User:Xavi/Spanish Playground

From OLPC
< User:Xavi
Revision as of 16:02, 28 May 2007 by Xavi (talk | contribs) (some notes on 'neutral spanish')
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Given the title of the page, this will be in Spanish. You may try Google's automatic translation of this page.


Las traducciones, documentación y otros materiales en castellano para la OLPC no es algo trivial. La no-trivialidad se origina del supuesto errado que el castellano es un idioma homogeneo, sin dialectos, modismos o variaciones regionales y nacionales.

De más está decir que dado su carácter histórico y de idioma regulado, da como resultado un desproporcionado peso hacia España y su RAE. Cosa altamente debatible 'de este lado del charco'.

observaciones

Se ha sugerido usar el esfuerzo de l10n & i18n de GNOME para ir homogeneizando el esfuerzo... pero me temo que el 'peso' español no sea representativo del foco de la OLPC que es latinoamérica.