PO-laptop.org-bg

From OLPC
Jump to navigation Jump to search

Преводът на сайта е преместен в Pootle на адрес https://dev.laptop.org/translate/bg/website/

  This page is monitored by the OLPC team.
  Превод на PO-laptop.org-en-US оригинал  
  ar | bg | de | el | en | eo | es | fr | ht | hu | id | it | ja | ko | ne | nl | pt | ro | si | hr | sr | vi | zh (s) | zh (t)   +/- промените  

This page contains links to the template files for the new — as of January, 2007 — www.laptop.org website. Translators, please note that these are template files.

  • Copy these files into a PO file specific to your target language; don't edit in-line on this page. For instance, a Spanish translation of the top level of the site should be placed at PO-laptop.org-top-level-es.
  • Also, please add the following category tags to your translation files:
[[Category:Laptop.org|bg]]
[[Category:PO files|bg]]

PO-файловете са организаирани по секции:

Основни фрази, които се срещат в много страници, както и страници на върха на йерархията на сайта:

PO-laptop.org-top-level-bg

Индивидуални секции:

PO-laptop.org-vision-bg
PO-laptop.org-laptop-bg
PO-laptop.org-foundation-bg
PO-laptop.org-children-bg

Други страници:

PO-laptop.org-auxiliary-bg
PO-laptop.org-bio-bg

Когато превеждате, не променяйте msgid strings; превеждайте само текста в кавички след msgstr tokens. Например:

# original #translated
msgid "cat" >> becomes >> msgid "cat"
msgstr "cat" msgstr "gato"

If you have suggestions as to how we can improve the website, please make your comments on the discussion pages that accompany these pages.


  Included page/section PO-laptop.org-top-level-bg current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Daniel C <dansum@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# general terms and content used on many pages
# фрази, които се използват в много страници
#

msgid "align"
msgstr "_: left"

msgid "lang"
msgstr "bg"

msgid "xml:lang"
msgstr "bg"

msgid "olpc"
msgstr "Лаптоп за всяко дете (OLPC)"

msgid "titletext"
msgstr "лаптоп за $100 за образованието на децата по света"

msgid "description"
msgstr "Лаптоп за всяко дете (OLPC) е неправителствена организация, чиято цел е да изследва и създаде лаптоп с цена $100. Технологията ще допринесе за нова ера в образованието на децата по света."

msgid "keywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, лаптоп, лаптоп за всяко дете, образование, дете, деца, учене, училище, OLPC уики, отворен код, неправителствена организация"

msgid "copyright"
msgstr "Съдържанието се разпространява под лиценза <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/deed.bg" target="_blank">Криейтив комънс 2.5</a>"

msgid "copyrightnolink"
msgstr "Съдържанието се разпространява под лиценза Криейтив комънс 2.5"

msgid "skiplink"
msgstr "направо към съдържанието"

msgid "logo"
msgstr "към началната страница"

msgid "readmore"
msgstr "повече"

msgid "viewtimeline"
msgstr "история на инициативата"

msgid "vision"
msgstr "визия"

msgid "visionlink"
msgstr "към визията"

msgid "mission"
msgstr "призвание"

msgid "missionlink"
msgstr "към призванието"

msgid "progress"
msgstr "напредък"

msgid "progresslink"
msgstr "към напредъка на инициативата"

msgid "news"
msgstr "новини"

msgid "newslink"
msgstr "към новините"

msgid "people"
msgstr "екип"

msgid "peoplelink"
msgstr "към екипа"

msgid "laptop"
msgstr "лаптоп"

msgid "laptoplink"
msgstr "към лаптопа"

msgid "hardware"
msgstr "хардуер"

msgid "hardwarelink"
msgstr "към хардуера"

msgid "software"
msgstr "софтуер"

msgid "softwarelink"
msgstr "към софтуера"

msgid "interface"
msgstr "интерфейс"

msgid "interfacelink"
msgstr "към интерфейса"

msgid "design"
msgstr "дизайн"

msgid "designlink"
msgstr "към дизайна"

# please note that we are referring to the foundation as "participate" on the page, hence the mismatch between the id and the string below.
msgid "foundation"
msgstr "фондация"

msgid "foundationlink"
msgstr "към фондацията"

msgid "purpose"
msgstr "цел"

msgid "purposelink"
msgstr "към целта"

msgid "program"
msgstr "програма"

msgid "programlink"
msgstr "към програмата"

msgid "participate"
msgstr "фондация"

msgid "participatelink"
msgstr "към фондацията"

msgid "propose"
msgstr "предложение"

msgid "proposelink"
msgstr "за предложение"

msgid "children"
msgstr "деца"

msgid "childrenlink"
msgstr "за децата"

msgid "olpcwiki"
msgstr "olpc уики"

msgid "olpcwikilink"
msgstr "връзка към уикито на OLPC"

msgid "career"
msgstr "кариери"

msgid "careerlink"
msgstr "към кариерите"

msgid "contact"
msgstr "за връзка"

msgid "contactlink"
msgstr "за връзка"

msgid "sitemap"
msgstr "карта на сайта"

msgid "sitemaplink"
msgstr "към картата на сайта"

msgid "languages"
msgstr "езици"

msgid "languageslink"
msgstr "към езиците"

msgid "contribute"
msgstr "дарете лаптоп"

msgid "contributelink"
msgstr "дарете лаптоп на дете още днес"

msgid "altlogo"
msgstr "лого: лаптоп за всяко дете"

msgid "altlogofoundation"
msgstr "лого: фондация лаптоп за всяко дете"

msgid "educationalproposition"
msgstr "роля в образованието"

msgid "FAQ"
msgstr "често задавани въпроси"

msgid "designedby"
msgstr "Разработено от"

msgid "poweredby"
msgstr "Поддържано от"

msgid "highlights"
msgstr "най-важното"

msgid "features"
msgstr "детайли"

msgid "specs"
msgstr "спецификация"

msgid "benefits"
msgstr "ползи"

msgid "principles"
msgstr "принципи"

msgid "demo"
msgstr "показно"

msgid "developers"
msgstr "разработчици"

msgid "exploring"
msgstr "открития"

msgid "expressing"
msgstr "изразяване"

msgid "learning"
msgstr "учене"

msgid "resources"
msgstr "ресурси"

msgid "December"
msgstr "декември"

msgid "November"
msgstr "ноември"

msgid "October"
msgstr "октомври"

msgid "September"
msgstr "септември"

msgid "August"
msgstr "август"

msgid "July"
msgstr "юли"

msgid "June"
msgstr "юни"

msgid "May"
msgstr "май"

msgid "April"
msgstr "април"

msgid "March"
msgstr "март"

msgid "February"
msgstr "февруари"

msgid "January"
msgstr "януари"

#
# These pages (vision, laptop, foundation, and children) are used for the top level of the hierarchy
# Тези страници (визия, лаптоп, фондация, деца) се използват в най-високото ниво на йерархията
#

#: vision.html

msgid "visiontitle"
msgstr "Визия: Децата в развиващия се свят получават недостатъчно образование"

msgid "visiondescription"
msgstr "Почти два милиарда деца в развиващия се свят получават недостатъчно образование. Личните и обществени последствия от този хроничен световен проблем са огромни. Децата са обречени на живот в нищета и изолация от развития свят."

msgid "visionkeywords"
msgstr "OLPC, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, образование, традиции, бедност, нищета, изолация, обучение, училище, училища, наемане на учители, работа за учители, книга, книги, компютър, програмиране."

msgid "visionp1"
msgstr "“Това е образователен, а не компютърен проект”"

msgid "visionp2"
msgstr "— Никълъс Негропонте"

msgid "visionp3"
msgstr "Нашата цел: Да предоставим на децата по света нови възможности да изследват, да експериментират и да се изразяват."

msgid "visionp4"
msgstr "Идеята за проекта идва от преди четири десетилетия, още от ранните дни на компютрите. Тогава повечето машини са били с размерите на малки динозаври и почти никой не е вярвал, че те някога биха били подходящи за деца. Но пионери на мисълта като Сиймър Папърт не са били съгласни с общото виждане и с времето успяват да извървят дългия път от сухата теория до практическото приложение на възможностите на компютрите като метод за обучение на деца."

msgid "visionp5"
msgstr "За лаптопа се пише редовно в международната преса. Щракнете по-долу, за да видите последните новини за OLPC, както и архив на публикации за нас в медиите."

msgid "visionp6"
msgstr "OLPC е създадена от Никълъс Негропонте и група членове на Медия лабс, но бързо се разраства и днес включва широк кръг от изключително талантливи и отдадени на каузата хора работещи в университети, индустрията, изкуствата, бизнеса и обществото поддържащо свободния софтуер. Всеки един член на организацията допринася със специфичните си умения и огромата си страст към работата по проекта."

#: laptop.html

msgid "laptoptitle"
msgstr "Лаптопът: Учебно пособие, създадено изключително за децата от развиващия се свят"

msgid "laptopdescription"
msgstr "XO солидно учебно пособие, създадено изключително за децата живеещи в най-отдалечените кътчета. Лаптопът е създаден в сътрудничество от експерти както от академичната общност, така и от бизнеса."

msgid "laptopkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, XO лаптоп, учебно пособие, неправителствена огранизация, гъвкав, ниска цена, енергийна ефективност, здрава машина, хардуер, безжичен рутер, TFT екран, само-отразяващ екран, резолюция, пълноцветност, рефлективност, висока резолюция, LCD, CPU, камера, USB порт, SD карта, памет, чипсет, графичен контролер, гъвкав дизайн, дизайн, за децата, NiMH, батерии, презареждане, зареждане, токсични, тежки метали, линукс, отворен код, FOSS."

msgid "laptoph1"
msgid "хардуер"

msgid "laptopp1"
msgstr "Уникална машина с характеристики, създадени специално за децата от развиващия се свят."

msgid "laptoph2"
msgid "софтуер"

msgid "laptopp2"
msgstr "Желаем детето да работи с XO на толкова дълбоко ниво, колкото то желае. Децата програмират машината, а не обратното."

msgid "laptoph3"
msgid "интерфейс"

msgid "laptopp3"
msgstr "XO притежава потребителски интерфейс, който графично обгръща духа на мрежата. Главната идея е да насърчават ученето, създаването и общуването чрез съвместната работа и игра."

msgid "laptoph4"
msgid "дизайн"

msgid "laptopp4"
msgstr "Това е една характерна машина: солидна, дълготрайна и лесна за употреба, отвърте и отвън."

#: foundation.html

msgid "foundationtitle"
msgstr "Фондация Лаптоп за всяко дете, Вложете своите време и пари - Фондация OLPC"

msgid "foundationdescription"
msgstr "Научете повече за призванието на Фондация OLPC, както и за структурата и ръководството й."

msgid "foundationkeywords"
msgstr "Фондация OLPC, неправителствена организация, призвание, учебно пособие, образование, деца, Кеймбридж, Масачузец, Никълъс Негропонте, Аштън Хоукинс, Рабърт Фадел, Калестъс Юма."

msgid "giveagift"
msgstr "направете подарък"

msgid "foundationp1" 
msgstr "Научете повече за призванието на Фондация OLPC, както и за структурата и ръководството й."

msgid "foundationp2"
msgstr "Вижте какви видове програми се обмислят от Фондацията. "

msgid "foundationp3"
msgstr "Включете се в Лаптоп за всяко дете като инвестирате в някоя от нашите прохрами или като работите за нашия успех. "

msgid "foundationp4"
msgstr "Предложете Специална програма за лаптопа или Инициатива за обучение."

#: children.html

msgid "childrentitle"
msgstr "Деца: Децата участват активно в създаването на знание"

msgid "childrendescription"
msgstr "Децата се включват активно в създаването на знание и не са ограничени само до пасивното попиване на информация. Те могат да учат като обучават, когато самите те споделят новото знание със съучениците си. По този начин и учителите са по-свободни да фокусират опита и способностите си там, където те са най-необходими."

msgid "childrenkeywords"
msgstr "OLPC, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, образование, бедност, изолация, учене, обучение, училище, училища, книга, книги, училищно оборудване, страни от третия свят, компютър, познание, потенциал"

msgid "childrenp1"
msgstr "XO позволява на учащите да постигат неща, които са били невъзможни преди. Пособия като уеб браузър, медия плейър, и четец за е-книги довеждат до децата сфери на знанието, които са били недостъпни до този момент."

msgid "childrenp2"
msgstr "XO помага да стимулира у децата интерес към заобикалящия ги свят и ги предизвиква с нови идеи. Пособия за писане, композиране, симулации, конструиране, дизайн, обработка на снимки, моделиране, създаване, критично мислене и съвместна работа позволяват на децата да допринасят много позитивни неща в обществото, в което живеят."

msgid "childrenp3"
msgstr "XO извежда учещите отвъд попиването на информация. Те биват въвлечени в процес на практическо учене. Децата също така учат и като споделят придобитото знание докато помагат на съучениците си."

msgid "childrenp4"
msgstr "XO не само показва света на децата, но и показва най-доброто от децата и техните учители на света. Всяко училище представлява както център на учението, така и елемент на световната мрежа за знание и ресурси."


