OLPC:News/lang-ko: Difference between revisions
No edit summary |
m (moved News/lang-ko to OLPC:News/lang-ko: All other "News" pages have been moved to "OLPC:News". Nothing links to "News/lang-ko".) |
||
(28 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{OLPC}} |
{{OLPC}} |
||
{{Translation | lang = ko | source = News | version = |
{{Translation | lang = ko | source = News | version = 57278}} |
||
{{Korean}} |
|||
[[Category:General Public]] |
[[Category:General Public]] |
||
{{TOCright}} |
{{TOCright}} |
||
'''NOTE:''' |
'''NOTE:''' 시민의 자발적 참여에 의한 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하고, 추가번역이 필요하면 [[user:php5|php5]]에게 요청하십시오. |
||
=노트북 뉴스 2007-V-26= |
|||
=Laptop News 2007-09-15= |
|||
[[#news 1|B3]] | [[#news 2|Dorchester]] | [[#news 3|UL]] | [[#news 4|Verde]] | [[#news 5|Sugar]] | [[#news 6|Etoys]] | [[#news 7|Servidor escolar]] | [[#news 8|Gestión de Energía]] | [[#news 9|Suspender / retomar]] | [[#news 10|Infraestructura de Sistema]] | [[#news 11|Kernel]] | [[#news 12|Firmware]] | [[#news 13|Pruebas de hardware]] |
|||
1. 인터넷과 위성 통신 분야의 30년 경력 베테랑 Thomas Jacobson이 초저비용 업데이트와 컨텐트 배포를 위한 위성 활용에 관해 이틀 간에 걸쳐 OLPC와 논의하였습니다. (See http://www.tcjnet.com/xosat.html) |
|||
{{ Translated text | |
|||
1. Thomas Jacobson, a network consultant with over 30 years of experience with Internet and satellite communications, spent two days at OLPC discussing how we can best take advantage of satellites for very low-cost bit distribution (updates and content). He gave a talk on Thursday (See http://www.tcjnet.com/xosat.html). |
|||
| display = small }} |
|||
2. Nortel CTO John Roese의 XO에 관한 블로그 글: See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop). |
|||
<div id="news 1"/> |
|||
{{ Translated text | |
|||
2. Nortel CTO John Roese has been blogging about the XO (See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop). |
|||
| display = small }} |
|||
3. 현미경: 지난 주에 Robert Shapiro 교수가 Mary Lou Jepsen를 방문하여 매년 6백만명 이상의 희생자를 내는 HIV/AIDs, TB, 말라리아 진단을 위한 광학 현미경을 논의하였습니다. 놀랍게도 저배율 확대 만으로도 진단에 충분하였습니다. Barrett Comiskey도 돕고 있습니다. |
|||
; 80대의 B3 머신들이 금요일에 캠브리지에 도착했습니다. 최종판에 근접한 형태이며, 지오이드 LX 프로세서를 탑재하였고, 키보드와 터치패드의 개선은 물론, 많은 전기 및 기계적 개선과 더불어 뒷면에는 밝고 컬러풀한 XO 로고가 새겨져 있습니다. 첫 인상은: 워~메! ^^ |
|||
{{ Translated text | |
|||
3. Microscope: Professor Robert Shapiro visited Mary Lou Jepsen at OLPC last week to discuss more issues of optimal microscope design to allow the XO to provide diagnosis of HIV/AIDs, TB, and malaria, which kill more than six-million people every year, worldwide. Low-cost detection of these diseases could save many lives. Surprisingly, the key for detection is not high magnification; low magnification of a large image area and a dye coupled with violet-colored LEDs for illumination can be combined with image processing is sufficient. Professor Shapiro showed a prototype microscope to Mary Lou and discussed the basic requirements. Barrett Comiskey (whose has been designing a periscope) is also working on a low-cost microscope for the XO. |
|||
| display = small }} |
|||
4. 테스팅: 슈가와 다양한 핵심 액티비티들의 번역이 열심히 진행 중입니다. 다국어 지원을 위해 Alex Latham and Rafael Ortiz는 John Palmieri와 더불어 작업하고 있습니다. Alex는 모든 국제 키보드 매핑을 테스팅하고 있습니다. |
|||
1. 80 B3 machines arrived at the OLPC offices in Cambridge on Friday. These machines, which are close to final, feature the Geode LX processor, improved keyboard and touch pad, many electrical and mechanical enhancements, and a brightly colored XO logo on the back. First impression: Wow!! |
|||
{{ Translated text | |
|||
4. Testing: Translation of Sugar and the various core activities has begun in earnest. Alex Latham and Rafael Ortiz worked this week with John Palmieri to produce a build that properly supports multiple languages. (Spanish had been broken for the last few builds due to some translation problems.) Alex has plans for testing all of our international keyboard mappings. |
|||
There is now a link from the sidebar on the OLPC Wiki home page to “[[Test_issues|Test]]”, where you can get information on the latest build before you load it, test configuration notes, and review our current set of test plans. If you would like to help with our testing, there are lots of bug fixes that need verification and lots of test plans to get through. |
|||
| display = small }} |
|||
5. 스케줄: 트라이얼-3에도 약간의 버그가 남아 있습니다. 월요일에 코드 프리즈를 하고자 하니, 많은 협조 바랍니다. |
|||
<div id="news 2"/> |
|||
{{ Translated text | |
|||
; Dorchester : Walter Bender는 Lilla G. Fredrick 파일럿 중학교를 짧게 방문하였는데, 이 학교는 메사추세츠 주가 자금을 지원한 1:1 컴퓨팅 프로그램을 수행하는 세 학교들 중 하나입니다. 아직 XO를 이용하고 있지는 않지만, 교장인 Debra Socia는 이미 우리가 기대하는 모든 것들을 관찰하였습니다: 교사와 학생들의 참여 증가, 학부모와 공동체의 참여 증가, 학습을 둘러싼 높은 수준의 상호작용, 더 많은 글쓰기 등. |
|||
5. Schedule: There are still some bugs that need triage in Trial-3. We want to be at code freeze on Monday, so please do the best you can to get your bug fixes checked in this weekend. Starting Monday we want to get approval from Jim Gettys for every code change (bug fix) before committing. |
|||
| display = small }} |
|||
6. 서스펜드/리줌 문제 해결: 특히 Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang이 이 버그의 근본 원인을 찾아서 해결했습니다. |
|||
2. Dorchester: Walter Bender paid a brief visit to the Lilla G. Fredrick Pilot Middle School, one of three one-to-one computing programs funded by the State of Massachusetts. Although they are not (yet) using XOs, Principal Debra Socia has observed all things we have come to expect: more teacher and student engagement, more parent and community involvement, a higher level of discourse around learning, more writing, etc. |
|||
{{ Translated text | |
|||
6. Suspend/resume problem resolution: This week the team working on the suspend/resume problems (including among others, Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang) found the root cause of our “crashes upon resume” bug (the infamous bug #1835). The hardware was not allowing enough time after powering up the system clocks before bringing the Southbridge out of reset. This requires a minor hardware change to correct. A dozen machines in Cambridge have been modified, and are being used in the search for remaining suspend/resume problems. One of Chris Ball's tests passed 25,000 successful resumes in Open Firmware with the fix. Testing now shifts to wireless suspend/resume again (#1752). |
