OLPC:News/lang-ko: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
[[Category:General Public]]
[[Category:General Public]]
{{TOCright}}
{{TOCright}}
'''NOTE:''' 공식적 번역이 아니라 시민의 자발적 참여가 낳은 잠정적인 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하십시오.
'''NOTE:''' 시민의 자발적 참여에 의한 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하고, 추가번역이 필요하면 [[user:php5|php5]]에게 요청하십시오.


=Laptop News 2007-08-04=
=Laptop News 2007-08-04=
1. C-테스트: 키보드를 개선하였고, 평평한 표면을 우둘투둘한 표면으로 바꿈. 스페이스 바 모서리를 사선으로 함. 새로운 ENE 3700B 임베디드 컨트롤러를 채택함으로써, 배터리와의 통신에 이용되는 싱글 와이어 프로토콜을 지원하는 하드웨어가 포함됨.
1. Walter Bender는 Mouse.org의 Carole Wacey와 만났습니다. Mouse는 기술 교육 프로그램의 일환으로 어린이들과 더불어 일하고 있습니다. Mouse.org의 어리닝들은 XO를 위한 튜토리얼과 비디오를 열심히 만들고 있으며, 중고등학교 청소년들은 곧 XO를 접할 초등학교 어린이들을 지도하는데 관심을 보이고 있습니다.

{{ Translated text |
{{ Translated text |
1. C-Test: C-Test is underway. These XOs are fully textured (the flat exterior plastic has beaded surface); the keyboard is improved and included a beveled space bar. The most significant electrical change is the new ENE 3700B embedded controller (EC), which includes hardware support for the single-wire protocol used to communicate with the batteries.
1. Walter Bender met with Carole Wacey of Mouse.org. Mouse works with youth on technology mentoring programs. Children at Mouse.org are already actively engaged in authoring tutorials and videos about the XO and the older children (middle and high school) are interested in mentoring the elementary-school children who would be getting the XOs.
| display = small }}
| display = small }}


2. 케이스만두: 자발적으로 조직된 OLPC 네팔의 Shankar Pokharel는 네팔 정부의 교육부와 협조 하에 커리큘럼 워크숍을 조직함. 교육부가 조직한 워크숍에 48명의 교육자와 개발자가 참가. 참가자들은 로컬 컨텐트 제작과 디지털화 단계를 논의함.
2. 뉴욕: OLPC와 레드햇은 펜타그램에서 XO의 첫 소프트웨어 릴리즈와 연관된 이슈들을 다루고 있으며, 저널과 그룹들간 공유 기능을 현저히 개선하였습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
2. Kathmandu: Shankar Pokharel, from the self-organized OLPC Nepal, organized a curriculum workshop in coordination with Nepalese department of education. Forty-eight educationists and developers participated in the workshop which was inaugurated by Minister of Education Pradip Nepal. The participants outlined the steps needed for local content creation and digitization.
2. New York: A team from OLPC and Red Hat spent two days at Pentagram working through the outstanding design issues for the first release software on the XO. Together, we made significant progress on the Journal and sharing among groups. Simplicity was our mantra: look forward to more clarity to user interface.
| display = small }}
| display = small }}


3. Villa Cardal: 우루과이의 카탈 마을의 10살 어린이 한 명이 송아지가 태어나는 모습을 XO로 촬영하여 유튜브에 올렸습니다.
{{ Translated text |
3. Villa Cardal: While anyone can watch videos on YouTube, children with XOs are posting videos. A video shot on an XO, “parto de una vaca (birth of a calf),” was posted by a 10-year-old child who is participating in the Villa Cardal trial in Uruguay (Please see http://www.youtube.com:80/wat
| display = small }}


3. 빌드: Dan Winship는 노트북 시동 시간과 그래픽 인터페이스, 그리고 메모리 절약을 상당부분 개선함.
4. 질감과 컬러: Quanta, Foxconn, ZYE, 그리고 Fuse Project는 XO의 디자인을 마무리하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
3. Builds: Dan Winship, who joined the Red Hat team a month ago, had a busy week: he has branched x11-xorg-utils package so that we don't have to pull in libGL; made fallback X logins work; fixed some startup issues; and removed some packages to save some disk space. John Palmieri has been cleaning up start-up scripts—for both the machine itself and the graphical environment. Startup speed has improved and we are saving a significant amount of memory (and complexity). John is taking advantage the work that Red Hat's Richard Hughes has done around D-Bus system activation.
4. Texture and color: Quanta, Foxconn, ZYE, and Fuse Project worked around the clock and through the weekend in order to complete the color and finish review of all parts of the XO. Clear finish guidelines have been established and the color has been tuned to our specification. Not all texture changes are completed, but established parts have been created to serve as reference for both Foxconn and ZYE; both companies are confident that they will be able to match the referenced samples. Two complete sets of C-build mechanicals are en route to OLPC for final approval for the mass production (MP) build.
| display = small }}
| display = small }}