#
# Тези страници са свързани от целия сайт
# These pages are linked from all pages
#

#: contact.html

msgid "contacth1"
msgstr "Как да се свържете с OLPC"

msgid "contacth2"
msgstr "Обща информация:"

msgid "contacth3"
msgstr "Въпроси от медиите:"

msgid "contacth4"
msgstr "Проблеми с хардуера, софтуера и технологията:"

msgid "contacth5"
msgstr "Информация за различни страни:"

msgid "contacth6"
msgstr "Въпроси относно съдържанието:"

msgid "contacth7"
msgstr "Как можете да помогнете:"

msgid "contacth8"
msgstr "Дарение за OLPC:"

#: languages.html

msgid "languagesh1"
msgstr "Помогнете с превода на сайта на OLPC на вашия роден език"

msgid "languagesp1"
msgstr "Молим ви да започнете с POT-шаблона, който ще намерите в нашето уики (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Localization/www.laptop.org</a>)."

msgid "languagesp2"
msgstr "В момента текат преводи на английски (САЩ), арабски, бенгалски, български, виетнамски, гръцки, датски, индонезийски, игбо, испански, италиански, йоруба, каталунски, китайски (опростен), китайски (традиционен), лао, немски, непалски, норвежки, полски, португалски, руски, тайски, телугу, турски, украински, фарси, фински, френски, хауза, хинди, холандски, шведски и японски."
  Included page/section PO-laptop.org-vision-bg current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Dan Cho <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#
# These pages are for the Vision Section
#

#: mission.html

msgid "missiontitle"
msgstr "Мисия: Да се даде шанс децата по света да разкрият възможностите си."

msgid "missiondescription"
msgstr "Повечето от двата милиарда деца в развиващия се свят не получават качествено образование. Време и да променим това безнадеждно положение. Когато са налични ресурсите за образование, бедните страни поне получават шанса си за развитие."

msgid "missionkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, образование, бедност, учене, обучение, училища, книги, пособия, училищни пособия, третият свят, компютър, знание, потенциал."

msgid "missionh1"
msgstr "цели"

msgid "missionp1"
msgstr "Повечето от двата милиарда деца в развиващите се страни рядко получават качествено образование, ако въобще имат късмета да ходят на училище. Едно от всеки три не завършва пети клас."

msgid "missionp2"
msgstr "Индивидуалните и обществените последствия на тази неизлечима световна криза са огромни. Децата биват обречени на бедност и изолация - точно както се е случило и с техните родители преди това - без да имат шанс някога да разберат какво може да направи за тях доброто образование. В същото време техните правителства не смогват да поддържат нужния темп на развитие в днешния динамичен свят. Икономиката на знанието се оказва непостижима цел в страни, в които огромни гета създават клас от хора, които не са способни да помогнат на себе си, камо ли да допринесат за общественото развитие. А всичко е въпрос на наличие на добри възможности."

msgid "missionh2"
msgstr "Време е да преосмислим уравнението."

msgid "missionp3"
msgstr "В бедните страни правителствените ресурси често позволяват да се отделят не повече от $20 на ученик всяка година, докато в страни като САЩ тази сума е около $7500. В подобна обстановка едно удвояване или утрояване на инвестираните от държавата средства просто не може да доведе до желаните резултати. Освен това, опитът показва, че да се прилагат познатите подходи като строене на училища, наемане на учители, купуване на книги и пособия е скъпо, но често неефективно в развиващия се свят."

msgid "missionh3"
msgstr "Когато не се развиваш, значи изоставаш."

msgid "missionp4"
msgstr "Най-ценният ресурс на всяка държава са децата й. Ние вярваме, че развиващият се свят трябва да се възползва от този ресурс като заложи на естественото желание на децата да учат, да споделят и да създават сами. Нашият отговор на това предизвикателство е лаптопът XO - машина създадена с цел да помогне на децата да се научат да усвояват знание по най-добрия възможен начин."

msgid "missionp5"
msgstr "XO въплъщава теориите на конструктивизма, първоначално развити от професор Сиймър Пейпърт от МИТ Медиа лаб през 60те. Теориите по-късно са развити от Алън Кей и Никълъс Негропонте в неговата книга <i>Да бъдеш дигитален</i>."

msgid "missionp6"
msgstr "Дълго тестван в реални условия и доказал се в някои от най-бедните и отдалечени общества на земята, конструкционъзмът се фокусира върху "ученето как да учиш". Компютърът като средство е идеално за прилагане на този принцип. Чрез XO децата получават прозорец към света, както и средство, което те могат да променят със собствените си ръце. По този начин децата придобиват важно знание, както и възможността да изразят пълния си потенциал да решават проблеми и да създават нови неща."

msgid "missionp7"
msgstr "OLPC в същността си не е технологичен проект, нито пък XO е просто продукт на компютърната индустрия. OLPC е неправителствена организация, която не цели финансова печалба, и чиято цел е да предостави инструмент за постигането на по-голяма цел. Именно, това е децата и в най-отдалечените райони на света да получат възможност да разкрият потенциала си, да получат достъп до един свят с много шарени идеи и в крайна сметка да допринесат за подобряването на същия този свят."

msgid "missionp8"
msgstr "Докато настъпи този момент, следете как се развива работата ни."

#: progress.html

msgid "progresstitle"
msgstr "Напредък: Научете повече за началото на OLPC"

msgid "progressdescription"
msgstr "Като идея OLPC проиsлиза още от преди четири деситилетия, заедно с първите дни компютърните науки. Тогава само смелите мечтатели са вярвали, че машините могат да помагат на децата и днес наистина личните компютри са се превърнали в идеално средство за учене."

msgid "progresskeywords"
msgid "OLPC, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, компютър, компютри, машина, дете, деца, PC, обучение, мрежа, хардуер, мрежов хардуер, история, партньор, партньори"

msgid "progresssubcontenttitle"
msgstr "Какво следва..."

msgid "progressp1"
msgstr "Произходът на идеите на OLPC може да се проследи още от преди четири деситилетия, когато повечето компютри са били с размерите на малки динозаври и едва ли много хора са можели да обвържат нашините с децата. Пионери на мисълта, обаче, са вярвали, че компютрите ще бъдат подходящи за деца и времето днес е доказало колко важни са компютрите като пособия в образованието. Такъв човек, който също така работи за OLPC, е <a href="http://papert.org/" target="_blank">Сиймър Пейпърт</a>. Ето ги и някои от основните моменти от дългия път на радикални промени, свързани с OLPC..."

msgid "2007"
msgstr "2007"

msgid "progressn51"
msgstr "Започва масово производство"

msgid "progressn50"
msgstr "Представяне на софтуера за Тест-3"

msgid "progressn49"
msgstr "Машините В1 (пред-производство) за разпратени."

msgid "progressn48"
msgstr "XO печели наградата Индекс."

msgid "progressn47"
msgstr "Новите възможности на Шугър са вписани в програмата."

msgid "progressn46"
msgstr "Иван Кръстич печели наградата TR35 за БитФрост, архитектурата за сигурност на OLPC."

msgid "progressn45"
msgstr "<a href="http://www.intel.com" target="_blank">Интел</a> влиза в проекта."

msgid "progressn44"
msgstr "Последната версия на бета-машините (Б4) са е конструирана и машините са разпратени."

msgid "progressn43"
msgstr "Конференция за игри на OLPC"

msgid "progressn42"
msgstr "Автономната мрежа действа при спиране на работа [Autonomous mesh operates during suspend]."

msgid "progressn41"
msgstr "Първите машини Б3 са конструирани и разпратени."

msgid "progressn40"
msgstr "Перу обявява участието си в OLPC."

msgid "progressn39"
msgstr "Инсталиран е първият училищен сървър."

msgid "progressn38"
msgstr "Заработва първата [меш-]мрежа."

msgid "progressn37"
msgstr "Машините за Б2-теста (Бета 2) са изпратени на децата в определените държави."

msgid "progressn36"
msgstr "Руанда започва новата година с голяма новина - странат се присъединява към проекта."

msgid "2006"
msgstr "2006"

msgid "progressn35"
msgstr "Уругвай обещава участие в OLPC."

msgid "progressn34"
msgstr "Машините 875 B1-Тест (Бета 1) слизат от конвейрите на Куанта в Шанхай. XO е истина."

msgid "progressn33"
msgstr "Либия обявява pпоръчка за 1,2 милиона лаптопа - достатъчно за всички деца на училищна възраст в страната."

msgid "progressn32"
msgstr "OLPC вече включва и страна, където се говори арабски език."

msgid "progressn31"
msgstr "Ред хет and <a href="http://pentagram.com" target="_blank">Пентаграм</a> представя потребителския интерфейс на лаптопа. <a href="http://www.ses-global.com/ses-global/index.php" target="_blank">СЕС-Астра</a> се включва в OLPC."

msgid "progressn30"
msgstr "Представяне на първия работещ прототип на многоцелевия екран."

msgid "progressn29"
msgstr "Уикипедия е първият записан източник на съдържание за лаптопите."

msgid "progressn28"
msgstr "500 мадър-борда за разработчици са разпратени по света. <a href="http://csounds.com/whatis/index.html" target="_blank">Ц-саунд</a> бива демонстрирана по меш-мрежата."

msgid "progressn27"
msgstr "<a href="http://www.ebay.com/" target="_blank">иБей</a> се включва в програмата. Обявяване на училищен сървър за $100."

msgid "progressn26"
msgstr "<a href="http://www.squid-labs.com/" target="_blank">Скуид лабс</a> и <a href="http://www.freeplayenergy.com/" target="_blank">ФрийПлей</a> представят първите системи за ръчно захранване на лаптопа."

msgid "progressn25"
msgstr "OLPC отваря офисите си в Кембридж, щата Масачузец, САЩ. Известният индустриален дизайнер <a href="http://fuseproject.com" target="_blank">Ив Бехар</a> поема отговорността за пролемите на <<form-factor - за превод>>-а."

msgid "progressn24"
msgstr "Марвел се включва в OLPC и става парниор за мрежовия хардуер на лаптопа. Сайтът на OLPC <a href="http://www.laptop.org">laptop.org</a> се появява на бял свят (благодарности към <a href="http://www.laptopworldwide.com/" target="_blank">Мохамед Ростом</a>)."

msgid "progressn23"
msgstr "Негропонте и Кемал Дървис, шеф на <a href="http://www.undp.bg/" target="_blank">Програмата на ООН за развитие (ПООНР, UNDP)</a>, подписват меморандум за разбирателство по време на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Световния икономически форум</a>. Планираната първа генерация (Ген-1) на OLPC запазва фокуса си върху 5-10 милиона лаптопа в големи страни и региони. С напредване на времето ПРООН ще се превърне в представител на OLPC в повечето от 166те страни, в които организацията разполага с офиси. Организацията също така ще помогне в комуникацията с правителствени органи и логистиката до училищата."

msgid "2005"
msgstr "2005"

msgid "progressn22"
msgstr "OLPC съобщава, че <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Кванта компютърс</a>, най-големият производител на лаптопи в света, ще се превърне в главен производител на дизайна на лаптопа. <a href="http://www.nortel.com/" target="_blank">Нортел</a> също става член на организацията."

msgid "progressn21"
msgstr "На Световния симпозиум за информационни технологии в Тунис, генералният секретар на ООН, <a href="http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%84%D0%B8_%D0%90%D0%BD%D0%B0%D0%BD"  target="_blank">Кофи Анан</a>, представи последните резултати на OLPC, във формата на така наречената "залена машина" с нейната специфична ръчка за зареждане на батерията. Анан успява да счупи ръчката по време на съвместната пресконференция с Негропонте. Време е за нов оглед на дизайна."

msgid "progressn20"
msgstr "'Тук не става дума просто да се даде лаптоп на всяко дете. Нашата цел не е да раздаваме безплатни магически предмети, които да решат всички проблеми. Магията ще дойде от самото дете - от всеки учен, интелектуалец или нормален гражданин, който ще израстне от него. Тази инициатива се прави с идеята да позволи на децата да развият пълния си потенциал.”"

msgid "progressn20a"
msgstr "—Кофи Анан"

msgid "progressn19"
msgstr "Две седмици по-късно, президентът на Нигерия Олусегун Обасанджо се обяви за "омагьосан" от 100-доларовия лаптоп и обеща да поръча един милион бройки за страната си."

msgid "progressn18"
msgstr "След среща в Бангкок в г-н Негропонте, министър-председателят на Тайланд Таксин Шинаватра обяви, че ще се включи в OLPC. Тайланд е първата страна, която официално дава подобно обещание. За жалост на г-н Шинаватра, той бе изхвърлен от властта от военен преврат през септември 2006г."

msgid "progressn17"
msgstr "На среща с партньори в седалището на Гугъл, г-н Негропонте съобщи, че до този момент повече от 50 държави са изпратили запитвания относно лаптопа. Двадесет от тези запитвания са направени директно от държавни глави. <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Брайтстар</a> е представен като партньор в проекта."

msgid "progressn16"
msgstr "<a href="http://www.designcontinuum.com" target="_blank">Дизайн континуум</a> става партниор на OLPC в областта на индустриалния дизайн."

msgid "progressn15"
msgstr "Лула да СИлва, президентът на Бразилия, се среща с Никълъс Негропонте в столицата Бразилия и обещава участие в проекта. Той дава на кабинета си 29 дена да подготвят плана за действие, тъй като смята, че "всичко по-дълго от 30 дена е безинтересно.”"

msgid "progressn14"
msgstr "Първа среща на корпоративните партньори в Медиа лаб. Сред тях са <a href="http://www.amd.com" target="_blank">АМД</a>, <a href="http://newscorp.com" target="_blank">Нюз корпорейшън</a>, <a href="http://google.bg" target="_blank">Гугъл</a> и <a href="http://redhat.com" target="_blank">Ред хет</a>, които ще създадат операциоонната система за лаптопа, базирана на Линукс."

msgid "progressn13"
msgstr "Кинълъс Негропонте излага идеята си за лаптоп за $100 за бедните деца по света в и-мейл до стария си приятел Хектор Руиз, изпълнителен директор на АМД. Шест часа по-късно Руиз отговаря: "Разчитай на нас. Ние бихме били изключително щастливи да поемем водеща роля." Р рамките на няколко седмици след това, Нюз корпорейшън и Гугъл също се включват като основатели на новата инициатива, Лаптоп за всяко дете."

msgid "progressn12"
msgstr "По-късно същия месец Никълъс Негропонте представя идеята за лаптопа за $100 по време на <a href="http://www.weforum.org/en/index.htm" target="_blank">Световния икономически форум</a> в Давос, Швейцария, където политическия, икономическия и културния световен елит се събира всяка година. Въпреки че не разполага с работеща машина, която да демонстрира, г-н Негропонте предизвиква фурор." 

msgid "2002"
msgstr "2002"

msgid "progressn11"
msgstr "Губернаторът на Мейн, Ангъс Кинг, е убеден от Пейпърт, че единственият добър коефицент за разполагане на компютри по училищата е едно към едно. Следва началото на първия <a href="http://www.papert.org/articles/laptops/laptops_master.html" target="_blank">голям проект за раздаване на компютри</a>, включващ 42 000 машини за всички седмокласници в щата. Програмата по-късно бива възобновена и разширена."