|||
| display = small }} |
|||
7. 액티비티와 인프라스트럭처: 슈가, 텔레파시, 프레즌스 서비스, 저널과 데이터 스토어, 그리고 많은 시스템 컴포넌트들이 검수되었습니다. |
|||
* 마임 타입 이노베이션을 제거하고, 적시에 적절한 액티비티들을 깨울 수 있게 되었습니다. |
|||
* 비트프로스트 시큐리티 인프라스터럭처는 디폴트로 꺼진 상태로 빌드에 통합되어, 이제 보다 쉽고 빠르게 액티비티들을 검사할 수 있게 되었습니다. |
|||
* Simon Schamijer는 브라우저의 숨김/보임 트레이 버튼과 소스보기 기능을 추가했습니다. |
|||
* 그는 또한 ogg 파일을 연주하는데 Csound를 이용하는 Memorize Game의 사운드를 동작하게 만들었습니다. |
|||
* Ranier Herres는 계산기 기능을 대폭 개선하였습니다. |
|||
* 이토이 개선이 진행 중입니다. |
|||
* Gnash이 버전 0.8.1로 갱신되었지만, 아직 넘어야할 특허 문제가 많이 남았습니다. |
|||
* Measure 는 이제 다른 오디오 어플리케이션과 마찰없이 잘 작동합니다. |
|||
*탐탐은 세 구성요소 (TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit)로 나뉘어 열심히 유저 인터페이스를 작성하고 있습니다. |
|||
*Mark Maurer은 쓰기 액티비티의 버그를 수정하였습니다. |
|||
* 읽기 액티비티는 이제 줌과 클립보드 복사를 지원합니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
7. Activities and infrastructure: Many fixes for Sugar, telepathy, the presence service, the Journal and datastore, and various system components were checked in during the week: |
|||
* Mime-type invocation was cleaned up in order to invoke the proper activities at the right time; |
|||
* The security infrastructure for Bitfrost is now in the builds (turned off by default) to enable easier/faster testing of activity adherence to the security model; |
|||
* Simon Schamijer added a hide/show tray button to the browser (which contains thumbnails of shared bookmarks) and a view-source feature in the browser (See [[Web_Browser]]); |
|||
* Simon also got sound working in the Memorize Game, which uses Csound to play ogg files; |
|||
* Ranier Herres completed a much improved version of the calculator, including plotting of functions; |
|||
* Improvement on Etoys continues: Bert Freudenberg has been keeping up changes in Sugar and the datastore; Kathleen Harness, Kim Rose and Yoshiki Ohshima worked on quick-help contents; Takashi Yamamiya adjusted the color picker and fonts to the XO display; Ted Kaehler is fixing the painting system; and Scott Wallace fixed various issues around fonts and scriptors. |
|||
* Gnash has been updated to Version 0.8.1; it is much improved, although patent concerns still prevent us from shipping the ffmpeg library used by many common codecs (the Adobe Flash player has also been tested extensively); |
|||
* Measure can now be safely used with other audio applications, thanks in part to an audio-driver cleanup that Andres Salomon has completed (the driver allows for independent control of the bias voltage and AC/DC coupling); Arjun Sarwal and Eben Eliason have modified the user interface to use a graphical representation of functions to encourage children to “see what this button does.” |
|||
* The TamTam team, led by Jean Piché, has been busy: TamTam has been split into three activities—TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit—each with a massively reworked user interface; |
|||
* Mark Maurer fixed bugs in the Write Activity, most notably some synchronization bugs that manifest themselves during collaborative writing sessions; Marc Oude Kotte fixed some bugs in libabiword; and |
|||
* The Read Activity now support zoom and copy to the clipboard. |
|||
| display = small }} |
|||
8. Keyboards: Sarmad Hussain, Tariq Badsha, Babar Haq, Salman Minhas, Naveed Ikram, and Sufyan Kakakhel have been advising Walter Bender on the design of an Urdu keyboard for Pakistan. Enkhmunkh Zurgaanjin has done the same for Mongolian. |
|||
<div id="news 3"/> |
|||
; UL : Quanta와 OLPC는 지난 주에 UL Taiwan에서 만나, 노트북 품질 검사 방법을 논의했습니다. B3 노트북은 열, 전기-자기 간섭, 라디오 주파수 노이즈 (와이파이로부터) 등을 테스트합니다. 우리는 40C, 45C그리고 50C 환경 속에서 최고 작동 가능 온도를 측정할 것입니다. |
|||
3. 타이완 UL: Quanta and OLPC met with UL this week to determine the exact strategy for certification of the laptops. Nearly all testing will be done by UL Taiwan, close to the Quanta offices to allow close communication. The B3 units will undergo test starting end of next week. The main areas of test are thermal, electro-magnetic interference, and radio-frequency noise (from WiFi). We will test at 40C, 45C and 50C to determine our maximum sustained ambient operating temperature. |
|||
9. X 윈도우 시스템: 이디오피아 지원이 개선되고 있습니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
9. X Window System: Ethiopian support is improving; Bernardo Innocenti filed some bug reports to upstream projects and built packages for the builds. We also have user-oriented installation instructions for testing. |
|||
On the Xorg front, Bernie started to look at a hard-crash bug in amd_drv, triggered when the Browse Activity renders a complex iGoogle page. |
|||
<div id="news 4"/> |
|||
; 그린: Mary Lou Jepsen은 모바일 폰의 바젤 협약 테이크-백 프로토콜 (''take-back protocol'') 저자인 John Bullock을 만나, 노트북과 관련된 환경 문제를 논의하였습니다. 바젤 협약은 1987년 시작되었으며, 재활용과 되가져오기 프로그램을 통해 유독성 물질의 배출을 줄이려는 세계적 활동입니다. |
|||
Bernie also make a lucky discovery: setting LANG=C take 5 seconds off the boot time, and possibly saves some memory too! We can set the proper locale later in the boot process: just before starting Sugar. |
|||
4. Green: Mary Lou Jepsen met with John Bullock, the author of the Basel Convention take-back protocol for mobile telephones. The Basel Convention was started in 1987 as a way to globally address toxic dumping through recycling and take-back programs. It has been ratified by almost all countries, a notable exception in the USA. John, a recycling expert, said “OLPC has set a new environmental standard with XO” and wants to find a way to both help us continue, and to get the story out to other CE manufacturers. He offered many suggestions for improving our environmental position. |
|||
Stefano Fedrigo has backported promising EXA performance patches to Version 1.4. So far they resulted in a crashing server, but there is hope: while this server wont make Trial-3, it may be ready for our first deployment system. |
