PO-laptop.org-foundation-es

From OLPC
Revision as of 19:13, 24 March 2007 by Xavi (talk | contribs) (categorization)
Jump to: navigation, search
  This page is monitored by the OLPC team.
  Translation of User:Felice/website copy foundation original diff
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Xavier Alvarez <xavi.alvarez@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# these pages are for the Foundation Section
#

#: purpose.html

msgid "purposetitle"
msgstr "Propósito: La Fundación OLPC es una organización de beneficio social y exenta de impuestos."

msgid "purposedescription"
msgstr "La misión de la Fundación OLPC es estimular las iniciativas comunitarias diseñadas para aumentar y sostener la efectividad de las laptops XO como herramientas de aprendizaje para los chicos en los países menos desarrollados."

msgid "purposeh1"
msgstr "propósito"

msgid "purposeh2"
msgstr "Misión"

msgid "purposep1"
msgstr "La misión de la Fundación OLPC es estimular el crecimiento de iniciativas locales comunitarias diseñadas con el fin de incrementar y hacer sustentable en el tiempo la efectividad de las laptops XO como herramientas de aprendizaje para chicos viviendo en los países menos desarrollados."

msgid "purposeh3"
msgstr "Organización"

msgid "purposep2"
msgstr "La Fundación OLPC es una organización de beneficio social y exenta de impuestos (5001c3) establecida en el Estado de Delaware y con sede en One Cambridge Center, Cambridge Massachusetts, 02142, EE.UU."

msgid "purposeh4"
msgstr "Directorio"

msgid "purposebullet1"
msgstr "Nicholas Negroponte, Chairman"
#	TRX - title

msgid "purposebullet2"
msgstr "Richard Rowe, Presidente"
#	TRX - title

msgid "purposebullet3"
msgstr "Ashton Hawkins, Secretario"
#	TRX - title

msgid "purposebullet4"
msgstr "Robert D. Fadel"

msgid "purposebullet5"
msgstr "Calestous Juma"

#: program.html

msgid "programtitle"
msgstr "Programa: Potenciar el aprendizaje de los chicos en países menos desarrollados — la Fundación OLPC"

msgid "programdescription"
msgstr "La Fundación OLPC identifica programas e iniciativas consistentes con su misión de aumentar el aprendizaje entre los chicos de los países menos desarrollados."

msgid "programh1"
msgstr "El Programa de la Fundación—enfocarse sobre innovaciones comunitarias"
#	TRX - Grassroot should be translated as 'comunitario' or what??

msgid "programp1"
msgstr "La misión del movimiento One Laptop per Child (OLPC) es asegurarse que todos los chicos en edad escolar en el mundo en vías de desarrollo sean capaces de interactuar con sus laptops personales, conectadas a la red mundial, de modo tal que ellos, sus familias y sus comunidades puedan aprender libremente y aprender sobre como aprender."

msgid "programp2"
msgstr "La Asociación OLPC se especializa en diseñar, fabricar y distribuir las laptops XO a los chicos en los países menos desarrollados, inicialmente concentrándose en aquellos cuyos gobiernos han realizado el compromiso para financiar y brindar el soporte necesario para asegurar que todos sus chicos sean dueños y usen efectivamente su laptop."

msgid "programp3"
msgstr "Inicialmente la Fundación OLPC se esta concentrando sobre las bases, “abajo-hacia-arriba” de la misión OLPC. Provee los fondos y préstamos para el desarrollo y uso de recursos educativos abiertos e innovaciones de aprendizaje comunitarias que aumenten la efectividad de la XO en las comunidades menos desarrolladas alrededor del mundo para sus chicos, sus familias y comunidades."

msgid "programp4"
msgstr "Esto puede incluir propuestas tales como:"

msgid "programindenta"
msgstr "(a) Proyectos en linea, <i>open-source</i>, wiki-libros, matemáticas y ciencias, diccionarios, geografías, historias, estudios sociales, cursos de salud y nutrición, y traducciones a idiomas nativos. Estos materiales pueden ser adaptados a una región o grupo de chicos en particular o para un uso más generalizado en el mundo XO;"

msgid "programindentb"
msgstr "(b) Software aplicativo no disponible en la XO que puede aumentar la utilidad general de las XOs en cada lugar. Esto podría ser por ejemplo, juegos educativos; herramientas de archivos y colaborativas; o artísticas, herramientas gráficas y video."

msgid "programindentc"
msgstr "(c) Periféricos que aumentan la efectividad de la XO. Esto puede incluir una variedad de cargadores de baterías manuales y periféricos USB que extiendan las formas en las cuales la XO pueda ser usada en beneficio de los chicos, sus familias y sus comunidades; y"

msgid "programindentd"
msgstr "(d) Innovaciones en capacitación y organización que permitan facilitar el aprendizaje de los chicos al mejorar su entorno educativo en general y/o permitiéndoles conocer e interactuar con chicos de diferentes países y culturas."

msgid "programp5"
msgstr "Todos los materiales y periféricos desarrollados con el soporte de la Fundación OLPC deben seguir los formatos y estándares del <i>open-source</i> y estar disponibles sin costo alguno para su uso por cualquier chico con una laptop XO."

