Talk:Especificacion de hardware

From OLPC
Jump to navigation Jump to search

¿No sería mejor usar "tirada" en vez de "corrida"?. Me parece una traducción más natural, hablando desde el punto de vista del Español de España. No se como sonará en otros paises.

Je... no se... en realidad ninguna me gusta. El concepto de build estaria mas cercano de version me parece; pero eso da lugar a posibles confusiones cuando realmente se empiece a versionar.
Que te parece dejar algo como "build (versión de configuración)" — o algo similar?
BTW, si encontras otros terminos o cosas mal traducidas no dudes en anotarlas! :) --Xavi 09:17, 11 April 2007 (EDT)

En el título de la página -"Especificacion" debería ser "Especificación" (le falta el acento)

como dije en el título


Placas Pre-Btest

No hablo Español. Sorry.

I've cut this part from the page:

{{anchor|Pre-BTest boards}}
=== Placas Pre-Test ===

Un pequeño número de placas pre-BTest fueron hechas en preparación de los sistemas completos BTest. 
[[Btest Boards/lang-es|Información para desarrolladores sobre las placas BTest esta acá]].

Not only does the page that's linked to, Btest Boards/lang-ed, not exist, but the parent page, Btest Boards, doesn't exist either. And I can't find any information in the wiki about pre-Beta testing of any boards, not even "a very small number" of them.