|||
Jim Gettys attended part of the X developer's summit (XDS), where he discussed how to best secure the X Window System with Eamon Walsh's XACE extension. This is nearing completion, but will not be ready until early next year. He also investigated solutions of how to improve drag and drop onto the Sugar frame; there are several possibilities we will |
|||
<div id="news 5"/> |
|||
follow up on. |
|||
; 슈가: 지난 두 주간 슈가 사용자 인터페이스와 기반 시스템에 상당한 진전이 있었습니다. 특히, 협동 메커니즘에 관심이 집중되었습니다. |
|||
* Marc Maurer는 아비워드 기반의 라이트 액티비티를 프레즌스 서비스와 튜브즈 API에 연동하여, 네트워크 상의 다른 사람들을 찾을 수 있도록 하였습니다.그는 C/C++로 이를 시도한 최초의 사람이며, 우리는 관심있게 지켜보고 있습니다. |
|||
* 콜레브라 팀은 프레즌스 서비스의 많은 부분을 교정하였습니다. |
|||
* 콜래브라 팀은 사용자들 상호 간에 직접 대화하기를 원하는 활동들이 그것을 프레즌스 서비스로부터 쉽게 진행할 수 있도록 해주는 스트림 API를 작성하고 있습니다. |
|||
* Marco Gritti 와 Tomeu Vizoso는 새로운 웹 액티비티 특성들을 만들고 있습니다. |
|||
* Marco는 또한 xdg 마임 시스템을 슈가 속으로 연동하고 있습니다. |
|||
* Tomeu 는 Ben Sadder과 더불어저널에 팔요한 데이터 저장의 새로운 특성들을 만들고 있습니다. |
|||
* Chris Ball은 슈가를 위한 틴더박스를 설정하고 있는데, 이를 통해, 우리의 액티비지와 슈가 개발자들이 하나의 슈가 빌드가 성공할 지 여부를 시험해보지 핞고도 판단할 수 있게 됩니다. |
|||
* Chris는 또한 우리의 이북 모드 "프립" 커널 이벤트를 인풋 레이어에 노툴시키는 커널 패치를 만들었습니다. |
|||
In the serendipity department, one of the talks at the XDS included |
|||
5. Sugar: Over the last couple of weeks we have seen great advances in the Sugar user-interface and the underlying systems that support it. A particular focus has been on the mechanisms for collaboration: |
|||
information about a useful USB to VGA product on the market; there have been many requests for this capability for better use with projectors than our current network-based solutions, and this may be it. |
|||
* Marc Maurer has the Abiword-based Write activity hooked up to the Presence Service and Tubes API so it can find other people on the network. He is the first person who has tried to do it from C/C++; we are interested in seeing that experience documented. |
|||
| display = small }} |
|||
* The Collabora team has been making a lot of fixes to the Presence Service. They have also been working on patches to dbus to fix some issues and are pushing for a new dbus release. John Palmieri is integrating those patches and working on a new release. |
|||
* The Collabora team has also been working on a stream API that will make it very easy for activities that want to talk directly with each other to do so from the Presence Service. And they have started work on integrating the peer-to-peer (called salut) XMPP code into the Presence Service. |
|||
* Marco Gritti and Tomeu Vizoso have been very busy working on new web activity features. They have a new feature that makes if very easy to embed the browser directory into a python program and makes it possible to access the DOM directly from python instead of having to do it from C++. As a result, they were able to implement session restoration and saving of data to the Journal. |
|||
* Marco also hooked up the xdg mime system into Sugar. This is one of the pieces required to let activities say which mime types they handle and how to associate them in the Journal. |
|||
* Tomeu has also been working with Ben Sadder to implement new features in the data store that are needed by the Journal. |
|||
* Chris Ball began work setting up a tinderbox for Sugar, so that our activity and Sugar developers can see whether a Sugar build will succeed before trying it themselves. This should save them a lot of time as the Sugar build pulls in many external modules and often fails. |
|||
* Chris also came up with a kernel patch to expose our ebook-mode “flip” kernel events to the input layer, which is where HAL listens for them. Once that's tested, we can have rotate on ebook-flip happening through Sugar, on a per-activity basis. |
|||
10. 커널: Andres Salomon은 오디오 드라이버 코드를 수정, (음성녹음 장치를 열고 닫을 때의 문제, HPF와 V_REF 수정등). 또, VMware 사용자를 위한 es1371 모둘, 배터리가 없을때의 처리기능등을 stable 소스 트리로 제출하였습니다. 기타 이번주의 주요 결과물은 다음과 같습니다. Angres가 여러가지 조작을 통해서 건전지의 ACR 값을 사용하는 기능을 테스트하기 시작하였습니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
10. Kernel: Andres Salomon committed audio-driver fixes (the capture device should now be in a sane state when the device is opened/closed, HPF and V_REF are no longer coupled, etc.), enabled the es1371 module for VMware users, and included a missing battery feature (accumulated_current) into the stable tree. The other major effort this week was in support of fine-tuning power usage; Andres has started working on tests using the battery's ACR registers to get better measurements of power savings that result from various tweaks. |
|||
| display = small }} |
|||
<div id="news 6"/> |
|||
; Etoys : Bert Freudenberg 는 Etoys에서 dbus 지원을 계속하고 있습니다;파이선으로 작성된 론처 프로그램을 건너 뜀으로서, 이토이의 시동 시간이 훨씬 짧아졌습니다. 다카시 야마미야의 클립도드 작업도 지속되오 깄습니다: 그는 이토이로부터 슈가로 오브젝트를 복사하기 위한 X 프로토콜을 실험하고 있는데, 슈가에서 그것들은 다른 활동들, 가령 저널로부터 접근할 수 있습니다. 요시키 오시마는 팡고와의 통합을 진행하고 있는데, 이토이의 더 많고 나아진 언어 지원을 제공할 것입니다. Scott Wallace는 익스프레션 타일을 실험하고 있으며, Ted Kaehler는 물리학 시뮬레이션의 이토이 표본을 만들고 있습니다. |
|||
; evitando el lanzador (''launcher'') escrito en Python, el tiempo de arranque de Etoys será mucho menor. El trabajo de Takashi Yamamiya en el portapapeles prosigue: está experimentando con el protocolo X para copiar objetos desde Etoys a Sugar, donde pueden ser usados por otras actividades, incluyendo el Diario. Yoshiki Ohshima está trabajando en la integración con Pango, lo cual permitirá un mejor manejo de idiomas a Etoys. Scott Wallace experimentó con 'tejas' (''tiles'') de expresiones y Ted Kaehler sigue trabajando sobre una demostración de física en Etoys. |
|||
11. Updates: Scott Ananian pushed manifests, upgrades, and OS signing into the build process and is working on updating our activation process with “real” cryptography. Scott also documented Eben Eliason and Rebecca Allen's startup UI design (See [[Startup_Sequence]]) and split it into a number of manageable implementation steps. |
|||