4. Sugar: Dan modified the wedges in the “activity ring” on the home screen reflect memory usage. He also made added rollovers to the activity widgets for “resume” and “stop.” He ported our web activity to WebKit, the rendering engine used in both Apple's Safari and the KDE desktop. He found that memory usage was greatly reduced and performance much better. (The WebKit project is not quite ready for production use yet, but it shows real promise.) Finally, Dan got installation of activities from USB working.
5. 1달러 비디오 현미경: 메리 로우의 1달러 현미경 프로토타입이 유튜브에 올라 있습니다. 100배로 확대할 수 있는데, 특히 수질 검사에 유용할 것입니다.
{{ Translated text |
5. $1 video microscope: A video of Mary Lou's prototype microscope attachment for the XO video camera is posted on the web (Please see http://www.youtube.com/watch?v=wI28-IS9AII). In the video, she compares various LCD screens. The microscope, which has ~ 100× magnification, could be useful to analyzing water quality, among other things.
| display = small }}


Marco Gritti was (mostly) on vacation this week, but managed to rework the palette implementation to enable proper packaging of widgets; he made some API improvements and fix some bugs in the process; and he reviewed some patches and did some bug triage.
6. 스케줄:
{{ Translated text |
6. Schedules: We have declared Trial-2 software to be Build 542, which we released to Quanta for the C-build on Thursday evening. This is alpha-level software and it becomes the new stable branch. Critical issues that may still need to be addressed will be back ported to Build 542, but this will allow development to continue toward Trial-3. Please note that we haven’t completed our optimization of memory usage in Build 542; if you are running on B2-1 hardware—which only has 128MB of DRAM—you are advised to hold off on upgrading.
| display = small }}


Ben Saller spent most of the week fixing bugs and also working on a version of the data store that supports versioning.
7. Trial-2 빌드: 첫 세대 OLPC 소프트웨어가 완성되었습니다. 빌드 542는 협동, 연결성, 그리고 저널의 중요한 기능들을 담고 있습니다. 읽기, 쓰기, 채팅, 기록하기, 이토이, 탐탐, 기억하기, 연결하기 등 다양한 액티비티에서 실시간 협동이 가능합니다. 메쉬 포털 포인트 (MPP)의 자동 구성을 지원하며, 애드 혹 메쉬의 자동 구성을 지원합니다 (인프라스트럭쳐 또는 인터넷 접근에 의존하지 않고 협동이 가능합니다.); 도난 방지 시스템이 설치되었으며, 스쿨 서버에 등록하고 백업 기능을 사용합니다.
{{ Translated text |
7. Trial-2 build: Most of our vision for the first generation OLPC software is now present; Build 542 shows off many important collaboration, connectivity, and Journal features, including: real-time collaboration in many activities (Write, Read, Chat, Record, Etoys, TamTam, Memorize, Connect4, etc.); support for automatic configuration of mesh portal points (MPP) and automatic configuration of ad-hoc meshes (allowing collaboration without any dependency on infrastructure or Internet access); anti-theft activation on installation; and registration with and backup to a school server.

A draft of the Software Release Notes can be found in the OLPC wiki (See [[OLPC Trial-2 Software Release Notes]]). The B4 Hardware Release Notes are also found in the wiki (Please see [[BTest-4 Release Notes]]).

As noted above, Build 542 is not suitable for B2-1 systems: memory usage is higher than desired, due to surprises such as a 20MB DHCPD server that we will be replacing (there are several smaller ones to choose from). Also note that the mesh wire packet protocol has changed, so mixtures of builds before 438 and current builds cannot use the same mesh.
| display = small }}

8. 자동설치와 업그레이드: Scott Ananian는 자동설치 이미지를 만들고 있습니다.
{{ Translated text |
8. Autoreinstallation and upgrade: Scott Ananian continues to work on the autoreinstallation image. Scott and Chris Ball wrote an upgrade script that preserves the user's home directory, which Kim Quirk has been testing this week. Mitch Bradley, Richard Smith, John Palmieri, and Jim Gettys found a FAT32 corruption bug in the current firmware which ate USB keys. Mitch fixed this bug in q2c20d (and later).