msgid "progressn11a"
msgstr "Според Кинг, “Да се даде на всяко дете тази важна машина, този своеобразен ключ, е много силна и иновативна идея.'"

msgid "progressn10"
msgstr "Негропонте дава компютри на 20 деца в отдалечено село в Камбоджа, за да могат те да ги използват в училище и у дома. Той ще добави още 20 през следващата година. Децата и техните семейства бързо намират нови приложения за машината и се научават лесно да сърфират в Интернет. Първата дума, която научават на английски е 'гугъл' (б.пр.: името на фирмата се използва като глагол със значението 'да търся в Интернет')."

msgid "1998"
msgstr "1998"

msgid "progressn9"
msgstr "<a href="http://www.lego.com/eng/info/" target="_blank">Лего</a> представя своя<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lego_Mindstorms" target="_blank">Майндстормс™</a> - продукт, чрез който децата могат когат да създават 'програмируеми тухлички' за своите конструктори."

msgid "1995"
msgstr "1995"

msgid "progressn8"
msgstr "В своята книга <i>Да бъдеш дигитален</i>, Никълъс Негропонте рисува своето виждане за бъдещето на личния компютър. Книгата се продава добре в много страни и бива преведена на 40 езика."

msgid "1988"
msgstr "1988"

msgid "progressn7"
msgstr "Докато работи във фондацията Омар Денго в Коста Рика, Пейпърт, заедно с екип на Медиа лаб, помага за изработването на проект, който включва обучението в МИТ на десетина учители от Коста Рика. Програмата е част от опитите да се помогне на Коста Рика да се развие от предимно селскостопанска страна в икономика, базирана на високите технологии."

msgid "progressn7a"
msgstr "“Лого се превърна във вид култура, в начин да се преосмисли ученето.”"

msgid "progress7b"
msgstr "—Клотилде Фонсека, изпълнителен директор на фондацията Омар Денго."

msgid "progressn6"
msgstr "<a href="http://web.media.mit.edu/~mres/papers/BCK/BCK.html" target="_blank">ЛЕГО/Лого</a> стартира във формата на продукт, който позволява на децата да свържат своя робот-конструктор чрез кабел към компютър."

msgid "1985"
msgstr "1985"

msgid "progressn5"
msgstr "<a href="http://www.media.mit.edu/" target="_blank">МИТ Медиа лаб</a> отваря врати. Част от призванието на организацията е да 'инвестира и създава възможности новите технологии да се прилагат за подобряването на човешкия живот, като се преодоляват моментните ограничения.”"

msgid "progressn4"
msgstr "Пейпърт отваря 'Училището на бъдешето', многогодишен компютърен проект към начално училище Хенигън в Бостън, щата Масачузец, САЩ, Децата предимно работят с Лого. Хениган по-късно се превръща и в пилотен проект за проекта ЛЕГО/Лого на Медиа лаб."

msgid "1982"
msgstr "1982"

msgid "progressn3"
msgstr "Като част от френски правителствен проект Пейпърт и Негропонте раздават компютри Епъл II на ученици в квартал на Дакар, Сенегал. Придобитият опит подкрепя теорията на Пейпърт, че децата в отделечени и бедни селскостопански райони успяват да се приспособят към работата с компютър както и всички други. Този извод по-късно е потвърден от проекти в Пакистан, Тайланд, Колумбия и други."

msgid "1980"
msgstr "1980"

msgid "progressn2"
msgstr "Пейпърт публикува <a href="http://www.elearning-reviews.org/topics/technology/interactive-environments/1980-papert-mindstorms/" target="_blank"><i>Бури на мисълта: Децата, компютрите и силата на идеите</i></a>, популярен наръчник за теориите на Пейпърт."

msgid "1968"
msgstr "1968"

msgid "progressn1"
msgstr "Алън Кей описва своя пра-лаптоп, Динабук, като 'портативен интерактивен и личен компютър, достъпен колкото книга.”"

msgid "1967"
msgstr "1967"

msgid "progressn0"
msgstr "Уоли Фойрцайг, Даниел Бобров, Рихард Грант, Синтия Соломон и Сиймър Пейпърт преставят Лого, първият език за програмиране, написане специално за деца."

#: news.html

msgid "newstitle"
msgstr "Новини: прочетете последните новини около ОЛПС..."

msgid "newsdescription"
msgstr "Лаптопът редовно дава основание на международната преса да пише за нас. Щракнете по-долу, за да прочетете последните публикации."

msgid "newskeywords"
msgstr "OLPC, ОЛПС, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, преса, международна преса, новини, архиви, архив, електронни издания."

msgid "newsh1"
msgstr "новини"

msgid "newsp1"
msgstr "Лаптопът радовно дава основание на международната преса да пише за нас и това явление ще се засил, когато започне разпространението на първото поколение. Прочетете нашето Уики за още информация на тема:"

msgid "newsp2"
msgstr "последните новини от OLPC..."

msgid "newsp3"
msgstr "последните новини за OLPC..."

msgid "newsp4"
msgstr "последните новини за OLPC в медиите..."

#: people.html

msgid "peopletitle"
msgstr "Хора: Научете повече за хората, които допринасят към проекта с работата си"

msgid "peopledescription"
msgstr "ОЛПС е създадена от Никълъс Негропонте заедно с ветерани от Медия лаб, но организацията бързо се разраства благодарение на множество изключително талантливи и отдадени личности както от академичните кръгове, така и от света на бизнеса."

msgid "peoplekeywords"
msgstr "OLPC, ОЛПС, ОЛПЦ, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, образование, хора, биография, биографии, неправителствена организация, идеална цел"

msgid "peoplename1"
msgstr "Никълъс Негропонте"

msgid "peoplerank1"
msgstr "Председател"

msgid "peoplep1"
msgstr "Никълъс Негропонте е създател и председател на Лаптоп за всяко дете, неправителствена организация с идеална цел. Той е работил в МИТ, където заедно с колеги създава, а след това и управлява, МИТ Медия лаборътри. В МИТ г-н Негропонте също така преподава Медийни технологии."

msgid "peoplename2"
msgstr "Антонио Батро"

msgid "peoplerank2"
msgstr "Главен образователен директор"

msgid "peoplep2"
msgstr "Антонио Батро, считан за световен лидер в областта на неврообразованието, се специализира в изследването на развитието на основни процеси на възприятието при децата и подрастващите."

msgid "peoplename3"
msgstr "Уолтър Бендер"

msgid "peoplerank3"
msgstr "Президент, Софтуер и съдържание"

msgid "peoplep3"
msgstr "Уолтър Бендер е създател и бивш изпълнителен директор на Медия лаб. Получил е образованието си в Харвард и Масачузетския технологичен институт."

msgid "peoplename4"
msgstr "Михаил Блецас"

msgid "peoplerank4"
msgstr "Главен отговорник за свързаността"

msgid "peoplep4"
msgstr "В ролята си на бивш компютърен директор в Медия лаб към МИТ, Михаил Блецас създава и развива много от вътреншните системи на Интернет мрежата на института. Неговата работа в последствие се прилага за осигуряване на широколентов достъп до Интернет в райони с ниска наситеност на комуникации."

msgid "peoplename5"
msgstr "Дейвид Кавальо"

msgid "peoplerank5"
msgstr "Директор, Централна и Южна Америка"

msgid "peoplep5"
msgstr "Дейвид Кавальо оглавява изследователската група Бъдеще на обучението към Медия лаб. Там той работи върху дизайна и приложението на нови образователни подходи и технологии, чиято цел е да променят начина, по който разбираме 'ученето' и 'училишето'."

msgid "peoplename6"
msgstr "Джим Гетис"

msgid "peoplerank6"
msgstr "Вице-президент, Софтуерно инженерство"

msgid "peoplep6"
msgstr "Джим Гетис бива привлечен към идеите на Лаптоп за всяко дете благодарение на огромното си познание и опит в софтуерното инженерство и интереса му към евтините компютърни системи, базирани на отворен код."

msgid "peoplename7"
msgstr "Хабиб Хан"

msgid "peoplerank7"
msgstr "Образователен директор за Южна и Централна Азия"

msgid "peoplep7"
msgstr "Д-р Хан има зад гърба си три десетилетия богат опит в развитието на образователни програми по света. През годините той е заемал стратегически позиции в Министерството на образованието на Пакистан."

msgid "peoplename8"
msgstr "Мери Лю Джепсен"

msgid "peoplerank8"
msgstr "Главен технологичен директор"

msgid "peoplep8"
msgstr "Мери Лю Джепсен е пионер в технологиите за производство на икрани. Тя е работила в управлението на Интел. В ОЛПС тя се занимава с организирането на работата по хардуера, както и с иновациите в сферата на екраните и други системи. Г-жа Джепсен също така преподава в МИТ Медиа лаб."

msgid "peoplename9"
msgstr "Чарлс Кейн"

msgid "peoplerank9"
msgstr "Главен финансов директор"

msgid "peoplep9"
msgstr "Чък Кейн притежава много опит, събран от редица уважавани организации, като например Аспен технолъджи, Корчейндж, Оупън текст и Делойт и Туш."

msgid "peoplename10"
msgstr "СЖ Клайн"

msgid "peoplerank10"
msgstr "Директор на общественото съдържание"

msgid "peoplep10"
msgstr "Самюъл Клайн е работил за онлайн общества за обучение и многоезикови библиотеки за знание, като например Уикипедия. В момента той се фокусира върху върху създаването на текстове и медийни продукти."

msgid "peoplename11"
msgstr "Иван Кръстич"

msgid "peoplerank11"
msgstr "Директор, отговорен за системите за сигурност"

msgid "peoplep11"
msgstr "Като добър софтуерен архитект и изследовател, Иван Кръстич временно е прекъснал обучението си в Харвард. Кръстич се занимава много с отворен и свободен софтуер и се специализира в архитектурата и сигурността на големи разпределени системи."

msgid "peoplename12"
msgstr "Ниа Люис"

msgid "peoplerank12"
msgstr ""

msgid "peoplep12"
msgstr ""

msgid "peoplename13"
msgstr "Робърт Фадел"

msgid "peoplerank13"
msgstr "Финансов директор"

msgid "peoplep13"
msgstr "Робърт Фадел управлява административните функции и помага в стратегическото планиране и отношенията с организациите партньорки и превителствата."

msgid "peopleh1"
msgstr "съветници"

msgid "peoplep20"
msgstr "Ребека Ален, Хауърд Андерсън, Хосе Мария Азнар, В. Майкъл Боув, Бенджамин Мако Хил, Уилям Колб, Алън Кей, Айо Кусамоту, Родриго Мескита, Ебен Моглен, Сиймър Пейпърт, Брус Паркър, Мичъл Резник, Тед Селкер, Лари Уебър и Бари Верко"

msgid "peopleh2"
msgstr "членове"

msgid "peoplep21"
msgstr "<a href="http://www.amd.com" target="_blank">АМД</a>,<br/> <a href="http://www.brightstarcorp.com" target="_blank">Брайтстар</a>,<br/> <a href="http://www.chilintech.com.tw" target="_blank">Чи Лин</a>,<br/> <a href="http://www.ebay.com" target="_blank">иБей</a>,<br/> <a href="http://www.google.com" target="_blank">Гугъл</a>,<br/> <a href="http://www.intel.com" target="_blank">Интел</a>,<br/> <a href="http://www.marvell.com" target="_blank">Марвел</a>,<br/> <a href="http://www.newscorp.com" target="_blank">НюзКорп</a>,<br/> <a href="http://www.nortel.com" target="_blank">Нортел</a>,<br/> <a href="http://www.quantatw.com" target="_blank">Кванта</a>,<br/> <a href="http://www.redhat.com" target="_blank">Ред хет</a>, и<br/> <a href="http://www.ses-astra.com" target="_blank">СЕС Астра</a>"

msgid "peoplep22"
msgstr "Сертификат на продукта: <a href="http://www.UL.com" target="_blank">Ъндъррайтърс лаборъстийс</a><br/>Партньор в развитието: <a href="http://www.undp.bg" target="_blank">ПРООН</a><br/>Юристконсулт: <a href="http://www.fhe.com" target="_blank">Фолий Хоуг</a><br/>Банкиране и финанси: <a href="http://www.citigroup.com" target="_blank">Ситигруп</a><br/> Индустриален дизайн: <a href="http://www.fuseproject.com" target="_blank">Фюз проджект</a><br/>Интерфейс и графичен дизайн: <a href="http://www.pentagram.com" target="_blank">Пентаграм</a><br/>Медийно и обшествено представяне: <a href="http://www.w2groupinc.com" target="_blank">У2 груп</a><br/>Комуникации: <a href="http://nurun.com" target="_blank">Нурун</a>"

msgid "peopleh3"
msgstr "борд на директорите"

msgid "peoplep23"
msgstr "Итън Биърд (Гугъл); Джон Роезе (Нортел); Данди Хсу (Кванта); Марсело Клор (Брайтстар); Гари Дилабоу (иБей); Густаво Аренас (АМД); Майк Евънс (Ред хет); Ед Хоровиц (СЕС Астра); Джереми Филипс (НюзКорп); Скот Соонг (Чи Лин); Сехат Сутарджа (Марвел); Никълъс Негропонте (ОЛПС); Уолтър Бендер (ОЛПС); Джо Джаксън (МИТ Медиа лаб); Сиймът Пейпърт (МИТ Медиа лаб); Стийв Кауфман (Ривърсайд); Уил Суоуп (Интел); Том Мередит (МФИ)"

#: educational.html

msgid "educationaldescription"
msgstr "Неизлечимото предизвикателство, да се даде сносен стандарт на образование на всяко дете по света, вече става сериозна пречка пред развитието. Съответните правителства трябва да преосмислят старите принципи, на които е изградена класната стая, и да ги заменят с динамичен модел на обучение."

msgid "educationalh1"
msgstr "Предложение в сферата на образованието: Да се даде качествено образование на всички деца"

msgid "educationalp1"
msgstr "Изключително важно е всияки деца от третия свят да получат добро образование. Очевидно е, че само да се прави още от същото просто не е достатъчно. Ако развиващите се страни искат да прескочат технологичния трап, те трябва да преосмислят цялостния си подход към световната информационна икономика - като се започне от класната стая. Децата имат нужда от динамичен модел на образование, в който те получават ролята и на 'учители', а не само на 'учещи'. Инструментът за отключване на новата парадигма се нарича ХО. Достатъчно е да дадете на едно дете тоси евтин, мощен, здрав и многоцелеви лаптоп и то само ще свърши останалото."

