? |
Revision as of 21:24, 14 March 2007
Xavi falta esto por traducir..
- IDB and OLPC formalize an agreement aimed at support mainstreaming of new approaches to digital technology in Latin American and Caribbean education.
Weekly updates can be found in Current events.
lo haria pero mi frances esta un poco oxidado :)
- Thanks, I'm gonna do it soon. But for now I've got to go to school ;) --EdX 02:32, 13 March 2007 (EDT)
- Merci beaucoup..--RafaelOrtiz 16:17, 13 March 2007 (EDT)
- Rafa, I did just the /translations y template inclusions... my written french was never any good, I can get along orally ;) It's User:EdX who's doing it!
- EdX, c'est genial d'avoir des francophones aussi par ici! (standard disclaimers for mangling a language apply :) --Xavi 13:15, 14 March 2007 (EDT)
- You're welcome ;) Il reste juste 1 mot à traduire : "mainstreaming". Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ce qu'il veut dire ?