Scott also continued work on activation and the initial ramdisk, into which the XO boots. Scott also implemented Eben Eliason's design for an activation GUI (trac #1328), which should appear in Trial-3 builds. Scott also did some more work on network activation from the School Server, with help from Dan Williams and the Cozybit team.
| display = small }}


9. Firmware and embedded controller (EC): Richard spent the entire week dealing with a few critical EC problems; He and Andres Salomon made progress was made on “wakeup event is repeated continuously” bug (trac #2401), when they discovered a deadlock in the EC code. Unfortunately, it's not trivial to fix, but they are testing possible workarounds.

Chris wrote a kernel patch to set the EC wakeup event mask such that 1% battery charge changes don't bring us back out of suspend. If we suspend with Build 542, we should stay suspended until we get the “battery low” signal to wake us up.

Richard received PQ2C20 from Quanta and integrated it into the new firmware releases. We released PQ2C20, 21 and 22 this week. C20 contained the bulk of the EC fixes. C21 and C22 were needed to repair some new OFW bugs that surfaced, most notably the FAT32 corruption bug, which had been responsible for upgrade failures.

Mitch Bradley released firmware for C-build. He also worked on activation and security support for the firmware, and integrated Lilian Walter's IPv6 firmware support; he hopes to test it in Cambridge next week.

Lilian finally made one of Linux boxes into an IPv6 router tunneling to the IPv6 internet. Other Linux boxes with IPv6 enabled can get on to the IPv6 internet also. Next, she will work on implementing the router advertisement/notification and global address/prefix in OFW so that it can get on the IPv6 internet also.


Tomeu Vizoso moved the activity-registration service from the shell to a shell-service process. This service will contain the clipboard and the object-type registry. He moved Sugar, Journal and the Browse Activity to the new activity register.
We thank Zephaniah Hull for providing us patches to perform touchpad and keyboard resets on ESD events.


The Collabora team refined the definition of buddy and activity properties in anticipation of the first release of the software; once these properties are in the field, the are difficult to change.
Joel Stanley worked on tool chain for OpenEC. He submitted patch to srecord after fixing a bug in their build system. And he reworked script for power instrumentation so it can be included in Chris Ball’s tinderbox regression-testing system.


Simon Schamijer has been working on the sharing feature in the Browse Activity; a web page to be “shared” appears as a thumbnail in a tray at the bottom of the page. From there you can select which page you want to view. Most of the parts are working and Simon hopes to have something ready for testing soon. Simon has also been adding a simple opcode to Csound that enables the reading of ogg vorbis files. The reason to use Csound rather than gstreamer is that is uses less then half of the CPU power and due to the concept of instruments you can playback different files at the same time easily. John Fitch and Eric de Castro Lopo are currently working on getting the ogg playback upstream into libsndfile, which is normally used in Csound5 to handle I/O of sound files.
Chris resurrected the tinderbox on our power-measurement XO and added suspend/resume testing with measurements for power use, memory use, and number of software wakeups. We have lost a lot of memory to the base OS during the Trial-2 buildup; having memory tracked per-build from now on will help better contain these problems.


5. 수리: 10살짜리 어린이도 XO 노트북을 수리할 수 있을 것으로 추정. OLPC 위키의 교본에 따라 10살 어린이와 8살 어린이가 분해와 조립을 수행함.
10. 스쿨 서버: John Watlington는 가용하고 반복성 있는 스쿨서버 이미지를 만들고 있습니다. 현재, 이미지가 디스크에 설치된 뒤 구성을 마무리하는 스크립트를 작성하고 있습니다. 스쿨 서버에 탑재될 소프트웨어 패키지들을 위한 안정된 테스팅 리포지토리가 구성되었습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
5. Repair: After Mitch Bradley asserted that a 10-year old could replace an XO motherboard, Joel Stanley was tasked with overseeing just that. On Tuesday, 10-year old Philip and his 8-year old sister Sophie were given an XO; using the instructions on the OLPC wiki they disassembled and reassembled it (for the most part independently). It didn't work the first time, so they proceeded to disassemble, troubleshoot a loose wire, and reassemble the XO. This second pass, when they were on their own, was successful (See http://dev.laptop.org/~joel/xo-video/).
10. School server: John Watlington continued to work on building a usable, repeatable school-server image. We are very close; the effort is
now going into a script that finalizes the configuration after the image is installed onto a disk. Stable and testing repositories for the software packages going onto the school server have been established.
| display = small }}
| display = small }}


