Talk:Translate
Jump to navigation
Jump to search
Begin IRC dump!
isforinsects: Ok, adric and I are discussing cleanups and revitalizing the [[Translating]] page on the wiki. [12:18am] isforinsects: It is in need of some love. [12:18am] isforinsects: It still calls the XO The Children's Machine, if anyone remembers that name :S [12:18am] dirak1: isforinsects: adric_work i can help you guys tomorrow all day .. [12:19am] dirak1: at least in the spanish side.. [12:19am] isforinsects: dirak1: I think we're just outlining tonight? I really don't know enough about translation with OLPC to really make the changes myself. [12:19am] adric_work: dirak1: Bueno, pero dormir en la dia ;) [12:19am] adric_work: Just planning for now, yeah [12:19am] adric_work: Might want to take over a talk page or something .. [12:20am] dirak1: adric_work: claro que si..:) [12:20am] adric_work: "el dia" Bah [12:20am] z3p: is it possible to have datastore objects which don't show up in the journal? [12:21am] isforinsects: Ok, so what do translators *need* to start translating? [12:21am] dirak1: isforinsects: i did some of the initial translation work with xavi's help...so i might recall something and help out. [12:21am] isforinsects: They need to get into Pootle and...? [12:21am] adric_work: Well, back up a step. [12:21am] adric_work: Translating != localizing ? [12:22am] dirak1: adric_work: yes indeed,, [12:22am] adric_work: They seem to use "translate" for documentation and localize for apps/libraries and content .. does that make sense to you? [12:22am] adric_work: Translation of wiki is done on the wiki. Trans of www.l.o is done on the wiki [12:22am] isforinsects: Tabla rasa man [12:22am] isforinsects: What makes the most sense? [12:22am] adric_work: Trans of the Getting Started guide is done on the wiki .. [12:23am] dirak1: adric_work: localization is refered to give support for an especified internationalization.. [12:23am] adric_work: I think I understand the differences, but it's weird enough to want to blurb link it on both prtals [12:23am] dirak1: adric_work: i mean in code. [12:23am] dirak1: adric_work: and translating is just translating. :). [12:23am] adric_work: dirak1: Right. You use i18n tools on software so that you can then l10n it. [12:23am] dirak1: yep. [12:24am] adric_work: But our millions of helpful voluteers may not know that (yet) [12:24am] isforinsects: I'm already lost. [12:24am] isforinsects: Translation = making words work in another language, yes? [12:25am] isforinsects: Localization = ...? adapting for fonts and cultures? [12:25am] adric_work: Sadly it's more than that. [12:25am] adric_work: Translation is when you change something from one language to another. [12:25am] isforinsects: So I got the first one, mostly [12:26am] adric_work: Localizing software involves trans, and fonts, input systems, and formating, cultural differences.. [12:26am] zmedico joined the chat room. [12:26am] adric_work: Right, dirak1 ? [12:26am] dirak1: adric_work: i wouldn't have say it better.. [12:27am] dirak1: ;) [12:27am] adric_work: Muchas gracias :D [12:27am] dirak1: adric_work: de nada.. [12:27am] dirak1: :-D [12:27am] isforinsects: Ok, let's start with that [12:27am] adric_work: But when some randome volunteer (me) first hits wiki .. they may get confused (did) [12:28am] dirak1: so related to translating the wiki pages..you must see other translated pages and try to follow the standart.. [12:28am] adric_work: So, a i18n and l10n portal that includes all of the trans links makes sense to me. [12:28am] adric_work: dirak1: Yes, and there is a bunch of wiki-specific weirdness, like templates, categories, naming [12:28am] dirak1: adric_work: but yes it is not too obvious for the wiki newcomer. [12:29am] adric_work: Right. [12:29am] isforinsects: '''Localization''' ("l10n") involves [[translation]], [[fonts]] (scripts), [[input systems]], formating and cultural differences. [12:29am] adric_work: So one big portal that sucks in all of of it, and then send them in various directions? [12:29am] dirak1: that's it.. [12:29am] isforinsects: adric_work: +1 [12:29am] dirak1: following the naming and templates... [12:30am] adric_work: Right now Localization take i18n. I say we could take it back, and then portalize it, rediret all of the words there? [12:31am] adric_work: So, in my mad scheme, Words like Trans, Localize, I18n .. all go there, and there briefly define and links to all of it ... [12:31am] adric_work: (and the mess that is all of it will also need some violence^W love) [12:31am] adric_work: In my dream that portal page would be noscroll, but .. [12:33am] isforinsects: I18n? [12:33am] isforinsects: Let's use Translate [12:33am] adric_work: Maybe .. sure [12:33am] isforinsects: because that's the verb that people understand [12:33am] adric_work: It wasn't taken, right? [12:33am] isforinsects: that's what *I* would link to [12:33am] isforinsects: It wasn't [12:33am] isforinsects: it redirects to translating *now* [12:33am] adric_work: Then ++ ++ [12:33am] mchua joined the chat room. [12:33am] isforinsects: Ok, let's start at that page [12:34am] isforinsects: Done [12:34am] adric_work: Cool. [12:34am] adric_work: So what are our major words (sections, categories) for the Portal ? [12:36am] mchua is now known as mchua|away. [12:40am] adric_work: [[Pootle]] should definitely be featured [12:44am] adric_work: And we know we want [[Localization]] linked .. [12:47am] adric_work: Wanna use the WP definition for Trans? [12:47am] adric_work: "Translation is the interpretation of the meaning of a text in one language (the "source text") and the production, in another language (the "target language"), of an equivalent text (the "target text," or "translation") that communicates the same message." [12:47am] adric_work: It's a little crunchy. [12:48am] mncharity left the chat room. ("Leaving.") [12:49am] dbaron joined the chat room. [12:49am] adric_work: And some cute blurbage about the (ground breaking) international scope of the OLPC project ..