Sugar i18n
This is a tutorial (recovered from an IRC session in the #olpc-peru channel, on how to enable Sugar in Spanish. Other locales/languages may adapt accordingly.
- WARNING
- What follows is more an empiric report instead of a well thought out, fact-based, guide. If anybody can give more 'academic weight' to the subject by means of annotations or corrections, please do so.
Verify i18n
Most of the internaliz/sation (aka i18n) present in the activities or environment relies on three things:
- the LANG and LANGUAGES environment variables;
- the different locales in the system; and
- the existance of the appropriate 'catalogs' of localized strings in each locale (.mo files).
- LANG and LANGUAGES
- serve to declare the base LANGuage, and the default sequence of linguistic preferences when trying to chose one that is not available. They are defined in the /etc/sysconfig/i18n
File: /etc/sysconfig/i18n LANG=es_AR
LANGUAGE=es_AR.UTF-8:es_AR:es.UTF-8:es:en_US.UTF-8:en
- Locales & string catalogs
- are basically the definition of how a particular location represents some aspects (ie: decimal and thousands separators, time formats, etc.) Each locale has an LC_MESSAGES sub-directory where catalogs of strings (.mo files) are stored by applications.
/usr/share/locale /es_AR.UTF-8/LC_MESSAGES /es_AR/LC_MESSAGES /es.UTF-8/LC_MESSAGES /es/LC_MESSAGES /en_US/LC_MESSAGES /en/LC_MESSAGES
A particular application or activity may have a set of (i18n) strings for each locale in a .mo file, or most likely a set of standard ones in select locales. What is important, is to have a sugar.mo in at least your base language (ie: .../locale/es/LC_MESSAGES/sugar.mo independently if your locale is Argentina, Peru or Uruguay in the case of Spanish. Similarly, for other languages. If the system can't find the right locale, it will default to the native language of the application—most probably English.
- NOTE: given that .PO files also store the languages, the above relationship between .mo (a derivative of .po files) and the actual directory needs to be verified!
So in order to have Sugar in your own language, you must have a .mo (derived from an appropriate .po file) in a corresponding .../locale/language_pref/LC_MESSAGES directory.
In order to verify this you can do the following:
echo LANG # to see what is the currently default language of your system echo LANGUAGES # to see the sequence of languages the system fallbacks to
And verify in which of those locales a sugar.mo file is found. If you fail to have the appropriate combination, then you should try to set it up by following the instructions below.
Installing the .mo
- what follows is a dump/resume of the chat session... will translate and format
- entrar en consola (o vía ssh) y fijarse si existe el siguiente archivo:
- /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/sugar.mo
- (pueden existir otros como aspell.mo y hal.mo)
- el es.PO esta en:
- HTML
- UTF-8
- other - http://gnrfan.org/files/olpc/l10n/es.po.gz
- wget -c http://gnrfan.org/files/olpc/l10n/es.po.gz
- gunzip es.po.gz
- si tienen un .POT (Portable Object *Template*) y quieren crear un .PO para nu nuevo idioma se lo renombra:
- cp sugar.pot es.po
- proceder a instalar gettext segun la distro: (por lo menos en el build 406 no está)
- yum install gettext # Red Hat
- apt-get install gettext # Ubuntu / Debian
- crear el .MO
- msgfmt es.po -o es.mo
- asegurarse que el LANG esté bien configurado (fundamental el .UTF-8)
- es_AR.UTF-8
- instalar el .MO
- mkdir -p /usr/share/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES
- cp es.mo /usr/share/locale/es.UTF-8/LC_MESSAGES/sugar.mo
- configurar la variable de entorno en /etc/sysconfig/i18n debe decir
- LANG="es.UTF-8"
- la variable LANGUAGE va poniendo lenguajes por prioridad
- LANGUAGE="es_PE.UTF-8:es_ES.UTF-8:es.UTF-8:es_PE:es_UE:es:en_US.UTF-8:en"
- reboot!