#: faq.html

msgid "faqdescription"
msgstr "Интересно ли ви е да научите как е започнал проектът и защо? Никълъс Негропонте, председател на Лаптоп за всяко дете, отговаря на въпроси относно инициативата."

msgid "faqh1"
msgstr "Въпроси и отговори: Никълъс Негропонте разкава за проекта ОЛПС"

msgid "faqp1"
msgstr "Желаете ли да узнаете как е започнал проктът и защо?"

msgid "faqp2"
msgstr "Никълъс Негропонте, председател на Лаптоп за всяко дете, отговаря на въпроси върху инициативата."

msgid "faqp3"
msgstr "Щракнете върху въпрос, за да видите отговора:"

msgid "faqq1"
msgstr "Какво наистина представлява лаптопа за $100?"

msgid "faqa1"
msgstr "ХО е базиран на Линукс, прижава многоцелеви цветен монитор, DVD-възможности и черно-бял дисплей за четене при силна слънчева светлина. Лаптопът ще има процесор на 500MHz, 128MB DRAM памет i 500MB флаш памет. Няма да има твърд диск, но ще бъдат вградени три USB изхода, кактпо и място за SD-карта.
лаптопите ще имат безжичен модем, който освен всичко друго им позволява да създават многоцелеви локални мрежи - всеки лаптоп ще е способен да комуникира със съседите си. Лаптопите имат висока енергийна ефективност и възможност да се зареждат по нови начини, включително чрез въртене на ръчка."

msgid "faqq2"
msgstr "Защо децата от третия свят се нуждаят от лаптопи?"

msgid "faqa2"
msgstr "Лаптопите са както прозорец към света, така и пособие за мислене и създаване. Те са чудесен начин, покойто децата да се научат как да възприемат знание чрез самостоятелна работа и изследване."

msgid "faqq3"
msgstr "Защо не натолен компютър, или дори по-добре: компютър втора ръка?"

msgid "faqa3"
msgstr "Натолните компютри са по-евтини, но подвижността е важна, особено, когато искаш да занесеш компютъра си вечер у дома. Децата в развиващия се свят имат нужда от най-воните технологии, особено що се отнася до здравия хардуер и иновативния софтуер. Проучване в Мейн наскоро показа колко ценен може да бъде лаптопът, когато се използва от всички и за всякакви дейности, от учене до игра. Когато детето занесе лаптопа у дома си, цялото семейство може да се включи в процеса. В едно село в Камбоджа се наложи да работим без електричество, така че лаптопът там бе и най-яркият източник на светлина у дома през нощта."

msgid "faqa3a"
msgstr "И накрая, относно рециклирането на машините: представете си 100 милиона лаптопа, като всеки от тях се нуждае само от час работа, за да бъде поправен, презареден и сглобен; тогава са нужни десетки хиляди работни години. Така че, макар със да сигурност поддържаме рециклирането на използвани компютри, то нова не е решението за Лаптоп за всяко дете."

msgid "faqq4"
msgstr "Как е възможно цената да бъде толкова ниска?"

msgid "faqa4"
msgstr "На първо място, ние пестим много от дисплея. Първото поколение ще бъде инованивна разработка, която позволява различни режими на работа и която включва подобрения на LCD-екраните, които в днешно време се използват при портативните DVD-та. Тези екрани могат да бъдат ползвани с висока резолюция и черно-бял цвят дори при силна директна слънчева светлина. Цената на всичко това е около $35."

msgid "faqa4a"
msgstr "Второ, ние ще премахнем ненужните, но стандартни елементи. Две трети от софтуерните ресурси на модерните машини се използват за поддръжка на останалата една трета, която пък включва много програми с припокриващи се функции."

msgid "faqa4b"
msgstr "Трето, ние ще пускаме лаптопите на пазара в огромни количества (милиони), и то директно към министерства на образованието, които ще се погрижат да ги разпространят така, както в момента разпространяват учебници."

msgid "faqq5"
msgstr "Защо е важно всяко дете да има компютър? Какви са недостатъците на свободните обществени компютърни центрове?"

msgid "faqa5"
msgstr "Обществото не държи купчина моливи на едно място за общо ползване. Всяко дете разполага с молив, защото той е пособие, което ти помага да мислиш, не е твърде скъпо и може да се използва за работа, за игра, за рисуване, писане и решаване на задачи. Компютърът цели да постигне същото, но с много по-голяма свобода на израза. Да не говорим, че е важно за едно дете да притежава и да се грижи за собствените си вещи. Ние вярваме и, че така децата ще поддържат машините си в добро състояние по-дълго време."

msgid "faqq6"
msgstr "А що се отнася до свързаносста, не мислите ли, че телекомуникационните услуги са твърде скъпи в развиващия се свят?"

msgid "faqa6"
msgstr "Нашите машини ще имат способността да създадат свои собствени мрежи още при първото им пускане. Тези малки взаимносвързани мрежи бяха развити в МИТ и Медиа лаб. Разбира се, ние търсим и достатъчно евтини начини да свържем машините към Световната мрежа."

msgid "faqq7"
msgstr "Какво повече може да направи един компютър за $1 000 от този за $100?"

msgid "faqa7"
msgstr "Не твърде много. Ние целим с XO да могат да се извършват всички очаквани основни функции. Едно от липсващите неща ще бъде възможността да се съхраняват огромни количества информация, но този проблем може да се реши чрез използването на вградената мрежова структура, а в краен случай и със закупуването на сървъри."

msgid "faqq8"
msgstr "А те как ще бъдат поставени на пазара?"

msgid "faqa8"
msgstr "Лаптопите ще бъдат продавани на правителствата и след това ще бъдат разпространявани от училищата на принципа един лаптоп за всяко дете. ДО сега сме разговаряли с управници в Аржентина, Бразилия, Уругвай, Централна Америка, Етиопия, Либия, Нигерия, Руанда, Пакистан и Тайланд. Освен това, ще работим с неправителствени организации в други държави. През 2008г. ще бъде пусната версия на машината и на пазара."

msgid "faqq9"
msgstr "Кога очаквате лаптопите да стигнат до пазара? Какви ще бъдат най-сериозните предизвикателства?"

msgid "faqa9"
msgstr "По план трябва да сме готови за доставка до средата на 2007г. Производството ще започне в момента, в който имаме 5-10 милиона поръчани и предплатени машини."

msgid "faqa9a"
msgstr "Най-голямото предизвикателство е да се произведат 100 милиона компютъра. А това всъщност е вярно за който и да е продукт. Проблемът не е само в огрнизаирането на доставките, но и в дизайна. Често съм приятно изненадан от идеите на нашите партньори за организацията на всичко това. Като че ли половината проблеми се решават от само себе си само заради доброто желание на всички."

msgid "faqq10"
msgstr "Кой е основният производител на дизайна на XO?"

msgid "faqa10"
msgstr "Кванта компютър от Тайван бе избран като главен производител на дизайна на лаптопа XO. Решението бе взето след като бордът разгледа предложения от няколко фирми-производителки."

msgid "faqa10a"
msgstr "Кванта компютър е създадена през 1988г. в Тайван. С продажби от над $10 милиарда долара годишно, Кванта е най-големият производител на лаптопи в света. От фабриките на компанията също излизат клетъчни телефони, LCD телевизори, сървъри и устройства за съхраняване на данни. Освен това, Кванта наскоро отвори Комплекс за развойна дейност на Кванта (QRDC) в Тайван на стойност от $200 милиона. Съоръжението, което започна работа в третата четвърт на 2005г., разполага с 200 хиляди квадратни метра площ и капацитет за до 7000 инженери."

msgid "faqq11"
msgstr "Каква ще бъде структурата на инициативата?"

msgid "faqa11"
msgstr "Лаптопът XO се развива от Лаптоп за всяко дете (OLPC), неправителствена огранизация, създадена в Делауеър, САЩ, от преподаватели в МИТ Медиа лаб. Целта на отганизацията е да се конструират, произведат и разпространят лаптопи, които са достатъчно евтини , за да позволи на всяко дете по света да придобие модерно образование. OLPC поддържа вижданията на Зеймур Паперт и Алън Кей за конструкционистката теория за ученето, както и приципите изразени в книгата <i>Да бъдеш дигитален (Being Digital)</i> на Никълъс Негропонте. Някои корпоративни участници в проекта са Адвенст майро дивайсис (AMD), Брайтстар, Ши лин, иБей, Гугъл, Марвел, Нюз корпорейшън, Нортел, Куанта, Ред хет и СЕС Астра."

#: map.html

msgid "map"
msgstr "карта"

msgid "green"
msgstr "зелено"

msgid "red"
msgstr "червено"

msgid "orange"
msgstr "оранжево"

msgid "yellow"
msgstr "жълто"

msgid "mapp1"
msgstr "(зелено) в тези страни е планиран пилотен проект"

msgid "mapp2"
msgstr "(червено) тези страни планираме на включим след началната фаза"

msgid "mapp3"
msgstr "(оранжево) тези страни са изразили интерес на ниво на министерство на образованието или по-високо"

msgid "mapp4"
msgstr "(жълто) в тези страни все още се търси правителствена подкрепа"
  Included page/section PO-laptop.org-laptop-bg current english

[edit]  

This is an on-going translation
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# These pages are for the Laptop Section
#

#: hardware.html

msgid "hardwaretitle"
msgstr "Лаптоп: Средство за учене създадено специално за децата от развиващия се свят"

msgid "hardwaredescription"
msgstr "ХО е инструмент за учене, създаден специално за децата от третия свят, без значение колко бедни или географски отдалечени от модените комуникации са те. Лаптопът е създаден от общата работа на академици и представители на бизнес света."

msgid "hardwarekeywords"
msgstr "OLPC, ОЛПС, Лаптоп за всяко дете, лаптоп, XO laptop, учебно пособие, хардуер, безжичен рутер, ТФТ монитор, TFT, само-освежаващ се дисплей, резолюция, LCD, CPU, видео камера, камера, външен порт, USB2, USB2.0, SD, памет, чипсет, графичен контролер."

msgid "hardwaresubcontenttitle"
msgstr "показно на мрежата"

msgid "hardwareh1"
msgstr "хардуер"

msgid "hardwarep1"
msgstr "XO е ефикасно средство за обучение, специално създадено за най-бедните деца по света, живеещи в най-изостаналите райони. Лаптопа е създаден в сътрудничество от академични и индустриални експерти The laptop was designed collaboratively by experts from both academia and industry, bringing to bear both extraordinary talent and many decades of collective field experience for every aspect of this nonprofit humanitarian project. The result is a unique harmony of form and function; a flexible, ultra-low-cost, power-efficient, responsive, and durable machine with which nations of the emerging world can leapfrog decades of development—immediately transforming the content and quality of their children's learning."

msgid "hardwarerightsidebar1"
msgstr "най-важното"

msgid "hardwarerightsidebar2"
msgstr "детайли"

msgid "hardwarerightsidebar3"
msgstr "спецификации"

#: software.html

msgid "softwaretitle"
msgstr "Софтуер: XO е създаден със свободен и безплатен софтуер"

msgid "softwaredescription"
msgstr "XO is built from free and open-source software. Our commitment to software freedom gives children the opportunity to use their laptop computers on their own terms."

msgid "softwarekeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, learning tool, learning experience, open-source software, laptop computers, open-document formats, teachers, FOSS, free software"

msgid "softwareh1"
msgstr "софтуер"

msgid "softwarep1"
msgstr "XO is built from free and open-source software. Our commitment to software freedom gives children the opportunity to use their laptops on their own terms. While we do not expect every child to become a programmer, we do not want any ceiling imposed on those children who choose to modify their machines. We are using open-document formats for much the same reason: transparency is empowering. The children—and their teachers—will have the freedom to reshape, reinvent, and reapply their software, hardware, and content."