6. Etoys: Bert Freudenberg continues on dbus support in Etoys; bypassing the launcher program written in Python, the start up time of Etoys will be much shorter. Takashi Yamamiya's work on clipboard is also continuing: he is experimenting with the X protocol to copy objects from Etoys to Sugar, where they can be accessed by other activities, including the Journal. Yoshiki Ohshima is working on the integration with Pango. which will allow more and better language support in Etoys. Scott Wallace has been experimenting expression tiles and Ted Kaehler continues work on an Etoy example of physics simulation. |
|||
12. Firmware: Mitch Bradley continuing work this on firmware security, and on better tools for checking NAND FLASH integrity. Two bugs consumed 98% of Richard Smith's time this week: |
|||
(1) the resume problem as reported above, which was resolved; and |
|||
(2) a mysterious “turn off” problem—the core of the problem is that the timing used by the embedded controller (EC) to assert the PWR_BUT# signal is based a loop counter rather than a timer; Richard is looking into fixing this. |
|||
13. 월드 디지털 라이버러리: John van Oudenaren and Michelle Rago의 지휘 하에 10월 15일 유네스코 총회에서의 시연을 위한 준비를 7개국어 라이버러리 인터페이스를 마감하고 있습니다. 이 시연은 세계 각지로부터 60 기가바이트의 자료를 끌어오는데, 인도 역사가 하이라이트 입니다. 그들은 이 시연을 세 기기에서 보여줍니다: XO, 클라스메이트, 그리고 아이폰입니다. |
|||
<div id="news 7"/> |
|||
{{ Translated text | |
|||
; 스쿨 서버: Dave Woodhouse는 John Watlington과 더불어, 스쿨 서버와 IPv6 구성을 진행하였습니다. Holger Levsen는 i386, PowerPC를 위한 페도라 코어 6과 7 소스를 운반하는 로컬 미러를 구축하였습니다. |
|||
13. World Digital Library: The World Digital Library team, under the direction of John van Oudenaren and Michelle Rago, is finishing a working model of their visual seven-language library interface this month in preparation for a public demonstration at the UNESCO general conference October 15. The demonstration will draw on 60GB of materials from around the world, with highlights from the history of India. They will be showcasing the demo on three devices: the XO, the Classmate, and the iPhone. |
|||
| display = small }} |
|||
14. Help wanted: ePals wants to hire a Python developer next week to finish a Sugarized activity that offers access to their PenPal services. They have a design almost completed, and expect this to be around 40 hours of work. The Library of Congress is considering up to three unpaid internships this fall with office space in their Science and Technology Sections, to identify educational and illustrative materials in the public domain and to get digital versions of them online and bundled for their own website and for OLPC collections. This is an opportunity to have unlimited access to their stacks and to get experience with modern digitization processes. Contact SJ Klein (sj at laptop dot org) for details regarding both positions. |
|||
7. School server: Dave Woodhouse worked with John Watlington on the configuration of IPv6 and the school server. Holger Levsen has built a local mirror that now carries the Fedore Core 6 and 7 source for i386, PowerPC. Building the livecd now only takes 33 minutes compared to 45 minutes against a remote mirror. The mirror is located at http://fedora.laptop.org. Holger reports that last week’s issues in Anaconda were fixed by upstream, but he found a new bug, which prevents using a kickstart-file and thus automated installations at the moment. Luckily this error happens in textmode and graphical mode, so I expect it to be fixed soon. (The manual workaround for the moment is to not use a kickstart file and answer the questions about partitioning and networking manually.) Builds are available at http://xs-dev.laptop.org/holger/ and documentation is found at [[User:Holger]]. |
|||
15. 이디오피아 텍스트: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain은 이번 달에 언어 학습 도구와 아디스 팀을 위한 이디오피아 텍스트와 자료 수집 작업을 마무리하고 있습니다. Macmillan은 아프리카의 로컬 팀들과 더불어 교육부와 학교들을 돕는데 관심이 있습니다. 그들은 그 곳의 거의 절반에 가까운 지역에 지역 저자와 출판 지사들을 보유하고 있습니다. |
|||
<div id="news 8"/> |
|||
{{ Translated text | |
|||
; 전력 관리: Chris Ball은 David Zeuthen (HAL maintainer) 및 Richard Hughes (mantenedor de gnome-power-manager)과 더불어 전력 관리자 설계에 관한 최선의 방법을 논의하였습니다. |
|||
15. Ethiopian texts: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain are finishing work on a language-learning tool this month, and a collection of Ethiopian texts and materials for the team in Addis. They will make this material available to the world. Macmillan is also interested in working with local teams across Africa to help share their experiences working with education ministries and schools; they have local authors and publishing branches in around half of the countries there. |
|||
| display = small }} |
|||
8. Power management: Chris Ball talked with David Zeuthen (HAL maintainer) and Richard Hughes (gnome-power-manager maintainer) about the best way to design our power manager. Chris upgraded to the latest version of HAL and tested that it can expose our lid open/close events over dbus. Adding functionality to go to sleep with the backlight off when the lid is closed is only a few lines of code away now. |
|||
16. 문자 인식: Kaiserslautern 의 컴퓨터 과학 교수인 Thomas Breuel은 구글을 북 스캐닝 프로젝트에서 어려운 문자 인식 문제들을 다루고 있는데, XO 터치패드에 손으로 쓴 글자를 인식하는 기능을 테스트하고 있습니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
16. Character recongnition: Thomas Breuel, a computer science professor at Kaiserslautern who is working on some of the harder character-recognition problems for Google's book scanning project, has been testing a handwriting-recognition application with the XO touchpad. |
|||
| display = small }} |
|||
17. 이메일 클라이언트: Mark Doffman은 Tinymail을 위한 파이썬 바인딩을 작업하고 있는데, XO를 위한 프러덕션 클라이언트를 마무리하기 위한 실질적인 "슈거라이제이션"에서 도움을 받고 있습니다. |
|||
<div id="news 9"/> |
|||
{{ Translated text | |
|||
; 정지/재개: Marcelo Tosatti은 USB 정지/재개를 작업하고 있습니다. 그는 또한 Cozybit 과 더불어 무선 펌웨어와 관련된 정지/재개 이슈들의 일부를 추적하고 있습니다. |
|||