msgid "programp6"
msgstr "La fecha límite para aplicar a la primera ronda de Innovaciones Comunitarias (<i>Grassroots Innovations</i>) es el 31 de Mayo del 2007. Los concursantes serán informados no más tarde que el 30 de Junio acerca del estado de sus propuestas. Los concursantes necesitan comprender que en este momento tanto la OLPC como la Fundación OLPC se encuentran extremadamente limitados en la cantidad de propuestas que puedan soportar. Aquellos que deseen aplicar para dichas Innovaciones del Aprendizaje Comunitarias (<i>Grassroots Learning Innovations</i>) deben seguir el enlace abajo y llenar el formulario."

msgid "programp7"
msgstr "<a href="http://www.vikingdev.com/grassroots/index.php?a=1">Ir a Application for Grassroots Innovation Proposal</a>"
#	TRX - link should be in spanish... if available...

msgid "programh2"
msgstr "Programa Especial de Laptops"

msgid "programp8"
msgstr "La Fundación esta en proceso de recabar fondos que le permitan, en un futuro, subsidiar el costo de las laptops XO a grupos de chicos que por alguna razón o circunstancia especial no las reciban de sus gobiernos"

msgid "programp9"
msgstr "Ejemplos de estas circunstancias especiales incluyen programas para chicos refugiados, chicos en lugares aislados no incluidos en programas del gobierno y para chicos viviendo en países excepcionalmente pobres. El soporte para dichos Programa Especial de Laptops dependerá de la disponibilidad de fondos y financiación externa que pueda ser usada para dicho propósito."

msgid "programp10"
msgstr "Dado los limitados fondos actuales con los que dispone la Fundación y la importancia de asegurar un contenido altamente eficaz y el soportar las fases iniciales del programa, es que la Fundación no aceptará inscripciones al Programa Especial de Laptops por el momento. Se espera que este programa pueda ser activado hacia fines del 2007."

#: participate.html

msgid "participatetitle"
msgstr "Participe: Invierta su dinero y tiempo en el proyecto OLPC"

msgid "participatedescription"
msgstr "La Fundación OLPC trabaja con el fin de hacer avanzar las iniciativas buscando fondos para la compra y distribución de laptops para el aprendizaje de los chicos."

msgid "participateh1"
msgstr "Contribuya"

msgid "participatep1"
msgstr "La Fundación One Laptop per Child es sostenida por individuos, empresas y fundaciones. Contribuciones grandes y pequeñas son apreciadas enormemente y serán usadas para soportar las iniciativas de innovación comunitarias a lo largo del mundo sub-desarrollado. Las contribuciones pueden ser enviadas a:"

msgid "participatep2"
msgstr "o contribuciones con tarjeta de crédito"

msgid "participateh2"
msgstr "Servicio de Voluntarios de la Fundación OLPC"

msgid "participatep3"
msgstr "La misión central del movimiento OLPC es el asegurarse que todo chico en edad escolar en los lugare menos desarrolladas del mundo sea dueño de su propia laptop y que la pueda usar para aprender y aprender a aprender."

msgid "participatep4"
msgstr "Como parte de su misión, la Fundación OLPC mantiene un listado en la Web de los individuos y organizaciones que están preparados para contribuir con sus servicios y/o productos para brindar soporte a los chicos en los programas de laptops XO en el mundo."

msgid "participatep5"
msgstr "Todas las actividades llevadas a cabo como el resultado de los contactos hechos por medio de este Servicio de Voluntarios de la Fundación OLPC deben ser hechos en una base estrictamente voluntaria y toda propiedad intelectual generada como parte de dicho Servicio debe ser considerada en el dominio público y por lo tanto no sujeta a regalías o pagos de derechos de autor (<i>copyright fees</i>). Los voluntarios no pueden cobrar por su tiempo, esfuerzo o ideas generadas como parte de dicho servicio. En casos excepcionales, los voluntarios pueden ver sus gastos directos reembolsados, pero solo sobre las bases de acuerdos escritos previamente pactados con el/los programa/s respectivos. Una copia electrónica del acuerdo ejecutado debe ser enviado previamente a la Fundación OLPC."

msgid "participatep6"
msgstr "La información provista en todas las aplicaciones será revisada y, de ser apropiado, publicada en el sitio web de la Fundación OLPC. {Puede ser contactado.}"
#	REVIEW - why they curly brackets?

msgid "participatep7"
msgstr "He leído los términos y condiciones arriba mencionados sobre el Servicio de Voluntarios de la Fundación OLPC y acepto que cualquier servicio o producto que pueda proveer por medio de dicho Servicio será sujeto a dichos términos y condiciones."

msgid "participatep8"
msgstr "Ir a la Application for OLPC Volunteer Service"
#	TRX - spanish version of link... if available...

msgid "participatep9"
msgstr "Debe aceptar los términos y condiciones antes de proceder."

#: propose.html

msgid "proposetitle"
msgstr "Propósito: Programas Especiales OLPC e Iniciativas Comunitarias de Aprendizaje"

msgid "proposedescription"
msgstr "Los Programas Especiales de la OLPC incluyen la compra y distribución de laptops XO para su uso entre chicos en países menos desarrollados."

msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "innovaciones de aprendizaje comunitarias"