#: interface.html

msgid "interfacetitle"
msgstr "Интерфейс: OLPC се готви да преложи много нововъведения"

msgid "interfacedescription"
msgstr "Beginning with Seymour's simple observation that children are knowledge workers like any adult, only more so, we decided they needed a user-interface tailored to their specific type of knowledge work."

msgid "interfacekeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, desktop, personal computer, children, knowledge, user-interface, learning, SUGAR, interface, community, learners, teachers"

msgid "interfaceh1"
msgstr "интерфейс"

msgid "interfacep1"
msgstr "The desktop metaphor is so entrenched in personal computer users' collective consciousness that it is easy to forget what a bold and radical innovation the Graphical User Interface (GUI) was and how it helped free the computer from the “professionals” who were appalled at the idea of computing for everyone." 

msgid "interfacep2"
msgstr "OLPC is about to revolutionize the existing concept of a computer interface."

msgid "interfacep3"
msgstr "Beginning with Seymour Papert's simple observation that children are knowledge workers like any adult, only more so, we decided they needed a user-interface tailored to their specific type of knowledge work: learning. So, working together with teams from Pentagram and Red Hat, we created SUGAR, a “zoom” interface that graphically captures their world of fellow learners and teachers as collaborators, emphasizing the connections within the community, among people, and their activities."

msgid "interfacep4"
msgstr "eToys (<a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>) running on the OLPC display"

msgid "interfacerightsidebar1"
msgstr "принципи"

msgid "interfacerightsidebar2"
msgstr "показно"

#: design.html

msgid "designtitle"
msgstr "Дизайн: научете повече за еволюцията на дизайна на лаптопа"

msgid "designdescription"
msgstr "As first conceived, the laptop display used LCOS in the from of a projector. Nicholas Negroponte demonstrated the concept in early 2005, using a set of black sticks sliding across a frame to convey some sense of how the folding optics would work."

msgid "designkeywords"
msgstr "OLPC, One Laptop per Child, laptop, XO laptop, graphics controller, flexible design , design, visual distinction, kid-sized, appearance, textbook, configurations, standard laptop use, e-book reading, gaming, rubber-membrane keyboard"

msgid "designh1"
msgstr "Еволюция в дизайна на лаптопа"

msgid "designp1"
msgstr "As first conceived, the XO laptop display used LCOS (liquid crystal on silicon) in the form of a projector. Nicholas Negroponte demonstrated the concept in early 2005, using a set of black sticks sliding across a frame to convey some sense of how the folding optics would work."

msgid "designp2"
msgstr "The laptop began to evolve in June of that year, when Mary Lou Jepsen, newly named as acting CTO, began considering a dual-mode display: one a conventional color LED laptop screen, the other a sunlight-readable, black-and-white e-book. The concept made abundant sense for the developing world, where outdoor classes are common and the cost of shipping textbooks is a major expense."

msgid "designp3"
msgstr "At a July board meeting, Design Continuum presented an array of innovative prototype designs that would lead, by November 2005, to the famous “green machine”, with its distinctive pencil-yellow crank, which was unveiled to the world by UN Secretary General Kofi Annan at the World Summit on the Information Society at Tunis."

msgid "designp4"
msgstr "The yellow crank, while cute, in the end proved impractical; it migrated to the AC adapter as it also morphed into one or more other types of human-power devices. Its status as an icon for OLPC would be supplanted by the mesh-network antennas, or “ears.” At the same time, Quanta Computer, our ODM, made a strong case for fitting the laptop with a so-called transformer hinge to simplify the machine's transformations from classic laptop, to game device, to e-book reader. In the spring of 2006, Yves Behar, the noted San Francisco industrial designer, came aboard to complete the final design of the Generation-One XO."

msgid "designp5"
msgstr "In November of 2006, the first XO test machines, the B1 (Beta1), rolled off the Quanta assembly line in Shanghai."

msgid "designp6"
msgstr "In early 2007, the B2 iteration of XO, stronger, sturdier, with a slight increase in tilt, was ready for its debut.  B3 followed in May 2007, and pallets of B4 machines arrived in OLPC offices on July 6, 2007."

#: meshdemo.html

msgid "meshdemop1"
msgstr "You need the latest Flash plug-in to see the mesh demo. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" target="_blank">Click here</a> to download it."

#: hardwarehighlights.html

msgid "hardwarehighlightstitle"
msgstr "Laptop with a video/still camera, 3 external USB2.0 ports and a SD-card slot"

msgid "hardwarehighlightsh1"
msgstr "XO unlike any laptop ever built"

msgid "hardwarehighlightsp1"
msgstr "XO creates its own mesh network out of the box. Each machine is a full-time wireless router. Children in the most remote regions of the globe—as well as their teachers and families—will be connected both to one another and to the Internet."

msgid "hardwarehighlightsp2"
msgstr "It features a 7.5 inch, 1200×900 pixel, TFT screen and self-refreshing display with higher resolution (200 DPI) than 95 percent of the laptops on the market today. Two display modes are available: a transmissive, full-color mode, and a reflective, high-resolution mode that is sunlight readable. Both consume very little power: the transmissive mode consumes one watt—about one seventh of the average LCD power consumption in a laptop; the reflective mode consumes a miserly 0.2 watts."

msgid "hardwarehighlightsp3"
msgstr "The laptop selectively suspends operation of its CPU, which makes possible even more remarkable power savings. The laptop nominally consumes less than two watts—less than one tenth of what a standard laptop consumes—so little that XO can be recharged by human power. This is a critical advance for the half-billion children who have no access to electricity."

#: hardwarefeatures.html

msgid "hardwarefeaturestitle"
msgstr "Открийте детаийли относно лаптопа XO"

msgid "hardwarefeaturesp1"
msgstr "Design factor was a priority from the start: the laptop could not be big, heavy, fragile, ugly, dangerous, or dull. Another imperative was visual distinction. In part, the goal is to strongly appeal to XO's intended users; but the machine's distinctive appearance is also meant to discourage gray-market traffic. There is no mistaking what it is and for whom it is intended."

msgid "hardwarefeaturesp2"
msgstr "XO is about the size of a textbook and lighter than a lunchbox. Thanks to its flexible design and “transformer" hinge, the laptop easily assumes any of several configurations: standard laptop use, e-book reading, and gaming."

msgid "hardwarefeaturesp3"
msgstr "The laptop has rounded edges. The integrated handle is kid-sized, as is the sealed, rubber-membrane keyboard. The novel, dual-mode, extra-wide touchpad supports pointing, as well as drawing and writing."

msgid "hardwarefeaturesp4"
msgstr "XO is fully compliant with the European Union's RoHS Directive. It contains no hazardous materials. Its NiMH batteries contain no toxic heavy metals, plus it features enhanced battery management for an extended recharge-cycle lifetime. It will also tolerate alternate power-charging sources, such as car batteries."

msgid "hardwarefeaturesp5"
msgstr "In addition, —for use at home and where power is not available—the XO can be hand powered. It will come with at least two of three options: a crank, a pedal, or a pull-cord. It is also possible that children could have a second battery for group charging at school while they are using their laptop in class."

msgid "hardwarefeaturesp6"
msgstr "Experience shows that laptop components most likely to fail are the hard drive and internal connectors. Therefore, XO has no hard drive to crash and only two internal cables. For added robustness, the machine's plastic walls are 2mm thick, as opposed to the standard 1.3mm. Its mesh network antennas, which far outperform the typical laptop, double as external covers for the USB ports, which are protected internally as well. The display is also cushioned by internal “bumpers.”" 

msgid "hardwarefeaturesp7"
msgstr "The estimated product lifetime is at least five years. To help ensure such durability, the machines are being subjected to factory testing to destruction, as well as in situ field testing by children."

#: hardwarespecs.html

msgid "hardwarespecstitle"
msgstr "Discover the XO laptop specs"

msgid "hardwarespecsh1"
msgstr "Спецификации"

msgid "hardwarespecsh2"
msgstr "Физически размери:"

msgid "hardwarespecsp1"
msgstr "Приблизителни мерки: 242мм×228мм×32мм;" 

msgid "hardwarespecsp2"
msgstr "Приблизителна маса: 1.45кг с батерията LiFeP; 1.58кг с никелово-метална хибридна батерия;"

msgid "hardwarespecsp3"
msgstr "Configuration: Convertible laptop with pivoting, reversible display; dirt- and moisture-resistant system enclosure; no fan."

msgid "hardwarespecsh3"
msgstr "Core electronics:"

msgid "hardwarespecsp4"
msgstr "CPU: x86-compatible processor with 64KB each L1 I and D cache; at least 128KB L2 cache; AMD Geode LX-700@0.8W (<a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/DownloadableAssets/33358e_lx_900_productb.pdf"  target="_blank">datasheet</a>);"

msgid "hardwarespecsp5"
msgstr "Скорост на процесора: 433 MHz;"

msgid "hardwarespecsp6"
msgstr "ISA compatibility: Support for both the MMX and 3DNow! x86 instruction-set extensions; Athlon instruction set (including MMX and 3DNow! Enhanced) with additional Geode-specific instructions;"

msgid "hardwarespecsp6a"
msgstr "Companion chips: PCI and memory interface integrated with CPU; North Bridge: PCI and Memory Interface integrated with Geode CPU; AMD CS5536 South Bridge (<a href="http://www.amd.com/files/connectivitysolutions/geode/geode_lx/33238f_cs5536_ds.zip" target="_blank">datasheet</a>);"

msgid "hardwarespecsp7"
msgstr "Graphics controller: Integrated with Geode CPU; unified memory architecture;"

msgid "hardwarespecsp8"
msgstr "Embedded controller: <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:KB3700-ds-01.pdf" target="_blank">ENE KB3700</a> or ENE KB3700B;"

msgid "hardwarespecsp9"
msgstr "DRAM memory: 256 MiB dynamic RAM;"

msgid "hardwarespecsp10"
msgstr "Data rate: Dual — DDR333 — 166 Mhz;"

msgid "hardwarespecsp11"
msgstr "1024KB SPI-interface flash ROM;"

msgid "hardwarespecsp12"
msgstr "Mass storage: 1024 MiB SLC NAND flash, high-speed flash controller;"

msgid "hardwarespecsp13"
msgstr "Drives: No rotating media;"

msgid "hardwarespecsp14"
msgstr "CAFE ASIC (Camera, Flash Enabler chip, provides high-performance Camera, NAND FLASH and SD interfaces); Marvell 88ALP01: (<a href="http://www.marvell.com/products/pcconn/88ALP01.jsp" target="_blank">CAFE specification</a>)."

msgid "hardwarespecsh4"
msgstr "Display:"

msgid "hardwarespecsp15"
msgstr "Liquid-crystal display: 7.5” Dual-mode TFT display;"

msgid "hardwarespecsp16"
msgstr "Viewing area: 152.4mm × 114.3mm;"

msgid "hardwarespecsp17"
msgstr "Resolution: 1200 (H) × 900 (V) resolution (200 DPI);"

msgid "hardwarespecsp18"
msgstr "Monochrome display: High-resolution, reflective sunlight-readable monochrome mode; Color display: Standard-resolution, Quincunx-sampled, transmissive color mode;"

msgid "hardwarespecsp19"
msgstr "LCD power consumption: 0.1 Watt with backlight off; 0.2–1.0 Watt with backlight on;"

msgid "hardwarespecsp20"
msgstr "The display-controller chip (DCON) with memory that enables the display to remain live with the processor suspended; the display and this chip are the basis of our extremely low power architecture; the display controller chip also enables deswizzling and anti-aliasing in color mode."

msgid "hardwarespecsh5"
msgstr "Integrated peripherals:"

msgid "hardwarespecsp21"
msgstr "Keyboard: 80+ keys, 1.0mm stroke; sealed rubber-membrane key-switch assembly;"

msgid "hardwarespecsindent1"
msgstr "Keyboard layout details;"

msgid "hardwarespecsindent2"
msgstr "Keyboard layout pictures: <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard_english.png" target="_blank"> international</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Keyboard thai.png" target="_blank"> Thai</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:AR-MP-v1.png" target="_blank"> Arabic</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:ES-MP-v1.png" target="_blank"> Spanish</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:BR-MP-v1.png" target="_blank"> Portuguese</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:NG-MP-alt.png" target="_blank"> West African</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Urdu-MP.png" target="_blank"> Urdu</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:MO-MP-v1.png" target="_blank"> Mongolian</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:RU-MP-v1.png" target="_blank"> Cyrillic</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Image:Ethiopic-B3.png" target="_blank"> Amharic</a>;"

msgid "hardwarespecsp22"
msgstr "Gamepad: Two sets of four-direction cursor-control keys;"

msgid "hardwarespecsp23"
msgstr "Touchpad: Dual capacitance/resistive touchpad; supports written-input mode; ALPS Electric Dual capacitive/resistive touchpad;"

msgid "hardwarespecsp24"
msgstr "Audio: AC97-compatible audio audio subsystem; internal stereo speakers and amplifier; internal monophonic microphone; jacks for external headphones and microphone; Analog Devices AD1888 and Analog Devices SSM2211 for audio amplification;"

msgid "hardwarespecsp25"
msgstr "Wireless networking: Integrated 802.11b/g (2.4GHz) interface; 802.11s (Mesh) networking supported; dual adjustable, rotating coaxial antennas; supports diversity reception; capable of mesh operation when CPU is powered down; Marvell Libertas 88W8388 controller and 88W8015 radio;"

msgid "hardwarespecsp26"
msgstr "Status indicators: Power, battery, WiFi (2); visible when lid is open or closed; microphone in-use and camera in-use visible when lid is open;"

msgid "hardwarespecsp27"
msgstr "Video camera: integrated color vision camera; 640×480 resolution at 30FPS; <a href="http://www.ovt.com/products/part_detail.asp?id=53" target="_target">Omnivision OV7670</a>."

msgid "hardwarespecsh6"
msgstr "External connectors:"

msgid "hardwarespecsp28"
msgstr "DC power: 6mm (1.65mm center pin) connector; 11 to 18 V input usable, –32 to 40 V input tolerated; power draw limited to 15 W;"
 
msgid "hardwarespecsp29"
msgstr "Headphone output: Standard 3.5mm 3-pin switched stereo audio jack;"

msgid "hardwarespecsp30"
msgstr "Microphone input: Standard 3.5mm 2-pin switched mono microphone jack; selectable 2V DC bias; selectable sensor-input mode (DC or AC coupled);"
 
msgid "hardwarespecsp31"
msgstr "USB: Three Type-A USB-2.0 connectors; up to 1A power supplied (total);"
 
msgid "hardwarespecsp32"
msgstr "Flash explansion: MMC/SD Card slot."

msgid "hardwarespecsh7"
msgstr "Батерия:"

msgid "hardwarespecsp33"
msgstr "Пакет батерии: две или четири клетки с LiFePO4 (литиево-железен фосфат) или пет клетки NiMH (никелово-металих хидрид) сприблизителна конфигурация за 6V;"

msgid "hardwarespecsp34"
msgstr "Капацитет: 22.8 ват-часа (LiFePO4); 16.5 ват-часа (никелово-метален хибрид);"

msgid "hardwarespecsp35"
msgstr "Напълно обгърната 'твърда' обвивка, която лесно се премахва;"

msgid "hardwarespecsp36"
msgstr "Електрониката включена в пакета предлага:"

msgid "hardwarespecsp37"
msgstr "Идентификация;"
 
msgid "hardwarespecsp38"
msgstr "Информация за заряда на батерията и капацитета;"

msgid "hardwarespecsp39"
msgstr "Термални и електронни сензори заедно с превключвател за защита на батерията;"

msgid "hardwarespecsp40"
msgstr "Минимум 2 000 цикъла на зареждане и разреждане (до 50% от капацитете на нов);"

msgid "hardwarespecsp41"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/Power_Management" target="_blank">Оптимизацията на използването на електричеството</a> ще бъде от критична важност."