6. 펌웨어: IPv6이 기본적으로 작동함. Lilian Walter는 IPv6로부터 HTTP을 통해 파일 다운로드에 성공함. 즉, router solicitation과 광고를 지원하는 코드를 작동함. 현재, IPv4 DNS 서버를 경유한 DNS AAAA 지원을 작업 중이며, IPv6 DNS에 도달할 수 있을 지를 시험할 예정. Mitch Bradley는 스쿨 서버의 어플리케이션 테스트를 수행할 것임. Ivan Krstić과 Michael Stone과의 협동 하에, 펌웨워 시큐리티 키를 위한 포맷을 정의함.
11. 보안: Joel Stanley는 Trial 3에 통합될 Rainbow 보안 시스템을 다듬고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
6. Firmware: IPv6 in the firmware is basically working. Lilian Walter has succeeded in downloading files via HTTP from the IPv6 internet. In other words, she has implemented code to support router solicitation and advertisement. Lilian is currently working on DNS AAAA support via an IPv4 DNS server and then she will see if she can get to an IPv6 DNS server. Mitch Bradley still needs to do application testing with the school server. In coordination with with Ivan Krstić and Michael Stone, Mitch Bradley has defined the format for firmware security keys.
11. Security: Joel Stanley worked with refining Rainbow for integration into Trail 3. He fixed general bugs and worked with Michael Stone to refactor code for maintainability. He implemented the persistent scratch space, allowing Sugar activities to save to “/data” any files they wish to (e.g., TamTam audio samples); these files are restored on next run of the activity. This allows us to have all other aspects of the filesystem mounted read-only. Finally, he investigated sound support inside containers to implement P_DSP_BG, the Bitfrost permission to allow background activities to continue to play sound. Scott Ananian and Ivan Krstić worked out the details of the anti-theft client and server; Scott and Michael worked on early boot and upgrade integration with the Rainbow security service.
| display = small }}
| display = small }}


7. 소프트웨어 설치: Dave Woodhouse과 Mitch Bradley는 멀티캐스트를 이용하는 생산 소프트웨어 설치를 구성함. Rafael Ortiz 과 Chris Ball이 이것을 테스트함. 낸드 플래시에 OS 이미지를 무선 설치하는 것이 가능할 것으로 보임 - 낸드 플래시 블럭들을 UDP 패킷으로 보내는 단순한 툴을 가지고 있는 데 (IPv4 또는 IPv6, 멀티캐스트 또는 유니캐스트), erase 블럭당 하나의 패리티 패킷임 (약간의 패킷 손실을 허용하기 위함). 우리는 또한 이러한 패킷들을 청취하고, 각각의 간단한 CRC32를 체크하며, erase 블럭들을 재조립하여, 파일이나 플래시 디바이스에 쓰기를 수행하는 corresponding 클라이언트를 가지고 있음.
12. 이토이: SqueakFest 2007 컨퍼런스가 시카고 컬럼비아 대학에서 열렸습니다. 올해 컨퍼런스의 주요한 주제들 중 하나는 OLPC 입니다. 브라질, 남아공, 한국, 일본, 컬럼비아, 네팔 그리고 미국 등 다양한 국가에서 100여명이 참가했으며, 그들 중 많은 이들이 OLPC 파일럿 프로그램에 참여하공 ㅣㅆ습니다. 요시키 오시카는 OLPC 프로젝트와 이토이 액티비티를 설명했습니다. Scott Wallace는 이토이의 고급 활용을 위한 튜토리얼을 진행했고, 타카시 야마미야는 GetText를 설명했습니다. 앨런 케이는 "컨텐트를 위한 시간"이라는 주제의 강연을 했습니다. 전형적인 기술 컨퍼런스와는 달리, 스퀵페스트는 교육에 초점을 둡니다. 여러가지 좋은 논의가 진행되었습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
7. Manufacturing software installation: Dave Woodhouse and Mitch Bradley build a manufacturing software installation system using multicast. Rafael Ortiz and Chris Ball worked on testing it with them. Wireless installation of OS images to the NAND flash is looking promising—we now have a simple tool that sends NAND flash blocks in UDP packets (by IPv4 or IPv6, multicast or unicast), with one parity packet per erase block (to allow for a small amount of packet loss). We also have a corresponding client that listens for these packets, checks a
12. Etoys: The SqueakFest 2007 conference was held at Columbia College in Chicago. One of the major themes of the conference this year was OLPC; there were ~100 participants (from various countries including Brazil, South Africa, South Korea, Japan, Colombia, Nepal, and the US), many of them are involved in the OLPC pilot programs. Yoshiki Ohshima gave a talk on the OLPC project and the Etoys activity. Scott Wallace conducted a tutorial of advanced use of Etoys, Takashi Yamamiya explained the GetText interoperability feature at birds-of-a-feather gathering. Alan Kay gave a talk titled, “A Call for Content.” Unlike typical technology conferences, SqueakFest is focused on education; there were a lot of good discussion about learning in and between sessions.
simple CRC32 on each one, and reassembles the erase blocks, writing them to a file or to a flash device. Mitch is implementing the client side
| display = small }}
for OpenFirmware.

