Talk:Translation terms

From OLPC
Revision as of 05:11, 26 March 2007 by Xavi (talk | contribs) (interfaz y la laptop... segun mi PoV... ;))
Jump to navigation Jump to search

¿Interfaz o interface?

También deberíamos mencionar que ´a laptop´en inglés se traduce como ´una laptop´ en español (ni ´portátil´ni ´un laptop´)

Aunque admito que instintivamente you hubiera dicho ´un laptop.´

Saludos


Alec en RI

Interfaz? Interface? ... bastante tinta ha corrido sobre ese tema... y si mal no me acuerdo, esta vuelta decidi algo, comparar el uso (via google): interfaz = 1,750,000 hits; interface = 1,260,000 hits; y por ultimo: Wikipedia... Interface (que es un redirect).
en cuanto a lo 'femenino' de la laptop... pues si es 'la computadora'... me pueden llamar sexista, pero si voy a perder horas mirando algo... prefiero que sea del genero femenino! :P --Xavi 01:11, 26 March 2007 (EDT)