msgid "hardwarespecsh8"
msgstr "Задеждане на БИОС"

msgid "hardwarespecsp42"
msgstr "Свободен фърмуеър за зареждане на операционната ситема."

msgid "hardwarespecsh9"
msgstr "Спецификации свързани с околната среда:"

msgid "hardwarespecsp43"
msgstr "Температура: UL сертификат планиран на 45C за третата четвърт на 2007г.; очаква се сертификат на 50C до средата на 2008г.;"

msgid "hardwarespecsp44"
msgstr "Humidity: UL certification planned to IP42 (perhaps higher) when closed, the unit should seal well enough that children walking to and from school need not fear rainstorms and dust;"

msgid "hardwarespecsp45"
msgstr "Maximum altitude: –15m to 3048m (14.7 to 10.1 PSIA) (operating), –15m to 12192m (14.7 to 4.4 PSIA) (non-operating);"
 
msgid "hardwarespecsp46"
msgstr "Shock 125g, 2ms, half-sine (operating) 200g, 2ms, half-sine (non-operating);"

msgid "hardwarespecsp47"
msgstr "Random vibration: 0.75g zero-to-peak, 10Hz to 500Hz, 0.25 oct/min sweep rate (operating); 1.5g zero-to-peak, 10Hz to 500Hz, 0.5 oct/min sweep rate (nonoperating);"

msgid "hardwarespecsp48"
msgstr "2mm plastic walls (1.3mm is typical for most systems)."

msgid "hardwarespecsh10"
msgstr "Regulatory requirements:"

msgid "hardwarespecsp49"
msgstr "The usual US and EU EMI/EMC (Electromagnetic Interference and Compatibility) requirements will be met;"
 
msgid "hardwarespecsp50"
msgstr "The laptop meets IEC 60950-1, EN 60950-1, and CSA/UL 60950-1 specifications. It also complies with UL 1310 and UL 498. In order to guarantee the safety of children using the laptop, it also passes ASTM F 963;"

msgid "hardwarespecsp50a"
msgstr "The external power adapter complies with IEC, EN, and CSA/UL 60950-1;"

msgid "hardwarespecsp50b"
msgstr "The removable battery pack complies with IEC, EN, and CSA/UL 60950-1 and UL 2054;"

msgid "hardwarespecsp50c"
msgstr "RoHS (Restriction of Hazardous Substances Directive – EU) compliant."

#: softwareprinciples.html

msgid "softwareprinciplestitle"
msgstr "Принципи: Лаптопът XO ще доведе технологията до децата"

msgid "softwareprinciplesh1"
msgstr "принципи"

msgid "softwareprinciplesp1"
msgstr "Лаптопът ще донесе на децата технологията в ролята й на пособие за постигане на свобода и стабилно общество. Успехът на проекта в условията на огромни различия по света ще бъде възможен само като се прегърнат идеите на отвореността и предлагането на високо ниво на свобода за потребителите."

msgid "softwareprinciplesp2"
msgstr "Докато растат и изучават нови идеи, децата имат нужда от софтуер, който да се развива заедно с тях и да им дава път към други технологии."

msgid "softwareprinciplesp3"
msgstr "<a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_on_open_source_software" target="_blank">уики: мнението на OLPC за отворения код</a>"

#: softwarebenefits.html

msgid "softwarebenefitstitle"
msgstr "Принципи: Лаптопът XO ще доведе технологията до децата"

msgid "softwarebenefitsh1"
msgstr "ползи"

msgid "softwarebenefitsp1"
msgstr "Learning is our main goal; we do not focus on computer literacy, as that is a by-product of the fluency children will gain through use of the laptop for learning. Children—especially young children—do not need to learn about IT and certainly do not need to be fluent users of WORD, EXCEL and POWERPOINT. They are not office workers. However, picking up these skills, having grown up with a laptop, will be readily accomplished."

msgid "softwarebenefitsp2"
msgstr "Epistemologists from John Dewey to Paulo Freire to Seymour Papert agree that you learn through doing. This suggests that if you want more learning, you want more doing. Thus OLPC puts an emphasis on software tools for exploring and expressing, rather than instruction. Love is a better master than duty. Using the laptop as the agency for engaging children in constructing knowledge based upon their personal interests and providing them tools for sharing and critiquing these constructions will lead them to become learners and teachers."

msgid "softwarebenefitsp3"
msgstr "As a matter of practicality and given the necessity to enhance performance and reliability while containing costs, XO is not burdened by the bloat of excess code, the “featureitis” that is responsible for much of the clumsiness, unreliability, and expense of many modern laptops. XO will start up in an instant and move briskly through its operations. We accomplish this by focusing on only those features that children need for learning."

#: softwarespecs.html

msgid "softwarespecstitle"
msgstr "Спецификации: Ние използваме части от операционната система Линукс"

msgid "softwarespecsh1"
msgstr "спецификации"

msgid "softwarespecsp1"
msgstr "Ние използваме компоненти от версията на Линукс Федора кор 6 на Ред хет: ние до голяма степен копираме ядрото."

msgid "softwarespecsp2"
msgstr "We will support five programming environments on the laptop: (1) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Python" target="_blank">Python</a>, from which we have built our user interface and our activity model; (2) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Javascript" target="_blank">Javascript</a> for browser-based scripting; (3) <a href="http://wiki.laptop.org/go/CSound" target="_blank">Csound</a>, a programmable music and audio environment; (4) <a href="http://wiki.laptop.org/go/Squeak" target="_blank">Squeak</a>, a version of Smalltalk embedded into a media-rich authoring environment; and (5) <a href="http://wiki.laptop.org/go/LOGO" target="_blank">Logo</a>. We will also provide some support Java and Flash."

msgid "softwarespecsp3"
msgstr "Applications will include a web browser built on <a href="http://wiki.laptop.org/go/Xulrunner" target="_blank">Xulrunner</a>, the run-time environment used by the Firefox browser; a simple document viewer based upon <a href="http://www.gnome.org/projects/evince/" target="_blank">Evince</a>; the <a href="http://wiki.laptop.org/go/Write" target="_blank">AbiWord</a> wordprocessor, an <a href="http://penguintv.sourceforge.net" title="PenguinTV" target="_blank">RSS reader</a>, an email client, chat client, VOIP client; a <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Human_Interface_Guidelines#Journaling" target="_blank">journal</a> a wiki with WYSIWYG editing; a multimedia authoring and playback environment; a music composition toolkit, graphics toolkits, games, a shell, and a debugger."

msgid "softwarespecsp4"
msgstr "Библиотеките и плъгините използвани от OLPC включват <a href="http://www.mozilla.org/newlayout/" target="_blank">Xul</a>, <a href="http://www.gtk.org/" target="_blank">GTK+</a>, <a href="http://projects.o-hand.com/matchbox" target="_blank">Мачбокс</a>, <a href="http://wiki.laptop.org/go/Sugar" target="_blank">Шугър</a>, <a href="http://www.pango.org/" target="_blank">Pango</a>, <a href="http://developer.gnome.org/projects/gap/" target="_blank">АТК</a>, <a href="http://cairographics.org/" target="_blank">Кайро</a>, <a href="http://x.org" target="_blank">X Уиндоу систъм</a>, <a href="http://avahi.org/" target="_blank">Авахи</a>, and <a href="http://gstreamer.freedesktop.org/" target="_blank">джи-стиймър</a>."

#: softwaredevelopers.html

msgid "softwaredeveloperstitle"
msgstr "Разработчици: Свалете последната стабилна версия на нашата програма"

msgid "softwaredevelopersh1"
msgstr "разработчици"

msgid "softwaredevelopersp1"
msgstr "Сайт на Лаптоп за всяко дете:<br /> <a href="http://dev.laptop.org/" target="_blank">http://dev.laptop.org/</a>"

msgid "softwaredevelopersp2"
msgstr "Програма за разработчици:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_program" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Developers_program</a>"

msgid "softwaredevelopersp3"
msgstr "Бележки за Втора изпитателна версия:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Trial-2_Software_Release_Notes" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Trial-2_Software_Release_Notes</a>"

msgid "softwaredevelopersp4"
msgstr "Файл за самореинсталация:<br /> <a href="http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image" target="_blank">http://wiki.laptop.org/go/Autoreinstallation_image</a>"

msgid "softwaredevelopersp5"
msgstr "Последната стабилна версия на програмта може да бъде намерена тук:<br /> <a href="http://olpc.download.redhat.com/olpc/streams/development/LATEST" target="_blank">http://olpc.download.redhat.com/olpc/ streams/development/LATEST</a>"

#: interfaceprinciples.html

msgid "interfaceprinciplestitle"
msgstr "Принципи: Лаптопът фокусира вниманието на децата върху различни действия"

msgid "interfaceprinciplesh1"
msgstr "принципи"

msgid "interfaceprinciplesh2"
msgstr "Дейности"

msgid "interfaceprinciplesp1"
msgstr "There are no software applications in the traditional sense on the laptop. The laptop focuses children around “activities.” This is more than a new naming convention; it represents an intrinsic quality of the learning experience we hope the children will have when using the laptop. Activities are distinct from applications in their foci—collaboration and expression—and their implementation—journaling and iteration."

msgid "interfaceprinciplesh3"
msgstr "Присъствие"

msgid "interfaceprinciplesp2"
msgstr "Everyone has the potential for being both a learner and a teacher. We have chosen to put collaboration at the core of the user experience in order to realize this potential. The presence of other members of the learning community will encourage children to take responsibility for others' learning as well as their own. The exchange of ideas amongst peers can both make the learning process more engaging and stimulate critical thinking skills. We hope to encourage these types of social interaction with the laptops."

msgid "interfaceprinciplesp3"
msgstr "In order to facilitate a collaborative learning environment, the laptops employ a mesh network that interconnects all laptops within range. By exploiting this connectivity, every activity has the potential to be a networked activity. We aspire that all activities take advantage of the mesh; any activity that is not mesh-aware should perhaps be rethought in light of connectivity. As an example, consider the web-browsing activity bundled with the laptop distribution. Normally one browses in isolation, perhaps on occasion sending a friend a favorite link. On the laptop, however, a link-sharing feature integrated into the browser activity transforms the solitary act of web-surfing into a group collaboration. Where possible, all activities should embrace the mesh and place strong focus on facilitating such collaborative processes."

msgid "interfaceprinciplesh4"
msgstr "Представяне"

msgid "interfaceprinciplesp4"
msgstr "Starting from the premise that we want to make use of what people already know in order to make connections to new knowledge, our approach focuses on thinking, expressing, and communicating with technology. The laptop is a “thing to think with”; we hope to make the primary activity of the children one of creative expression, in whatever form that might take. Thus, most activities will focus on the creation of some type of object, be it a drawing, a song, a story, a game, or a program. In another shift in the language used to describe the user experience, we refer to objects rather than files as the primary stuff of creative expression."

msgid "interfaceprinciplesp5"
msgstr "As most software developers would agree, the best way to learn how to write a program is to write one, or perhaps teach someone else how to do so; studying the syntax of the language might be useful, but it doesn't teach one how to code. We hope to apply this principle of “learn through doing” to all types of creation, e.g., we emphasize composing music over downloading music. We also encourage the children to engage in the process of collaborative critique of their expressions and to iterate upon this expression as well."

msgid "interfaceprinciplesp6"
msgstr "Превръщането на файловата система в списък от обекти позволява тя бъде лесно разбрана от всеки. Звуковият файл е всъщност звук, а текстовият файл е истинска история. За да се придържат към тази концепция, разработчиците могат дефинират видове обекти заедно с иконки, които да ги изобразяват."

msgid "interfaceprinciplesh5"
msgstr "Писане на журнал"

msgid "interfaceprinciplesp7"
msgstr "Концепцията за Журнала, който в основата си е описание на нормални житейски събития, по принцип е еднаква по цял свят, но бива разбирана по различен начин в различните култури. Ние избрахме метафората с журнала за форма на нашата файлова система. Доколкото самото кодиране на файловата система е не много различно от която и да е друга модерна система, то тя е и по-малко важна от абстракцията на Журнала."

msgid "interfaceprinciplesp8"
msgstr "В ядрото си нашият журнал се базира на идеята за файлова система, която следва действията на децата, или по-точно следва случващото се около тях. Функцията за събиране на създаденото от детето е вторична, но остава важна. Разбира се, журналът позволява хронологична организация, въпреки че също така е възможно описване на файловете и бързо търсене. По този начин компютърният журнал се превръща в история на работата на детето, както и на взаимоотношенията му с другите деца. Журналът съдържа както записки, създадени от самите деца, така и информация записана от машината за работата му. Разработчиците на програми са длъжни да се съобразяват със специалната роля на журнала и да пише програмите си така че да се възползват максимално от журнала."

