User talk:Mokurai: Difference between revisions
(Letter "i" on a Turkish keyboard not interpreted by browsers, etc.) |
(→Turkish Keyboards: Dotless i, not double-dotted) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
It's the little details that kick our butt! <br> |
It's the little details that kick our butt! <br> |
||
Note added by [http://www.amybeam.com Amy L. Beam, Ed.D.] |
Note added by [http://www.amybeam.com Amy L. Beam, Ed.D.] |
||
*No, there isn't a double-dotted 'ï' in Turkish even though there are 'ö'and 'ü'. There is a dotless 'ı'. Your observations about the requirement for correct typing are correct, but it makes no sense to tell people to avoid 'i', given the existence of so many other accented ļéṫţëṙś. |
|||
== About India == |
== About India == |
Revision as of 07:15, 6 July 2007
Hello Mokurai, I'd love to talk to you about your ideas for olpc usa. You are welcome to develop information about it and start related project pages here; other groups are doing this for their OLPC-related efforts. Feel free to ping me by email or on skype.
Cheers, Sj 11:40, 1 November 2006 (EST)
Your recent edits on LinuxBIOS are incorrect. Using LAB (or OFW) in the ROM saves absolutely no space on the flash storage - the two sets of bits are independent of each other. The original assertation that the larger ROM eliminated the cost benefit from saving the BIOS royalty is, AFAIK still valid. I have reverted the incorrect comments accordingly. - JordanCrouse (Talk to me!) 21:07, 5 December 2006 (EST)
Turkish Keyboards
In Turkey the letters have marks above and below them and appear on the Turkish keyboard. For example, the letter "i" has two keys: one for the English "i" and one for the Turkish "i" with two dots above it (I think that's it). I discovered the hard way that they are not interchangeable and the Turkish "i", which is in the normal position for "i" on an American keyboard, is NOT properly interpreted by email programs, browsers, search engines, etc. So if you send email to a hotmail.com address, and mistakenly typed the Turkish "i" in "hotmail", it will not be correctly interpreted and, thus, will not get delivered. Therefore, beware of using the letter "i" in domain names, loginnames, email addresses if you want your work to be globally accessable without confusion. Using "i" in a name is never a good idea anyway because depending on the font, it can be misinterpreted as the numeral one (1).
It's the little details that kick our butt!
Note added by Amy L. Beam, Ed.D.
- No, there isn't a double-dotted 'ï' in Turkish even though there are 'ö'and 'ü'. There is a dotless 'ı'. Your observations about the requirement for correct typing are correct, but it makes no sense to tell people to avoid 'i', given the existence of so many other accented ļéṫţëṙś.
About India
Hi,
I copy here the mail I sent you. And I forgot to mention, I am a professional Linux engineer, if it matters. Regards, Yann 18:14, 17 December 2006 (EST)
I met you at the Open Access IRC chat on Sunday December 18. I am very interested by your proposition "<Mokurai> One of my projects is linking schools in developed and developing countries. I'm hoping to recruit volunteers at both ends to write and annotate materials."
I will go to India next January. I am French, and I am fluent in Hindi and understand also some Gujarati. I lived previously four years in India. I will visit Bombay and Ahmedabad, in Gujarat. Tell me if I can do anything.
Documentation
I spoke with a local tech writer not long ago who is very interested in preparing the ground to make it easy for documentation for many audiences to flourish, including those you mentioned last month. You two may want to correspond about this; I will suggest it to him when we talk again this week. Happy holidays, Sj talk 03:37, 26 December 2006 (EST)