17. Email client: Mark Doffman has been working on the Python bindings for Tinymail. He could use some help with the actual “Sugarization” to complete a production client for an XO (See http://pvanhoof.be/blog/index.php/2007/09/05/python-bindings-of-tinymail and http://mail.gnome.org/archives/tinymail-devel-list/2007-September/msg00000.html). |
|||
| display = small }} |
|||
9. Suspend/resume: Marcelo Tosatti has been working on USB suspend/resume. He also has been working with Cozybit on trying to track down some suspend/resume issues with the wireless firmware. And he has been verifying another fix related to suspend with a starvation problem for the gc thread for the jffs2 filesystem; it sounds like this is fixed. Bernardo Innocenti and Dave Woodhouse also fixed a bug in the kernel serial driver on LX resume. |
|||
<div id="news 10"/> |
|||
; 시스템 인프라스트럭처: Mitch Bradley 는 시스템의 시동 스크립트를 재개하는 것을 조사했는데, 이전 크기의 1/6 수준에서 끝날 것입니다. |
|||
10. Systems infrastructure: Mitch Bradley investigated redoing the startup scripts in our system, which will end up being about 1/6th the previous size, understandable by mere mortals, and speed boot time. Chris Ball took a tcpdump of the web browser rendering over Ethernet for analysis with netplot. Rob Savoye has been working with Bernardo Innocenti on integrating Geode specific GLibc functions, which will improve performance in a number of areas. Bernardo is also worked on setting up to do the X Window System build environment for power management and for better handling of our input devices. |
|||
<div id="news 11"/> |
|||
; 커널: Jon Corbet 은 사용하지 않은 때 카메라 LED를 끄는 패치를 만들었습니다.Andres Salomon는 일부 B3 머신에서 나타나는 DCON 버그를 해결하고 있습니다. Richard Smith도 이를 조사하고 있으며, Andres는 새로운 안정된 커널을 브랜칭하였습니다. |
|||
11. Kernel: Jon Corbet has a patch to turn off the camera LED when it is not in use. Andres Salomon worked on a DCON bug that appeared in some B3 hardware; after a resume, some of the GPIOs were in an inconsistent state, resulting in problems with DCON interrupt handling. The real cause is still unknown, but open firmware (OFW) has been changed to ensure that the necessary GPIO bits become unset after resume. Richard Smith is investigating further. Andres also worked on branching a new stable kernel, syncing the libertas tree up with master, and also syncing master up with Linux 2.6.22-rc1. |
|||
<div id="news 12"/> |
|||
; 펌웨어: Lilian Walter는 B3에서 오디오, SD 그리고 카메라의 전원 온오프를 점검하고 있습니다. |
|||
Mitch Bradley는 새로운 펌웨어 Q2C14 를 공개했습니다. |
|||
12. Firmware: Lilian Walter been making sure that power on/off audio, SD and the camera work on B3. Lilian is also working on the IPv6 and ping6. She has some very simple code for the IP layer (no extra headers for now). Next is to work on the address resolution bit (maybe hard code it just to test the Ipv6 layer so far with ping6). |
|||
Mitch Bradley released released new firmware Q2C14 with several bug fixes, a first pass at “quiet” boot screen support, wireless LAN auto-boot support for manufacturing, microphone LED blink reduction code (reduces the cost of the hardware workaround. Mitch also showed Quanta how to make an initrd image for manufacturing diagnostics and rrticulated a scheme for the mechanics of quiet boot across the firmware, kernel, userspace, and X transitions. |
|||
<div id="news 13"/> |
|||
; 하드웨어 테스트: Richard Smith 은 John Watlington을 도와 하드웨어의 모든 부분을 검사했습니다. 온도 변화 충격 실험, 고도 실험, LCD 위로 쇠구슬 낙하 실험, 던지기 실험 등. |
|||
13. Hardware testing: Richard Smith worked on the B3 hardware checkout. Helped John Watlington test all parts of the system, including the firmware protect circuitry. Further testing (separate from the tens of functional tests that each XO is subjected to as part of the manufacturing process) includes such favorites as: |
|||
* Thermal shock: spending twenty minutes at –20C, then jumping to 60C in less than two minutes; staying at 60C for 20 minutes, then dropping back to –20C in less than two minutes (the whole process is repeated 50 times); |
|||
* Thermal profile: taking the temperature of most chips on the motherboard, while running a suite of applications at 50C; |
|||
* Altitude testing: operation tested for 8 hrs at 5.5 Km; |
|||
* Free-drop steel-ball test (onto LCD); |
|||
* Free-throw test: simulating a child free throwing an XO, its battery, and power brick onto the floor. |
|||
18. 오프라인 위키: moulin-wiki의 Renaud Gaudin은 (오픈소스 데이터 마이닝 그룹) Linterweb에서 프랑스 개발팀 및 프랑스 위키피디언들과 작업하고 있습니다. 그들은 오프라인 위키 리더를 구성하고 있습니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
18. Off-line wiki: Renaud Gaudin of moulin-wiki is working with the French |
|||
development team at Linterweb (an open-source data-mining group) and the French Wikipedians. Together, they are building an off-line wiki reader. |
|||
| display = small }} |
|||
=More News= |
|||
'''[[News|노트북 뉴스]]''는 '[http://laptop.media.mit.edu/laptopnews.nsf/latest/news 노트북 뉴스]에 아키브됩니다. |
'''[[News|노트북 뉴스]]''는 '[http://laptop.media.mit.edu/laptopnews.nsf/latest/news 노트북 뉴스]에 아키브됩니다. |
||
Line 125: | Line 141: | ||
Press requests: please send email to press@racepointgroup.com --> |
Press requests: please send email to press@racepointgroup.com --> |
||
{{anchor|MILESTONES}} |
|||
=[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]= |
=[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]= |
||
[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]. |
[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]. |
||
{{anchor|OLPC PRESS RELEASES}} |
|||
=OLPC의 언론발표= |
|||
=OLPC 프레스 릴리즈= |
|||
{| |
{| |
||
Line 152: | Line 167: | ||
|} |
|} |
||
{{anchor|Articles}} |
|||
=[[Press/lang-ko|프레스]]= |
|||
=[[Press/lang-ko|언론보도]]= |
|||
{| |
{| |
||
Line 268: | Line 284: | ||
|} |
|} |
||
=[[Video of the OLPC | |
=[[Video of the OLPC | OLPC 영상자료]]= |
||
[[Video of the OLPC/lang-ko|OLPC |
[[Video of the OLPC/lang-ko|OLPC 영상자료]] |
||
{| |
{| |
||
<!-- |
<!-- |
Latest revision as of 15:38, 23 January 2011
환영합니다 | Portal | XO Korea | Deployment | Content | Hardware | Software | Mesh Network | Ethics | LOS | XO City | Accreditation | Consortium
NOTE: 시민의 자발적 참여에 의한 번역입니다. 애매한 부분은 원문을 참조하고, 추가번역이 필요하면 php5에게 요청하십시오.