#: interfacedemo.html

msgid "interfacedemotitle"
msgstr "Показно на интерфейса"

msgid "interfacedemoh1"
msgstr "показно"

msgid "clickfornextslide"
msgstr "Щракнете за следващата страница"

msgid "next"
msgstr "спедващо"

msgid "previous"
msgstr "предишно"

#: activities.html

#: designdevelopers.html

#: stories.html

#: designprinciples.html

  Included page/section PO-laptop.org-foundation-bg current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Dan Cho <dansum@gmail.com>\n"
"Language-Team: n.a. <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#
# these pages are for the Foundation Section
#

#: purpose.html

msgid "purposetitle"
msgstr "Цел: Фодацията OLPC е организация, която предоставя обществени услуги и не се облага с данъци"

msgid "purposedescription"
msgstr "Призванието на фондацията OLPC е да стимулира инициативи, чиято цел е да подобрят и поддържат ефективността на лаптопите XO в ролята им на учебни пособия за децата от по-бедните държави."

msgid "purposeh1"
msgstr "цел"

msgid "purposeh2"
msgstr "Призвание"

msgid "purposep1"
msgstr "Призванието на фондация OLPC е да стимулира инициативи, подети от обикновени граждани, които да спомагат за подобрението и подкрепата на в дългосрочен план на успеха на лаптопите XO в ролята им на учебни пособия за децата от развиващия се свят."

msgid "purposeh3"
msgstr "Организация"

msgid "purposep2"
msgstr "Фондацията OLPC е организация с идеална цедл освободена от данъци (по член 501c3 от съответния закон в САЩ), регистрирана в щата Делауеър и със седалище в Уан Кеймбридж Център, Кеймбридж, Масачузец, пощенски код 02142."

msgid "purposeh4"
msgstr "Борд"

msgid "purposebullet1"
msgstr "Никълъс Негропонте, Директор"

msgid "purposebullet2"
msgstr ", Президент"

msgid "purposebullet3"
msgstr "Аштън Хоукинс, Секретар"

msgid "purposebullet4"
msgstr "Робърт Д. Фадел"

msgid "purposebullet5"
msgstr "Калестът Юма"

#: program.html

msgid "programtitle"
msgstr "Програма: Да се подобрява обучението на децата от развиващия се свят - Фолдация OLPC"

msgid "programdescription"
msgstr "Фондацията OLPC избира програми и инициативи, които са съвместими с принципите й. Именно, те се концентрират в подобряването на обучението на децата от развиващия се свят."

msgid "programh1"
msgstr "Програмата на фондацията - с фокус върху общата иновация"

msgid "programp1"
msgstr "Призванието на движението Лаптоп за всяко дете (OLPC) е да подсигури ефективното използване на лаптопите от всяко дете на училищна възраст в развиващия се свят. Децата трябва да могат да се срържат с останалия свят, така че и техните собствени семействo и общество да могат да научат повече за всета, а и за самото учене."

msgid "programp2"
msgstr "Асоциацията на OLPC се фокусира на дизайна, изработването и разпространението на лаптопите XO до децата в развиващия се свят. Първоначалните партньори са тези правителства, които са гарантирали финансиране и програмна подкрепа достатъчни да осигурят ефикасната употреба на лаптопа и достъпа му до всяко дете."

msgid "programp3"
msgstr "Първоначалният фокус в стартирането на програмата Лаптоп за всяко дете. В бъдеще фондацията OLPC ще се фокусира върху структурирането на програмата "отдолу-нагоре" - като се започне от потребителите на продукта."

msgid "programp4"
msgstr "Фондацията е процес на събиране на финансови средства, които да й позволят в бъдеще да субсидира произвеждането на лаптопи XO за групи от деца, за които правителствата ще могат да правят поръчки при наличие на специални обстоятелсва."

msgid "programp5"
msgstr "Примерите за подобни изключителни случаи включват програми за деца на бежанци, за деца в изолирани крайчета на определени страни, в които в момента не съществува правителствена програма и за деца живеещи в изключително бедни държави. Подкрепата за подобни Специални лаптоп програми ще зависи от намирането на финансиране от външни източници."

msgid "programp6"
msgstr "Заради наличните към момента ограничения във финансирането на Фондацията и за да подсигури високо ефективно съдържание и подкрепа за началните фази на програмата, Фондацията все още не е в състояние да финансира Специални лаптоп програми. Ние се надяваме да можем започнем финансирането до края на 2007а година."

#: participate.html

msgid "participatetitle"
msgstr "Участие: Инвестирайте парите и времето си в проекта OLPC"

msgid "participatedescription"
msgstr "Фондацията OLPC работи за развитието на инициативите си чрез събиране на пари за покупка и разпространение на учебни маптопи за децата."

msgid "participateh1"
msgstr "помогнете"

msgid "participatep1"
msgstr "Фондацията Лаптоп за всяко дете получава помощ от граждани, предприятия и други фондации. Допринесеното, без значение от размера, е винаги ценено високо и ще използвано за създаването на нови идеи и в най-отдалечените кътчета на развиващия се свят. Средства можете да изпращате на: "

msgid "participatep2"
msgstr "или чрез кредитна карта"

msgid "participateh2"
msgstr "OLPC Foundation Volunteer Service (Фондация OLPC, Подкрепа от доброволци)"

msgid "participatep3"
msgstr "Като част от нашето призвание, фондация OLPC поддържа чрез уеб-страница списък на граждани и организации, изразили готовност да допринесат услугите или продуктите си, за да подпомогнат децата и XO-програмите по света."

msgid "participatep4"
msgstr "Всички дейности подети като резултат връзки създадени през тази Подкрепа от доброволци на OLPC трябва да бъдат извършвани изключително на доброволни начала. Каквото и да е интелектуална собственост създадена чрез тази Подкрепа ще бъде считана като публична собственост (от англ. public domain) и поради това от нея не може да се търсят хонорари или каквито и да било работни възнагдаждения. Доброволците не могат да изискват заплащане за вложените време и усилия. В изключителни случаи на доброволците могат да се върнат пари, извадени от собствения им джоб, но само на база на предварително писмено съгласие на Фондацията."

msgid "participatep5"
msgstr "Информацията, подадена от всички кандидати ще бъде прегледана и, след одобрение, ще бъде публикувана на уеб-сайта на Фондация OLPC. {Възможно е да се свържем с Вас.}"

msgid "participatep6"
msgstr "Прочетох условията на Подкрепа на доброволци на фондацията Лаптоп за всяко дете, както са изписани по-горе и се съгласявам всяка дейност извършена в полза на Фондацията да се подчинява на същите условия."

msgid "participatep7"
msgstr "Вижте Молбата за доброволна работа към OLPC"

msgid "participatep8"
msgstr "Трябва да се съгласите с нашите условията преди да продължите."

msgid "participateh3"
msgstr "Дарете 1, взементе 1"

msgid "participatep9"
msgstr "За да дарите лаптоп XO още днес или за да получите описание на нашата програма "Дари 1 вземи 1", която ще стартира на 12ти ноември 2007г, моля посетете "

#: propose.html

msgid "proposetitle"
msgstr "Предложете: Специални програми на OLPC и Инициативи за граждански иновации"

msgid "proposedescription"
msgstr "Специалните OLPC-програми включват покупката и доставката на лаптопи XO за използване от деца от развиващия се сят."

msgid "proposerightsidebar1"
msgstr "инициативи за граждански иновации"

msgid "proposep1"
msgstr "Програмисти и разработчици заинтересовани да помогнат:"

msgid "proposeindenta"
msgstr "(a) Онлайн и с отворен код: уики-учебници, проекти по математика и природни науки, речници, географски материали, исторически текстове, материали по обшествени науки, курсове по здравеопазване и хранене, преводи на майчин език. Тези материали могат да бъдат преработвани за всеки различен регион или група деца или за по-широко използване от всекиго притежаващ XO; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Content" target="_blank">Посетете страницата относно съдържанието на лаптопа в уикито на OLPC</a>."

msgid "proposeindentb"
msgstr "(b) Софтуерни приложения, които по принцип не са достъпни на XO, но които ще допринесат като цяло за използваемостта на XO независимо от региона. Това могат да бъдат например: образователни игри; пособия за архивиране и съвместна работа; инструменти за създаване на изкуство, видео или графични изображения; <a href="http://wiki.laptop.org/go/Developers_Program" target="_blank">Посетете страницата относно Програмата ни за разработчици в уикито на OLPC</a>."

msgid "proposeindentc"
msgstr "(c) Други начини да вземете участие можете да намерите на страница в <a href="http://wiki.laptop.org/go/Getting_involved_in_OLPC" target="_blank">уикито на OLPC</a>."

msgid "proposep2"
msgstr "Всички материали и периферни устройства създадени с подкрепата аа фондация OLPC трябва да бъдат съобразени с формата и стандартите на отворения код и да бъдат достъпни без заплащане от всяко дете, притежаващо лаптопа XO."
  Included page/section PO-laptop.org-bio-bg current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: Dan Cho <none@provided>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#
# These pages are for the bios
#
msgid "biop1"
msgstr "връщане към списъка с хора"

msgid "bio2"
msgstr "д-р Антонио Батро специализира в развитието на основните процеси за сетивно възприятие при децата и подрастващите. Той се занимава с прилагането на комуникационни технологии и компютри в училища в няколко страни от Южна Америка. Също така, д-р Батро е работил по използването на компютри като протези за инвалиди. Той е считан за световен лидер в областта на неврообразованието или взаимовръзките между разума, мозъка и образованието. Д-р Батро има аржентинско гражданство и е член на Папската академия на науките."

msgid "bio9"
msgstr "Чък Кейн допринася към ОЛПС със своя огромен опит, включително като главен финансов директор на РСА сикюрити (наскоро закупени от ЕМЦ) и Аспен технолъджи. Преди Аспен, г-н Кейн е работил в Корчайндж инс, Информикс софтуер и Ардент софтуер, Стратъс компютър инс, Прайм компютър инс и Делийт и Туш."

msgid "bio5"
msgstr "Дейвид Кавальо ко-председателства групата за Бъдеще на обучението към Медия лаб. Там той работи по дизайна и приложението на нови образователни подходи и техлогии, чиято цел е да променят разбирането ни за 'учене' и 'училище'. Преди това той се занимава с медицинска информатика в Харвард и създаване на софтуер за нуждите на програми в Латинска Америка и Карибския регион. Кавальо е съветвал множество държавни глави относно приложението на нови технологии в образователните институции. Притежава степени по компютърни науки от университета Рутгърс и по медийни науки от МИТ."

msgid "bio11"
msgstr "Иван Кръстич е софтуерен дизайнер и изследовател в Харвард. Преди работата си в ПЛЗД(OLPC), той е директор на изследователската работа в лабораторията за медицинска информатика в Детска болница в Загреб, където разработва софтуер за широкодостъпни дигитални медицински услуги. Г-н Кръстич често се занивама с отворен и свободен софтуер, като е написал книга за Юбунту. Той се специализира в дизайна и сигурността на големи разпределени системи."

msgid "bio6"
msgstr "Джим Гетис се занимава с образователни прорами с отворен код, които се използват чрез евтини компютри. Работил е в Изследователстака лаборатория на Хюлет Пакърд в Кеймбридж, където сътрудничи на Кийт Пакард в разработването на системата Х Уиндоу. Помагал е и на сайтовете handhelds.org и freedesktop.org. Г-н Гетис е участвал в борда на директорите на Фондация Х.орг, както и на Гном (Gnome). От 1995 до 1999г. работи в W3C по спецификациите на HTTP/1.1 (сега наричани IETF)."

msgid "bio7"
msgstr "Д-р Хабиб Хан има три десетилетия богат опит в развитието на международни образователни програми. Той е служил на стратегически позиции в министерството на образованието на Пакистан. Хабиб пътува по света в ролята си на консултант, гостуващ лектор и изследовател в сферата на обучението, информационните и комуникационни технологии (ИКТ) и образователните политики. Хабиб е учил в Харвард, където се концентрира в използването на ИКТ за човешкото развитие. Той е член на Международния институт за образователно планиране на ЮНЕСКО в Париж."

msgid "bio8"
msgstr "Мери Лю Джепсен е пионер в разработването на екрани - от телевизори с плоски екрани до холография и лазерни дисплеи. Тя е била директор в екранния отдел на Интел. Преди това тя е била сред създателите на корпорацията МикроДисплей и е служила като главен технически директор. В последно време тя се интересува от еднопанелни [LCoS] системи, като водещата и роля в тази област и е донесла световно признание като иноватор в индустрията. Джепсен също така помага за няколко открития в [дифрактивната] оптика и технологиите за холографско изобразяване. Постиженията й включват построяването на първата в света холографска видео система, както и най-голямата холограма, с размерите на цял квартал в Кьолн. Джепсен има докторска степен по оптика и бакалавърски степени по електрическо инженерство и изобразително изкуство от университета Браун. Тя има и магистърска степен от МИТ, където учи в групата по Пространствени изображения на Медия лаб."

msgid "bio4"
msgstr "Михаил Блецас е бивш компютърен директор в Медия лаборътри към МИТ. Той е разработил и приложил повечето Интернет мрежи и системи в Медия лаб. Изследванията му включват експерименти с безжични мрежи, създадени с евтини и лесно достъпни компоненти, така че да може да се доставя широколентов достъп до Интернет за рагиони с ниска наситеност на комуникационни технологии. Преди Медия лаб, г-н Блецас е работил в Ауеър, където пише мощен софтуер за организация на разпределените мрежи от паралелни суперкомпютри на Интел. Той има диплома по електрическо инженерство от университета Аристотел в Тесалоники, Гърция, и магъстърска степен по компютърно инженерство от Бостънския университет."

msgid "bio1"
msgstr "Никълъс Негропонте е основател и председател на Лаптоп за всяко дете, неправителствена организация с идеална цел. Той е работил като директор на МИТ Медиа лаборътри и преподавател по Медийни технологии. Г-н Негропонте е пионер в областта на компютърния дизайн (CAD) и бил преподавател в МИТ от 1966г. насам. Той е и автор на <i>Да бъдеш дигителен</i>, книга преведена на над 40 езика. В частния сектор Никълъс Негропонте е член на борда на директорите на Моторола инс, както и партньор във фирма, която се занимава с инвестиране в електронни технологии за информация и забавление. Той лично е финансирал над 40 новосъздадени компании, включително списанието <i>Уайърд</i>."

msgid "bio3"
msgstr "Уолтър Бендър е бивш изпълнителен директор на Медиа лаб. След като получава бакалавърската си степен от Харвард, той влиза в Групата за архитектурни технологии в МИТ, за да придобие и магистърската си степен. Той изучава нови информационни технологии, особено тези, с които хората се сблъскват често. До голяма степен неговите изследвания са съсредоточени върху идеята да се приложат нормалните човешки подходи към традиционните технологии в условията на новата технологична вълна, в която компютрите са неизменен елемент. Г-н Бендър е участвал в много от основополагащата работа в електронното публикуване и персонализираните мултимедийни продукти."

msgid "bio10"
msgstr "Самюел Клайн е прекарал години в развитието на общества, базирани на съвместна работа по проекти. Той силно вярва в свободния достъп до информация и учебни средства за всички. Той е ветеран в Уикипедия, като е написал първия бюлетин, описващ успехите на проекта, основал е мрежата от преводачи и еорганизирал международната Уики-конференция, проведена миналата година в Кеймбридж. Преди това е работил в разротката на софтуер и поддръжката на екипи за създаването на машинни преводи на човешка реч и основаването на безплатни образователни центрове. Клайн се интересува от стабилното развитие на знание на регионално ниво, заедно със нужните за това структури и принципи. Той създава връзки с учители, разработчици и разпространители на игри, като им помага да разберат нуждата от отвореното и безплатно съдържание."

msgid "bio13"
msgstr "Робърт Фадел е талантлив финансист и администратор с над 10 години опит в различни научни лаборатории в Масачузетския технологичен университет (МИТ). Преди да се включи в ОЛПС, той е работил като финансов директор в Медиа лаб, като е ръководил дейността във финансите, договорите и интелектуалната собственост и се е фокусирал върху качеството на услугите и документацията. През този период той е служил в различни съветнически и целеви групи в института, чиято цел е била да подобряват бизнес-практиките и резултатите на организацията. Робърт е бил инструктор по лидерски умения в МИТ. Той е магистър по бизнес администрация от Бостън колидж по Енергийни и природни политики от Бостън юнивърсити."

