Search results

Jump to: navigation, search
  • '''<nowiki>{{Translations}}</nowiki>'''
    26 KB (2,694 words) - 07:17, 14 March 2011
  • ::* Fix {{tl|translation}}, {{tl|translations}}, {{tl|translationlist}}, and related templates to use multiple categories ...ons (optional: using a template on the original page which detects missing translations for important languages for important pages)
    9 KB (1,370 words) - 23:36, 5 December 2008
  • === Translations by ===
    2 KB (292 words) - 17:12, 12 February 2008
  • Translations: <br/>
    5 KB (705 words) - 09:37, 13 February 2008
  • {{Translations}}
    5 KB (807 words) - 10:27, 3 November 2011
  • Translations: <br/>
    5 KB (671 words) - 05:28, 27 April 2008
  • Etoys uses "gettext"-style translations. Basically, the Etoys "POT" translation template files are translated into Etoys translations are hosted on the '''Pootle''' server by Sugar Labs:
    4 KB (544 words) - 14:37, 28 November 2010
  • {{ Translations }} También puse la cabecera del template {{ Translations }}, pero ha sido cambiado y no se cuanto y me falta el tiempo para remirarl
    20 KB (3,452 words) - 00:55, 16 August 2008
  • ...jor guía para la traducción. Pruebe a empezar poniendo la plantilla {{tl|translations}} en su página de inicio y siga las instrucciones recursivamente, grabando ...xt is the best guide for translating. Try starting out by putting the {{tl|translations}} template on your home page and recursively following the instructions, sa
    48 KB (7,312 words) - 22:23, 22 May 2011
  • ...Below, I create an "es.po" file using msginit that will eventually contain translations to Spanish. give you feedback about the translations, and so that maintainers can contact
    15 KB (2,195 words) - 22:08, 23 October 2008
  • ** The PO files are merged with the POT file to avoid "stale" translations on a weekly basis <ref>This is not as smooth as it ideally should be. Mergi * Before making a package release, developers pull the latest translations from the dev.laptop.org Git repository into their personal repositories.
    5 KB (802 words) - 18:49, 30 June 2009
  • === For translations? === ...together. For example, [[Software components]] has [[Software components/translations]] that lists
    28 KB (4,368 words) - 16:15, 1 February 2013
  • ...geographies, histories, social studies, health and nutrition courses, and translations into indigenous languages. These materials can be customized for a particul
    9 KB (1,321 words) - 21:00, 31 July 2008
  • === Automatic translations of the wiki === CJL: Look at bottom of http://wiki.laptop.org (now on top too) See "Machine Translations" section at bottom of http://wiki.laptop.org
    9 KB (1,420 words) - 11:55, 18 August 2008
  • {{Translationlist | de | fr | origlang=en | translated={{{sandbox for translations template tests 44/lang-de}}}}}
    113 bytes (12 words) - 15:18, 6 March 2009
  • ...s ISO 639 language code for your translation) to Translating/HowTo/lang-ca/translations */ --> ...millor guia per traduir-se. Intenti començar per posar la plantilla {{tl|translations}} en la seva pàgina principal i segueixi les instruccions recursivament, g
    31 KB (4,513 words) - 13:34, 27 March 2009
  • <noinclude>{{Google Translations}}{{TOCright}}
    24 KB (3,823 words) - 18:28, 17 February 2012
  • ...ied os300py build. The modifications add the Samoan locale and some Samoan translations.
    10 KB (1,630 words) - 20:12, 28 February 2014
  • {{Translations}}
    7 KB (1,004 words) - 14:44, 18 June 2011
  • {{Translations}}
    3 KB (476 words) - 05:58, 15 June 2011

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)