Laptop News 2007-09-15
1. 인터넷과 위성 통신 분야의 30년 경력 베테랑 Thomas Jacobson이 초저비용 업데이트와 컨텐트 배포를 위한 위성 활용에 관해 이틀 간에 걸쳐 OLPC와 논의하였습니다. (See http://www.tcjnet.com/xosat.html)
1. Thomas Jacobson, a network consultant with over 30 years of experience with Internet and satellite communications, spent two days at OLPC discussing how we can best take advantage of satellites for very low-cost bit distribution (updates and content). He gave a talk on Thursday (See http://www.tcjnet.com/xosat.html).
2. Nortel CTO John Roese의 XO에 관한 블로그 글: See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop).
2. Nortel CTO John Roese has been blogging about the XO (See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop).
3. 현미경: 지난 주에 Robert Shapiro 교수가 Mary Lou Jepsen를 방문하여 매년 6백만명 이상의 희생자를 내는 HIV/AIDs, TB, 말라리아 진단을 위한 광학 현미경을 논의하였습니다. 놀랍게도 저배율 확대 만으로도 진단에 충분하였습니다. Barrett Comiskey도 돕고 있습니다.
3. Microscope: Professor Robert Shapiro visited Mary Lou Jepsen at OLPC last week to discuss more issues of optimal microscope design to allow the XO to provide diagnosis of HIV/AIDs, TB, and malaria, which kill more than six-million people every year, worldwide. Low-cost detection of these diseases could save many lives. Surprisingly, the key for detection is not high magnification; low magnification of a large image area and a dye coupled with violet-colored LEDs for illumination can be combined with image processing is sufficient. Professor Shapiro showed a prototype microscope to Mary Lou and discussed the basic requirements. Barrett Comiskey (whose has been designing a periscope) is also working on a low-cost microscope for the XO.
4. 테스팅: 슈가와 다양한 핵심 액티비티들의 번역이 열심히 진행 중입니다. 다국어 지원을 위해 Alex Latham and Rafael Ortiz는 John Palmieri와 더불어 작업하고 있습니다. Alex는 모든 국제 키보드 매핑을 테스팅하고 있습니다.
4. Testing: Translation of Sugar and the various core activities has begun in earnest. Alex Latham and Rafael Ortiz worked this week with John Palmieri to produce a build that properly supports multiple languages. (Spanish had been broken for the last few builds due to some translation problems.) Alex has plans for testing all of our international keyboard mappings.
There is now a link from the sidebar on the OLPC Wiki home page to “Test”, where you can get information on the latest build before you load it, test configuration notes, and review our current set of test plans. If you would like to help with our testing, there are lots of bug fixes that need verification and lots of test plans to get through.
5. 스케줄: 트라이얼-3에도 약간의 버그가 남아 있습니다. 월요일에 코드 프리즈를 하고자 하니, 많은 협조 바랍니다.
5. Schedule: There are still some bugs that need triage in Trial-3. We want to be at code freeze on Monday, so please do the best you can to get your bug fixes checked in this weekend. Starting Monday we want to get approval from Jim Gettys for every code change (bug fix) before committing.
6. 서스펜드/리줌 문제 해결: 특히 Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang이 이 버그의 근본 원인을 찾아서 해결했습니다.
6. Suspend/resume problem resolution: This week the team working on the suspend/resume problems (including among others, Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang) found the root cause of our “crashes upon resume” bug (the infamous bug #1835). The hardware was not allowing enough time after powering up the system clocks before bringing the Southbridge out of reset. This requires a minor hardware change to correct. A dozen machines in Cambridge have been modified, and are being used in the search for remaining suspend/resume problems. One of Chris Ball's tests passed 25,000 successful resumes in Open Firmware with the fix. Testing now shifts to wireless suspend/resume again (#1752).
7. 액티비티와 인프라스트럭처: 슈가, 텔레파시, 프레즌스 서비스, 저널과 데이터 스토어, 그리고 많은 시스템 컴포넌트들이 검수되었습니다.
- 마임 타입 이노베이션을 제거하고, 적시에 적절한 액티비티들을 깨울 수 있게 되었습니다.
- 비트프로스트 시큐리티 인프라스터럭처는 디폴트로 꺼진 상태로 빌드에 통합되어, 이제 보다 쉽고 빠르게 액티비티들을 검사할 수 있게 되었습니다.
- Simon Schamijer는 브라우저의 숨김/보임 트레이 버튼과 소스보기 기능을 추가했습니다.
- 그는 또한 ogg 파일을 연주하는데 Csound를 이용하는 Memorize Game의 사운드를 동작하게 만들었습니다.
- Ranier Herres는 계산기 기능을 대폭 개선하였습니다.
- 이토이 개선이 진행 중입니다.
- Gnash이 버전 0.8.1로 갱신되었지만, 아직 넘어야할 특허 문제가 많이 남았습니다.
- Measure 는 이제 다른 오디오 어플리케이션과 마찰없이 잘 작동합니다.
- 탐탐은 세 구성요소 (TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit)로 나뉘어 열심히 유저 인터페이스를 작성하고 있습니다.
- Mark Maurer은 쓰기 액티비티의 버그를 수정하였습니다.
- 읽기 액티비티는 이제 줌과 클립보드 복사를 지원합니다.
