Core principles/lang-es

From OLPC
< Core principles
Revision as of 21:56, 11 August 2007 by Homunq (talk | contribs) (→‎niño propietario: more plural->sing)
Jump to navigation Jump to search
  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de Core principles original  
  العربية| deutsch | Ελληνικά | english | español | français | 日本語 | 한국어 | português|русский   +/- cambios  

Los Cinco Principios de la OLPC

niño propietario

La OLPC ha creado la laptop XO a un costo extramadamente bajo, robusta y potente, hermosa y amigable. Ha sido diseñada explícitamente para un niño de la escuela primaria, la primera de ser así. Una niña con tendrá el derecho básico de propiedad de su XO, con las nuevas obligaciones y responsabilidades que conlleva, tales como proteger, cuidar y compartir este valioso equipo.

Una laptop puede ser transformada en una escuela portátil: un ambiente portátil para aprender y enseñar. Una laptop conectada es más que una herramienta. Es un nuevo tipo de ambiente humano de naturaleza digital. Una virtud clave de la OLPC es el uso libre de la laptop en el hogar, donde el niño (y su familia) pueden aumentar significativamente el tiempo de práctica disponible en un laboratorio de computadoras estándar de una escuela.

Uso mi XO como mis zapatos.

OLPC has created the XO laptop at a very low cost, robust and powerful, beautiful and friendly. It has been designed explicitly for children of the elementary classes, the first one of its kind. The ownership of the XO is a basic right of the child and is coupled with new duties and responsibilities, such as protecting, caring and sharing this valuable equipment.

A laptop can be transformed into a mobile school: a portable learning and teaching environment. A connected laptop is more than a tool. It is a new human environment of a digital kind. A key OLPC asset is the free use of the laptop at home, where the child (and the family) will increase significantly the time of practice normally available at the standard computer lab in the school.

I wear my XO like my pair of shoes.

niños chicos

La XO fue diseñada para el uso de niños entre 6 y 12 años —cubriendo los años de la escuela primaria— pero nada impide su uso antes o después. Los niños no necesitan leer o escribir para jugar con la XO, y sabemos que el juego es la base del aprendizaje humano. Aún más, esas actividades digitales le permitirán adquirir las habilidades de la lectura y escritura.

Cada año se incorporará un nuevo grupo al programa. Como corresponde, la evaluación del programa de la OLPC será algo intrínseco a cada grupo y cada alumno, manteniéndose un dossier o diario que rastree la ruta de aprendizaje seguida en las más diversas disciplinas de la escuela. En particular, niños con discapacidades motoras o sensoriales del aprendizaje pueden utilizar la computadora como una prótesis para leer, escribir, calcular y comunicarse.

Tengo buenos zapatos XO para una larga caminata.

The XO is designed for the use of children of ages 6 to 12—covering the years of the elementary school—but nothing precludes its use earlier or later in life. Children don’t need to write or read in order to play with the XO and we know that playing is the basis of human learning. Moreover those digital activities will help the acquisition of the writing and reading skills.

Every year a new cohort will be incorporated into the program. Accordingly the assessment of the OLPC program should be intrinsic to each cohort and every student will keep an individual portfolio or journal with the trace of his or her learning paths in the most diverse disciplines at school. In particular small children with learning, motor or sensory disabilities may use the computer as a prosthesis to read, write, calculate, and communicate.

I have good XO shoes for a long walk.

saturación

OLPC tiene su compromiso con la educación básica en los países subdesarrollados. Para lograr esa meta, necesitamos alcanzar una “saturación digital” en una dada población. La clave es saber elegir la mejor escala en cada situación. Puede ser un país completo, una región, una municipalidad o pueblo, donde cada niña, y cada niño, tenga su laptop. Como una campaña de vacunación, la saturación digital implica una intervención continua en cada nueva "promoción" con la edad apropiada.

Toda la comunidad se hace responsable del programa OLPC y los niños recibirán el apoyo de varias instituciones, personas y grupos de su comunidad. Dada que la conectividad está en cada laptop OLPC, estas comunidades nuclearán al mismo tiempo que se expanden en múltiples direcciones, tanto en el espacio como el tiempo. Se convertirán en algo sólido y robusto, porque estarán saturadas, sin agujeros o fisuras.

Una sana educación es una vacuna, alcanza a todos y los protege de la ignorancia e intolerancia.

The OLPC commitment is with elementary education in the developing countries. In order to attain this objective we need to reach a “digital saturation” in a given population. The key point is to choose the best scale in each circumstance. It can be a whole country, a region, a municipality or a village, where every child will own a laptop. As with vaccination a digital saturation implies the continuous intervention on the successive cohorts at the proper ages.

The whole community will become responsible of the OLPC program and the children will receive support of many institutions, individuals and groups of this community. Because of the connectivity inherent to OLPC these different communities will grow together and expand in many directions, in time and space. They will become solid and robust, because they are saturated, without holes or partitions.

