OLPC Human Interface Guidelines/Introduction/lang-pt-br: Difference between revisions
m (switch to Translation template) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
<noinclude><div style="background-color: #F5F5F5;"> |
<noinclude><div style="background-color: #F5F5F5;"> |
||
{{OLPC}} |
{{OLPC}} |
||
{{Translation | lang = pt | source = OLPC Human Interface Guidelines/Introduction | version = 25009 | source_display = OLPC-HIG-Introduction}} |
|||
{{Translated Page |
|||
| page_name = OLPC Human Interface Guidelines/Introduction |
|||
| page_display = OLPC-HIG-Introduction |
|||
| version_http = http://wiki.laptop.org/index.php?title=OLPC_Human_Interface_Guidelines/Introduction&oldid=25009 |
|||
| diff_http = http://wiki.laptop.org/index.php?title=OLPC_Human_Interface_Guidelines%2FIntroduction&diff=current&oldid=25009 |
|||
}} |
|||
</noinclude> |
</noinclude> |
||
Line 13: | Line 8: | ||
<div style="margin: 8px;"> |
<div style="margin: 8px;"> |
||
<div id="Introduction"/> |
|||
==Introdução== |
==Introdução== |
||
<div id="Who Should Read This Document"/> |
|||
===Quem deve ler esse documento=== |
===Quem deve ler esse documento=== |
||
Line 21: | Line 18: | ||
Entretanto, como essas guidelines tem como objetivo propiciar uma visão geral compreensível da interface gráfica, essas páginas também devem ser de interesse geral. Espera-se que a descrição dos vários elementos da interface gráfica, especialmente na seção [[OLPC_Human_Interface_Guidelines/The_Laptop_Experience/lang-pt-br|Laptop Experience]], irão saciar a sede de todos que desejam compreender melhor o projeto e seus objetivos. |
Entretanto, como essas guidelines tem como objetivo propiciar uma visão geral compreensível da interface gráfica, essas páginas também devem ser de interesse geral. Espera-se que a descrição dos vários elementos da interface gráfica, especialmente na seção [[OLPC_Human_Interface_Guidelines/The_Laptop_Experience/lang-pt-br|Laptop Experience]], irão saciar a sede de todos que desejam compreender melhor o projeto e seus objetivos. |
||
<div id="How to Read This Document"/> |
|||
===Como ler este documento=== |
===Como ler este documento=== |
||
Line 36: | Line 33: | ||
Além disso, quando pertinente, nós incluímos links para as APIs de forma a fazer as relações entre o design e a implementação mais claros. Por favor, beneficie-se disso a medida em que desenvolve para o laptop. |
Além disso, quando pertinente, nós incluímos links para as APIs de forma a fazer as relações entre o design e a implementação mais claros. Por favor, beneficie-se disso a medida em que desenvolve para o laptop. |
||
<div id="Providing Feedback"/> |
|||
===Retornando o Feedback=== |
===Retornando o Feedback=== |
||
Revision as of 01:35, 4 April 2007
Tradução de OLPC-HIG-Introduction | original |
english | español | 한글 | português +/- | alterações |
Introdução
Quem deve ler esse documento
Essas guidelines têm como principal foco desenvolvedores que estão construindo ferramentas para o laptop da OLPC. Ela provém um visão aprofundada das diversas funcionalidades do Sugar, a interface gráfica do laptop, e focam nas partes da UI que se referem diretamente ao desenvolvimento do software e as diversas formas nas quais as aplicações, chamadas de "atividades," interagem com o sistema operacional.
Entretanto, como essas guidelines tem como objetivo propiciar uma visão geral compreensível da interface gráfica, essas páginas também devem ser de interesse geral. Espera-se que a descrição dos vários elementos da interface gráfica, especialmente na seção Laptop Experience, irão saciar a sede de todos que desejam compreender melhor o projeto e seus objetivos.
Como ler este documento
Sem dúvidas, muitos daqueles que estão lendo esse documento já leram ao menos um guideline de interfaces no passado. No entanto, nós solicitamos que você leia o conteúdo desse documento na integra. Muitos dos termos aqui contidos serão bem familiares. Nós incentivamos que você os revise de qualquer forma, pois nossa abordagem para a experiência do usuário foge do modelo tradicional. Sendo assim, esse documento pode introduzir algumas idéias não familiares sobre esses termos familiares em outras circunstâncias e os quais você deve considerar ao longo do desenvolvimento.
Enquanto nós incentivamos você a ler esse documento uma vez do início até o final, o uso extensivo de tanto hiperlinks internos quanto externos permitem que você se aprofunde no conteúdo segundo sua vontade. Espera-se que isso permita a visitação de partes específicas dos guidelines de forma rápida e fácil, e permite que você encontre mais facilmente os detalhes que estão mais pertinentes a você. Adicionalmente, o documento foi formatado em uma estrutura de três camadas — documento, capítulos e páginas. Sinta-se a vontade para ler o documento por completo para ter uma visão geral ou imprimí-lo, ou usar a navegação integrada para ir para um capítulo ou página a qualquer momento.
API Reference |
---|
Inline references to related APIs appear throughout. |
Além disso, quando pertinente, nós incluímos links para as APIs de forma a fazer as relações entre o design e a implementação mais claros. Por favor, beneficie-se disso a medida em que desenvolve para o laptop.
Retornando o Feedback
Esse documento ainda encontra-se em estado de fluxo a medida em que o projeto avança. Nós valorizamos qualquer feedback que você posso ter, e gostaríamos de pedir que você compartilhe qualquer idéia ou sugestão por meio das páginas de discussão(talk pages). As discussões serão em torno de cada camada do documento, se você possuí comentários específicos, por favor incluá-os na discussão da página correspondente. Para comentários mais gerais, sinta-se livre para utilizar as páginas de discussão(talk pages) no nível do capítulo ou do documento como um todo. Os links para as páginas de discussão encontam-se próximos aos cabeçalhos das seções.