7. Activities and infrastructure: Many fixes for Sugar, telepathy, the presence service, the Journal and datastore, and various system components were checked in during the week:
- Mime-type invocation was cleaned up in order to invoke the proper activities at the right time;
- The security infrastructure for Bitfrost is now in the builds (turned off by default) to enable easier/faster testing of activity adherence to the security model;
- Simon Schamijer added a hide/show tray button to the browser (which contains thumbnails of shared bookmarks) and a view-source feature in the browser (See Web_Browser);
- Simon also got sound working in the Memorize Game, which uses Csound to play ogg files;
- Ranier Herres completed a much improved version of the calculator, including plotting of functions;
- Improvement on Etoys continues: Bert Freudenberg has been keeping up changes in Sugar and the datastore; Kathleen Harness, Kim Rose and Yoshiki Ohshima worked on quick-help contents; Takashi Yamamiya adjusted the color picker and fonts to the XO display; Ted Kaehler is fixing the painting system; and Scott Wallace fixed various issues around fonts and scriptors.
- Gnash has been updated to Version 0.8.1; it is much improved, although patent concerns still prevent us from shipping the ffmpeg library used by many common codecs (the Adobe Flash player has also been tested extensively);
- Measure can now be safely used with other audio applications, thanks in part to an audio-driver cleanup that Andres Salomon has completed (the driver allows for independent control of the bias voltage and AC/DC coupling); Arjun Sarwal and Eben Eliason have modified the user interface to use a graphical representation of functions to encourage children to “see what this button does.”
- The TamTam team, led by Jean Piché, has been busy: TamTam has been split into three activities—TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit—each with a massively reworked user interface;
- Mark Maurer fixed bugs in the Write Activity, most notably some synchronization bugs that manifest themselves during collaborative writing sessions; Marc Oude Kotte fixed some bugs in libabiword; and
- The Read Activity now support zoom and copy to the clipboard.
8. Keyboards: Sarmad Hussain, Tariq Badsha, Babar Haq, Salman Minhas, Naveed Ikram, and Sufyan Kakakhel have been advising Walter Bender on the design of an Urdu keyboard for Pakistan. Enkhmunkh Zurgaanjin has done the same for Mongolian.
9. X 윈도우 시스템: 이디오피아 지원이 개선되고 있습니다.
10. 커널: Andres Salomon은 오디오 드라이버 코드를 수정, (음성녹음 장치를 열고 닫을 때의 문제, HPF와 V_REF 수정등). 또, VMware 사용자를 위한 es1371 모둘, 배터리가 없을때의 처리기능등을 stable 소스 트리로 제출하였습니다. 기타 이번주의 주요 결과물은 다음과 같습니다. Angres가 여러가지 조작을 통해서 건전지의 ACR 값을 사용하는 기능을 테스트하기 시작하였습니다.
10. Kernel: Andres Salomon committed audio-driver fixes (the capture device should now be in a sane state when the device is opened/closed, HPF and V_REF are no longer coupled, etc.), enabled the es1371 module for VMware users, and included a missing battery feature (accumulated_current) into the stable tree. The other major effort this week was in support of fine-tuning power usage; Andres has started working on tests using the battery's ACR registers to get better measurements of power savings that result from various tweaks.
11. Updates: Scott Ananian pushed manifests, upgrades, and OS signing into the build process and is working on updating our activation process with “real” cryptography. Scott also documented Eben Eliason and Rebecca Allen's startup UI design (See Startup_Sequence) and split it into a number of manageable implementation steps.
12. Firmware: Mitch Bradley continuing work this on firmware security, and on better tools for checking NAND FLASH integrity. Two bugs consumed 98% of Richard Smith's time this week: (1) the resume problem as reported above, which was resolved; and (2) a mysterious “turn off” problem—the core of the problem is that the timing used by the embedded controller (EC) to assert the PWR_BUT# signal is based a loop counter rather than a timer; Richard is looking into fixing this.
13. 월드 디지털 라이버러리: John van Oudenaren and Michelle Rago의 지휘 하에 10월 15일 유네스코 총회에서의 시연을 위한 준비를 7개국어 라이버러리 인터페이스를 마감하고 있습니다. 이 시연은 세계 각지로부터 60 기가바이트의 자료를 끌어오는데, 인도 역사가 하이라이트 입니다. 그들은 이 시연을 세 기기에서 보여줍니다: XO, 클라스메이트, 그리고 아이폰입니다.
13. World Digital Library: The World Digital Library team, under the direction of John van Oudenaren and Michelle Rago, is finishing a working model of their visual seven-language library interface this month in preparation for a public demonstration at the UNESCO general conference October 15. The demonstration will draw on 60GB of materials from around the world, with highlights from the history of India. They will be showcasing the demo on three devices: the XO, the Classmate, and the iPhone.
14. Help wanted: ePals wants to hire a Python developer next week to finish a Sugarized activity that offers access to their PenPal services. They have a design almost completed, and expect this to be around 40 hours of work. The Library of Congress is considering up to three unpaid internships this fall with office space in their Science and Technology Sections, to identify educational and illustrative materials in the public domain and to get digital versions of them online and bundled for their own website and for OLPC collections. This is an opportunity to have unlimited access to their stacks and to get experience with modern digitization processes. Contact SJ Klein (sj at laptop dot org) for details regarding both positions.
15. 이디오피아 텍스트: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain은 이번 달에 언어 학습 도구와 아디스 팀을 위한 이디오피아 텍스트와 자료 수집 작업을 마무리하고 있습니다. Macmillan은 아프리카의 로컬 팀들과 더불어 교육부와 학교들을 돕는데 관심이 있습니다. 그들은 그 곳의 거의 절반에 가까운 지역에 지역 저자와 출판 지사들을 보유하고 있습니다.
15. Ethiopian texts: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain are finishing work on a language-learning tool this month, and a collection of Ethiopian texts and materials for the team in Addis. They will make this material available to the world. Macmillan is also interested in working with local teams across Africa to help share their experiences working with education ministries and schools; they have local authors and publishing branches in around half of the countries there.
16. 문자 인식: Kaiserslautern 의 컴퓨터 과학 교수인 Thomas Breuel은 구글을 북 스캐닝 프로젝트에서 어려운 문자 인식 문제들을 다루고 있는데, XO 터치패드에 손으로 쓴 글자를 인식하는 기능을 테스트하고 있습니다.
16. Character recongnition: Thomas Breuel, a computer science professor at Kaiserslautern who is working on some of the harder character-recognition problems for Google's book scanning project, has been testing a handwriting-recognition application with the XO touchpad.