A healthy education is a vaccination, it reaches everybody and protects from ignorance and intolerance.

conectados

La XO ha sido diseñada para ofrecer conexión a la red con el mayor enganche y atractivo posible. Las laptops están conectadas entre sí, incluso cuando están apagadas. Si una laptop se encuentra conectada a Internet, las otras le seguirán. Con lo cual, los niños del barrio o vecindario estarán siempre conectados y podrán hablar, compartir información en la red, reunirse en una videoconferencia, hacer música juntos, editar textos, leer libros electrónicos (e-books) y disfrutar del uso de juegos colaborativos en línea.

La batería de la laptop dura muchas horas y puede ser cargada en forma comunitaria en la escuela, mecánicamente o con energía solar. La exclusiva pantalla de la XO permite el uso de la laptop directamente bajo luz solar, permitiendo al usuario trabajar al aire libre fuera del aula o la casa, y en cualquier lugar público abierto.

La conectividad será tan común como lo permita la educación formal o informal. Proponemos un nuevo tipo de escuela, la “escuela expandida” que va más allá de la paredes del aula. Y por último, pero no por ello menos relevante, la conectividad asegura un diálogo entre las generaciones, naciones y culturas. Todos los idiomas serán usados en la red OLPC.

Cuando charlamos juntos permanecemos juntos.

The XO has been designed to provide the most engaging wireless network available. The laptops are connected to each other, even when they are off. If one laptop is connected to the Internet, the others will follow to the web. The children in the neighborhood are thus permanently connected to chat, share information on the web, gather by videoconference, make music together, edit texts, read e-books and enjoy the use of collaborative games on line.

The battery of the laptop can work for many hours and it can be charged in special gang chargers in the school or by mechanical or solar power. The unique XO display allows the use of the laptop under a bright sun, enabling the user to work outside the classroom or home, in the wild as well as in any public open place.

The connectivity will be as ubiquitous as the formal or informal learning environment permits. We are proposing a new kind of school, an “expanded school” which grows well beyond the walls of the classroom. And last but not least this connectivity ensures a dialogue among generations, nations and cultures. Every language will be spoken in the OLPC network.

When we talk together we stay together.

abierto y libre

Un niño con una XO no es un simple consumidor pasivo de conocimiento, sino un participante activo en la comunidad de aprendizaje. A medida que el niño crece y aprende nuevas ideas, el software, contenido, recursos y herramientas deben ser capaces de crecer junto a él. La misma naturaleza global de la OLPC exige que el crecimiento debe ser local, en gran parte de los mismos niños. Cada niño con una XO puede aprovechar el aprendizaje de cualquier otro niño. Se enseñan mutuamente, comparten ideas y, gracias a la naturaleza social de la interfaz, se apoyan mutuamente en su crecimiento intelectual. Los niños son aprendices y maestros.

No existen ninguna dependencia externa esencial que impida la adaptación del software a su idioma, para corregirlo eliminando errores, o redirigir su propósito a sus propias necesidades. Así como tampoco existe ninguna barrera o restricción a su redistribución; la OLPC no puede saber y no debe controlar cómo las herramientas que hemos creado puedan ser re-pensadas o modificadas en el futuro.

Es necesario un enorme universo de software y contenido, tanto abierto como propietario, para el éxito del proyecto. Los niños necesitan ser capaces de elegir. Dentro de nuestro contexto de aprendizaje, donde el conocimiento deber ser apropiado para poder ser utilizado, lo correcto es que dicho conocimiento sea libre. Aún más, cada niño tiene algo que aportar; necesitamos un marco libre y abierto que dé soporte y favorezca la necesidad humana básica de expresarse.

Dame un ambiente libre y abierto y así aprenderé y enseñaré con alegría.

The child with an XO is not just a passive consumer of knowledge, but an active participant in a learning community. As the children grow and pursue new ideas, the software, content, resources, and tools should be able to grow with them. The very global nature of OLPC demands that growth be driven locally, in large part by the children themselves. Each child with an XO can leverage the learning of every other child. They teach each other, share ideas, and through the social nature of the interface, support each other's intellectual growth. Children are learners and teachers.

There is no inherent external dependency in being able to localize software into their language, fix the software to remove bugs, and repurpose the software to fit their needs. Nor is there any restriction in regard to redistribution; OLPC cannot know and should not control how the tools we create will be re-purposed in the future.

A world of great software and content is necessary to make this project succeed, both open and proprietary. Children need to be able to choose from all of it. In our context of learning where knowledge must be appropriated in order to be used, it is most appropriate for knowledge to be free. Further, every child has something to contribute; we need a free and open framework that supports and encourages the very basic human need to express.

Give me a free and open environment and I will learn and teach with joy.