OLPC Greece/Translation/Sugar

From OLPC
< OLPC Greece‎ | Translation
Revision as of 17:58, 25 July 2007 by Simosx (talk | contribs) (Version sent upstream #1)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
# Greek translation of Sugar. 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sugar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-21 17:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Greek <olpc@grnet.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../shell/intro/intro.py:61
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: ../shell/intro/intro.py:84
msgid "Click to change color:"
msgstr "Πατήστε για να αλλάξτε χρώμα:"

#: ../shell/intro/intro.py:134
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: ../shell/intro/intro.py:142
msgid "Done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: ../shell/intro/intro.py:145
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:82
msgid "Remove friend"
msgstr "Διαγραφή φίλου/ης"

#: ../shell/view/BuddyMenu.py:85
msgid "Make friend"
msgstr "Να γίνει φίλος/η"

#. FIXME check that the buddy is not in the activity already
#: ../shell/view/BuddyMenu.py:96
msgid "Invite"
msgstr "Πρόσκληση"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:66
msgid "Remove"
msgstr "Διαγραφή"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:70
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#. self._stop_item = MenuItem(_('Stop download'), 'stock-close')
#. TODO: Implement stopping downloads
#. self._stop_item.connect('activate', self._stop_item_activate_cb)
#. self.append_menu_item(self._stop_item)
#: ../shell/view/clipboardmenu.py:79
msgid "Add to journal"
msgstr "Προσθήκη στα πράγματά μου"

#: ../shell/view/clipboardmenu.py:180
#, python-format
msgid "Clipboard object: %s."
msgstr "Αντικείμενο προχείρου: %s."

#: ../shell/view/frame/zoombox.py:42
msgid "Neighborhood"
msgstr "Γειτονιά"

#: ../shell/view/frame/zoombox.py:55
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"

#: ../shell/view/frame/zoombox.py:68
msgid "Home"
msgstr "Αρχή"

#: ../shell/view/frame/zoombox.py:81
msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα"

#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:32
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: ../services/clipboard/objecttypeservice.py:36
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: ../shell/view/Shell.py:203
msgid "Screenshot"
msgstr "Εικόνα οθόνης"

#: ../shell/view/home/HomeBox.py:140
msgid "Shutdown"
msgstr "Παύση λειτουργίας"

#: ../shell/view/home/MeshBox.py:126
msgid "Mesh Network"
msgstr "Κατανεμημένο δίκτυο"

#: ../shell/view/devices/battery.py:34
msgid "My Battery life"
msgstr "Η διάρκεια της μπαταρίας μου"

#: ../shell/view/devices/battery.py:87
msgid "Battery charging"
msgstr "Η μπαταρία φορτίζεται"

#: ../shell/view/devices/battery.py:89
msgid "Battery discharging"
msgstr "Η μπαταρία αποφορτίζεται"

#: ../shell/view/devices/battery.py:91
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως"

#: ../sugar/activity/activity.py:68
msgid "Keep"
msgstr "Διατήρησε"

#: ../sugar/activity/activity.py:74
msgid "Share"
msgstr "Μοίρασε"

#: ../sugar/activity/activity.py:87
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτησε"

#: ../sugar/activity/activity.py:251
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "Δραστηριότητα %s"