17. 이메일 클라이언트: Mark Doffman은 Tinymail을 위한 파이썬 바인딩을 작업하고 있는데, XO를 위한 프러덕션 클라이언트를 마무리하기 위한 실질적인 "슈거라이제이션"에서 도움을 받고 있습니다.
17. Email client: Mark Doffman has been working on the Python bindings for Tinymail. He could use some help with the actual “Sugarization” to complete a production client for an XO (See http://pvanhoof.be/blog/index.php/2007/09/05/python-bindings-of-tinymail and http://mail.gnome.org/archives/tinymail-devel-list/2007-September/msg00000.html).
18. 오프라인 위키: moulin-wiki의 Renaud Gaudin은 (오픈소스 데이터 마이닝 그룹) Linterweb에서 프랑스 개발팀 및 프랑스 위키피디언들과 작업하고 있습니다. 그들은 오프라인 위키 리더를 구성하고 있습니다.
18. Off-line wiki: Renaud Gaudin of moulin-wiki is working with the French development team at Linterweb (an open-source data-mining group) and the French Wikipedians. Together, they are building an off-line wiki reader.
More News
laptop.org 메일맨 사이트를 방문하여, OLPC 커뮤니티-뉴스 메일링 리스트에 가입할 수 있습니다.
문의: press@racepointgroup.com
마일스톤
마일스톤.
OLPC의 언론발표
Ene. 2007 | 상업용 OLPC에 대해서는 No T플랜입니다. OLPC has No Plans to Commercialize XO Computer. |
Ene. 2007 | 전례가 없는 새로운 타입의 XO 사용자 인터페이스 발표 OLPC Announces First-of-Its-Kind User Interface for XO Laptop Computer. |
Ene. 2007 | 르완다가 OLPC에 참여를 선언했습니다. Rwanda Commits to One Laptop per Child Initiative. |
Dic. 2006 | [저비용 http://news.yahoo.com/s/ap/20061231/ap_on_hi_te/hundred_dollar_laptop 노트북]이 배움의 형태를 바꿀 수 있습니다. Low Cost Laptop Could Transform Learning. |
언론보도
12 Abr. 2007 | EYF Times | 과학자와의 만남: 니콜라스 네그로폰테 Meet the Scientist: Nicholas Negroponte |
11 Abr. 2007 | CNET News | 사진: 노트북을 켜는 나이지리아 아이들 Photos: Nigerian students power up their laptops |
The News | 100달러 노트북을 받는 가난한 태국 학생들 Poor rural Thai students to get 100-dollar laptops | |
29 Mar. 2007 | ComputerWorld | $100 노트북을 위한 실험적인 배터리 OLPC eyes experimental battery for $100 laptop |
16 Mar. 2007 | The Santiago Times | 값싼 노트북이 칠레에서 상업 세계 프리미어를 선보인다 Cheap Laptop Makes Commercial World Premiere in Chile |
13 Mar. 2007 | Bostonist | OLPC에 흩뿌려진 슈가 Pour Some Sugar on OLPC |
12 Mar. 2007 | BusinessWeek | 슈가와의 만남...$100 노트북 디자인의 도약 Meet Sugar...The face of the $100 laptop and a quantum leap in design |
7 Mar. 2007 | The China Post | $100 노트북을 위한 부품 제조업자들이 쇄도 Parts makers surge on US $100 Laptops |
ZDNet | 세상을 바꿀 노트북 A laptop to change the world | |
Herald Tribune | 시장 상황: 대만 부품 제조업자들이 $100에 대폭 참여 Around the Markets: Taiwanese parts markers surge on $100 laptop giveaway | |
6 Mar. 2007 | Gamasutra | SJ Klein은 OLPC를 위한 신중한 컨텐트를 요청 SJ Klein Asks For Serious OLPC Content |
1 Mar. 2007 | BusinessWeek.com | $100 노트북의 모습 The Face of the $100 Laptop |
2007 | Linternaute: High-tech | Una computadora de USD 100 Un ordinateur à 100 dollars |
28 Feb. 2007 | eLearn Magazine | $100 노트북이 세상을 바꿀까? Can the "$100 Laptop" Change the World? |
27 Feb. 2007 | CNET | 저개발국에 PC를 전하기 위한 두 가지 비전 Two visions for delivering PCs to emerging nations |
13 Feb. 2007 | Newsweek International | 인터뷰: 사람들의 노트북 Interview: The People's Laptop |
12 Feb. 2007 | Silicon.com | 한 달 이내에 등장할 수 천 세트의 $100 노트북 Thousands of $100 laptops to within a month |
8 Feb. 2007 | MIT: Technology Review | 테크놀러지 리뷰: $100 노트북의 보안 모델 Technology Review: Security Model Released for the $100 Laptop |
Feb. 2007 | Domus | 컴퓨터가 귀하를 구할 것이다 Un computer vi salverà: A computer will save you |
IEEE Spectrum | Mary Lou Jepsen: 모두를 위한 노트북 Mary Lou Jepsen: Laptops for All | |
29 Ene. 2007 | Christian Science Monitor | 곧 등장할 $100 노트북의 상세한 모습 A closer look at what '$100 laptop' will be |
3 Ene. 2007 | EDTECH.com | $150 노트북 The $150 Notebook |
networkworld.com | OLPC는 3분기에 대량 생산을 계획 OLPC Aims for Mass Production in Third Quarter | |
IDG.net | OLPC는 하드웨어를 '슈가'로 달콤하게 만드는 중 One Laptop per Child Sweetens Hardware with 'Sugar' UI | |
YAHOO! Finance | OLPC는 XO를 위한 신개념 노트북 인터페이스를 발표 OLPC Announces First-of-Its Kind User Interface for XO Laptop Computer |
OLPC 영상자료
OLPC.TV | 비디오 컬렉션 A collection of several videos |
redhatmagazine.com | Red Hat Magazine: OLPC, 에피소드 원 Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One |
sf.tv | 스위스에서 보내온 OLPC 비디오 2007년 1월 26일 OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007 |
acm.org | $100에 관한 니콜라스 네그로폰테와의 인터뷰 Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop |
techpresentations.com | FOSDEM 2007에서 있었던 Jim Gettys의 프리젠테이션 Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007 |
globo.com | 노트북을 실험 중인 학생들 Crianças testam computador portátil Students test the laptop, GLOBO- BRASIL |
stanford.edu | Mark Foster가 스탠포드 대학에서 프리젠테이션을 진행 Mark Foster delivers presentation to Standford University |
technologyreview.com | 테크롤러지 리뷰 미니 다큐먼터리 Technology Review Mini-Documentary |
radiofarda.com | 브리프 데모 A Brief Demo |