  Included page/section PO-laptop.org-children-bg current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-02 17:42-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# learning.html

msgid "learningc1"
msgstr "Галадима е малко целце в Абуджа, Нигерия."

msgid "learningc2"
msgstr "Порто Алегре е столицата на бразилската провинция Рио гранде до сул"

msgid "learningc3"
msgstr "Бан Самка е село в северен Тайланд."

msgid "learningc4"
msgstr "Вия Кардал е малък град в Уругуай."

msgid "learningh1"
msgstr "Според учителите"

msgid "learningp1"
msgstr "“Лаптопът ни позволява ка кажем, че нашето училище е наистина на високо ниво, защото децата наистина научават повече... Те разбират, че могат да постигнат много повече, отколкото преди.” — Г-жа М., Училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp2"
msgstr "Донасянето на лаптопа в училището предизвиква истинска промяна... Той успя да допринесе цял нов подход в обучението на децата: това вече не е просто някакъв абстрактен процес, а нещо, което децата помаг да видят с очите си и това им позволява да усвоят материала по-бързо. - Г-н О., училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp3"
msgstr "“Учениците постигат дори повече то това, което мога да ги науча в клас. Лаптопът е много интересн инструмент за учене. Аз лично научавам повече за преподаването... Открихме, че когато дадем на децата време да открият нещо и да го направят по свой собствен начин, те се чувстват по-щастливи и развълнувани: ‘Да, открих отговора! Да, направих го!! Да, успях да се справя сам!!!’ Преподаването става по-интересно и не толкова стресиращо.” — Г-н О., училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp4"
msgstr "“Някои деца се справят по-бързо от другите; открихме, че те напредват пред останалите. Те могат да покажат на съучениците си: ‘Виж, намерих отговора, ето как става, ето как.’ По този начин и по-бавните деца напредват с материала. Когато децата учат сами, освен това, което научават в клас, те се справят по-добре от децата от други места.” — Г-н О., училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp5"
msgstr "“След като вече работим с лаптопа, отношенията [между учителите] със сигурност са по-добри, защото те разбират по между си по-добре общите проблеми на преподаването. Освен това, учителите вече спокойно могат да се придвижват от предмет на предмет. Тъй както се различава материалът между предметите, така и различните паралелки работят по различни проекти. Учителят от една паралелка може да преподава на друга, като получава пълна информация за напредъка на децата и какво те са успели да научат сами. След това той може да се върне към своята паралека и да използва методите на колегата си в собственото си преподаване. Така ние можем да спеделяме опита си.” — Г-н О., училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningh2"
msgstr "Според децата"

msgid "learningp6"
msgstr "“Работя с комютъря много внимателно, за да не се развали. Ползвам го да пиша, ползвам го да рисувам, ползвам го да играя игри... Използвам компютъра си вкъщи, за да си пиша домашните.” — Т. (4ти клас, начално училище), училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp7"
msgstr "“Харесвам лаптоп,а защото винаги мога да правя снимки... Правя снимки и играя игри; използваме Гугъл [Интернет]. Пускам Райт и го ползвам в клас.” — С. (4ти клас, начално училище), училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp8"
msgstr "“Понякога играя мач, а понякога оставам в класната стая... Използвам лаптопа: пиша, рисувам и записвам музика... У дома пускам телевизора и записвам музика.” — Ц. (5ти клас, начално училище), училище Галадима, Абуджа, Нигерия"

msgid "learningp9"
msgstr "“Мисля, че лаптопът е много добър. Помага ни да намерим някои думи, все едно ни учи чичкото [учителят] ... Ако не знаем нещо, проверяваме го на лаптопа.” — Т. (6ти клас, начално училище), училище Галадима, Абуджа, Нигерия"
  Included page/section PO-laptop.org-auxiliary-bg current english

[edit]  

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OLPC website files Version 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:21-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: jobs.html

msgid "jobstitle"
msgstr "OLPC търси квалифицирани кадри за следните позиции. Обявите са на английски език."

msgid "jobsh1"
msgstr "Director of Peripherals:"

msgid "jobsp1"
msgstr "Work with companies to develop a host of low cost peripherals for the XO laptop. Examples include the 10$ DVD player, a $100 projector, and a $0.10 oscilloscope adaptor. The XO has three USB 2.0 ports on the laptop, one analog input through the the microphone jack, and one analog output through the speaker jacks. Frequent travel to Asia required. Languages: English is required, Chinese (Mandarin) desired. This job is based at OLPC Headquarters in Cambridge Massachusetts."

msgid "jobsp2"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-peripherals at laptop.org"

msgid "jobsh2"
msgstr "Support Engineer:"

msgid "jobsp3"
msgstr "OLPC is looking for a customer-focused individual to act as a point of contact for our upcoming country trials to help ensure their success. This individual will work with the in-country contacts to ensure their issues and concerns are tracked, resolved, and communicated to the appropriate teams. The job requires excellent communications as well as attention to detail and the ability to help the triage team determine priorities. This person will be the voice of our early customers and will also provide valuable feedback into the use of our products in the world.  This position is based in Cambridge, MA.<br/><br/>The day-to-day job functions include:<br/>•    Ensure that all field issues are tracked from input to closure in the bug tracking system<br/>•    Work with Product Manager, HW and SW managers to prioritize and resolve issues<br/>•    Communicate on a regular basis with our 'feet on the ground' to provide updates on their issues<br/>•    Be a voice for our customers to give feedback for continuous improvement as well as new product ideas<br/><br/>Skills required:<br/>•    Excellent written and oral communications<br/>•    Strong attention to detail and follow through<br/>•    Strong organizational and presentation skills<br/>•    5 or more years experience in global customer support<br/>•    Good hands-on knowledge of Linux<br/>•    Technical support experience in computers, communications products, wireless networks"

msgid "jobsp4"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-support-engineer at laptop.org"

msgid "jobsh3"
msgstr "Security Software Engineer:"

msgid "jobsp5"
msgstr "OLPC is using containers as the basis for our Bitfrost security model (http://wiki.laptop.org/go/Bitfrost). The successful candidate will work with, in and part of the Linux community to develop a common containerization system that serves everyone's needs. They will maintain our container patch (currently based on VServer) as we migrate to later versions of Linux and oversee migration of Bitfrost to use the standard Linux containerization model as it emerges. Five years of Linux experience required. Proven ability to work in the LKML community required. Experience with container systems a plus."

msgid "jobsp6"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-security at laptop.org"

msgid "jobsh4"
msgstr "Documentation Lead:"

msgid "jobsp7"
msgstr "Interested in something really new, and a challenge? The OLPC laptop and software is novel in many ways, and be used all over the world. We are looking for someone to help write, edit, and organize our documentation for the OLPC system and processes, who is able to organize contributors and translators from all over the world. Ability to edit and write technical documentation required. Demonstrated ability to work in and organize a community of contributors required. Knowledge of translation tools and processes, particularly open source tools, highly desirable. Knowledge of multiple languages is a plus.  This position is based in Cambridge, MA."

msgid "jobsp8"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-documentation at laptop.org"

msgid "jobsh5"
msgstr "Back-End Services Engineer:"

msgid "jobsp9"
msgstr "Interested in true problems of scale?  We have them for your enjoyment! OLPC is looking for someone to work on issues that only arise due to the size of our deployments. Our laptop software enables easy ad-hoc and school-level sharing of presence and activities: we need to enable this sharing at a world-wide level. Other services such as backup from schools to regional services, chat, mail and voip also need system-level design and engineering. Experience with global-scale networking necessary. Experience with commonly used internet services highly desirable. First-rate system-management ability required. Demonstrated ability to work with and leverage other large organizations such as ISPs, MOEs, and NGOs highly desirable. Knowledge of multiple languages is a plus."

msgid "jobsp10"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-services-engineer at laptop.org"

msgid "jobsh6"
msgstr "Software Engineer:"

msgid "jobsp11"
msgstr "Interested in cutting-edge, innovative systems? OLPC is building a learning machine for the world's children. We need a generalist able to go anywhere in the base Linux system stack—from device drivers, to Linux, to base system libraries, system infrastructure such as X, GTK+, power management policy, and applications. Proven ability to troubleshoot complex systems required. C and Python programming ability required. Ability to perform in-depth system-level performance analysis and diagnosis a plus. Ability to build system infrastructure components a plus. "

msgid "jobsp12"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-software-engineer at laptop.org"

msgid "jobsh7"
msgstr "Logistics Manager:"

msgid "jobsp13"
msgstr "Manage OLPC logistics for our laptop, server, alternative power systems and other peripherals. Job duties include shipping organization, bill of materials optimization, and cost control. Experience in high volume consumer electronics required as well as global experience with developing world. Frequent travel. Languages: English and Chinese (Mandarin), others desirable. This job is based either at OLPC Headquarters in Cambridge Massachusetts or Taipei or Quanta Manufacturing in Changsu, China."

msgid "jobsp14"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-logistics at laptop.org"

msgid "jobsh8"
msgstr "Administrative Assistant:"

msgid "jobsp15"
msgstr "One Laptop Per Child Association (OLPC) Non-Profit Association<br/>Cambridge, MA – Kendall Square<br/><br/>Be part of the team that delivers the XO laptop to every child on earth! Serve as general administrative support for team members, including travel and meeting coordination, expense reporting, purchasing, and accounting and sourcing. Coordinate meeting calendars and arrangements for OLPC in general.  This position is based in Cambridge, MA.<br/><br/>Requirements:<br/>•    Excellent organization skills<br/>•    Excellent communication skills<br/>•    Ability to troubleshoot and work on deadline"

msgid "jobsp16"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-administrative at laptop.org"

msgid "jobsh9"
msgstr "QA Engineer:"

msgid "jobsp17"
msgstr "OLPC is looking for a QA Engineer to create and execute test plans and report on the quality of our products including laptops, servers, and wireless devices. This person would work closely with the development and test community both inside and outside of OLPC to help identify, document and recreate bugs. This job requires a methodical approach to planning, testing and reporting, so we are looking for someone with an excellent skills in organization, attention to detail and communications.  This position is based in Cambridge, MA.<br/><br/>The job function includes:<br/>•    Create test strategy and test plans for end to end laptop-server systems<br/>•    Help specify and maintain a test case management system<br/>•    Contribute to the bug tracking system, both individual bugs and system improvements<br/>•    Provide regular reporting on test cases, bugs and system improvements<br/>•    Work with Support Engineer and third parties to ensure their bugs are represented and covered in test cases<br/>•    Work with the triage team to represent the priority and severity of bugs<br/><br/>Skills required:<br/>•    Excellent organizational skills<br/>•    Strong written and oral communications<br/>•    Strong attention to detail and follow through<br/>•    5 or more years experience in software QA, both manual and automated testing<br/>•    Good hands-on knowledge of Linux<br/>•    Software development or scripting experience<br/>•    Experience with open source development environments is helpful"

msgid "jobsp18"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-QA at laptop.org"

msgid "jobsh10"
msgstr "School Server Architect:"

msgid "jobsp19"
msgstr "Looking for a system design challenge that can make a difference? OLPC is looking for someone to design and deploy our school server. While our laptops are designed to function well in any environment, they work better if a resource-rich peer (the school server) is available, providing a library, centralized network services, Internet connectivity, and data backup to a school. Additional services will be deployed as needed by a region.   Experience with system architecture and a broad range of network and application services and typical implementations required. Experience with large scale deployments is desired. Experience in networking and remote management and monitoring desired. The ability to manage a technical team, as well as coordinate volunteers and contractors around the world is required. Knowledge of multiple languages is a plus."

msgid "jobsp20"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-school-server-architect at laptop.org"

msgid "jobsh11"
msgstr "School Server Software Engineer:"

msgid "jobsp21"
msgstr "Interested in making a difference in kids lives around the world? OLPC is looking for a software engineer to develop the software for the school server, which provides the networking and services infrastructure for our laptops. Based on open source software, the server provides a library, centralized network services, Internet connectivity, and data backup to a school. We are seeking a developer to maintain our build environments, develop testing frameworks, and work on system  configuration, remote management, and monitoring tools. Strong experience with Linux required. Familiarity with kernel development, system  configuration, network services and Python are also required. The ability to communicate and teach others is desired. Knowledge of multiple languages is a plus."

msgid "jobsp22"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-school-server-software at laptop.org"

msgid "jobsh12"
msgstr "Internationalization/Localization Expert:"

msgid "jobsp23"
msgstr "Interested in a fascinating challenge? According to Ethnologue, there are about 350 languages with more than one million speakers. OLPC's mission will encounter many of them (and others) over the coming years. Experience should include familiarity with internationalization and localization technologies used in open source and free software, including GTK+, Pango, Freetype, X.org, and Unicode, and input methods. Experience with complex scripts necessary. Demonstrated ability to work in the open-source-software community is an advantage. Demonstrated ability to work with and organize external organizations internationally is an advantage. Knowledge of multiple languages is a plus."

msgid "jobsp24"
msgstr "За да кандидатствате, изпратете резюме и мотивационно писмо на: jobs-i18n at laptop.org"