13. Arjun Sarwal는 Measure Activity에 타임 도메인 표명에 더하여 프리퀀시 도메인 표명을 추가했음을 보고 했습니다. 저널 통합은 완료되었습니다. 그는 1달러 열 감지 주변기기와 1.5달러 침입 경보 시스템을 만들었습니다. 둘 다 측정 액티비티로 테스트되었습니다. "XO의 위대한 점은 본질적으로 네트워크 기기라는 점인데, 각 XO에 센서를 연결하거나, 또는 그러한 센서와 카메라를 결합함으로써, 매우 강력하고, 유연하며, 강건한 센서 네트워크가 구성될 수 있다는 점입니다."

Arjun은 또한 스크래치 팀과 매우 긍정적인 만남을 가졌는데, 그들은 XO 포트를 다루고 있습니다. 그는 측정 액티비티를 둘러 싼 저가의 센서를 실연했는데, XO에 부착된 마이크로폰 포트는 스크래치의 PC 버전에 포함된 25달러짜리 보드에 필적했습니다. 나는 그들이 스크래치 내에 아날로그 인풋 모듈을 개발하는 것을 도울 것입니다.
{{ Translated text |
13. Measure: Arjun Sarwal reports that the Measure Activity now features a frequency-domain representation in addition to a time-domain representation. Journal integration is complete. He also built a $1 temperature-sensing peripheral and a $1.50 intrusion alarm system; both have been tested using the measure activity. “The great thing about the XOs is that they are inherently networked, so by simply connecting a sensor to each XO, and using a combination of such sensors and the cameras, a highly powerful, flexible and robust sensor network for surveillance can be built.”


The interesting part turns out to be 802.11 multicast. First, the access point (AP) will retransmit any multicast packets generated by clients—so to avoid wasting bandwidth we actually want the AP itself to generate them in the first place (perhaps bridged from its wired interface). Second, and more importantly, most equipment sends multicasts at the lowest “basic rate”—rates which are mandatory for all clients to support—which tends to be 1Mb/s, and is not fast enough to be useful. One way to fix this is to configure the AP not to include the lower rates in its basic set. This approach has been successfully tested in QSMC, but only by using a Broadcom 4306 wireless device in a laptop as the AP, using the “hostapd” software. Unfortunately, the Broadcom drivers are not reliable at rates above 11Mb/s, so testing at higher rates has not been possible. We need to find a standalone access point where the basic rate can be tuned or, perhaps, find a way to use the Marvell “libertas” devices for this purpose. (There is a possibility that we could use mesh mode for this purpose, but we may have issues with nodes retransmitting multicast packets to each other.) Further testing of this aspect of the distribution system is required.
Arjun also had a very positive meeting with the Scratch team who are working on an XO port. He demonstrated the use of low-cost sensors around the measure activity. The demonstration, which utilizes the microphone port built into the XO rivaled the $25 board that is included with the PC version of Scratch. I would be helping them develop the analog input modules within Scratch.
| display = small }}
| display = small }}


8. 인프라스트럭처 테스트: Chris Ball은 틴더박스 (Tinderbox) 어디션을 작업하였음. Dan Williams은 액티비티 시동 시간을 측정하기 위한 recipe을 Chris에게 제공함: 틴더박스는 곧 빌드의 각 액티비티들이 제대로 시동되는지 여부와 각각의 시동 시간을 측정하는데 이용될 수 있을 것임.
14. 환경 테스트: 45도 이상의 오븐속에서 네 대의 XO가 6일간 쉬지 않고 작동했으며, 그러한 작동은 완벽하였습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
8. Testing infrastructure: Chris Ball worked on Tinderbox additions. Dan Williams gave Chris a recipe for measuring activity startup time; the tinderbox will soon to be able to measure whether each activity in a build starts up okay, and exactly how long each one takes to do so.
14. Environmental testing: Four XOs have been running in an oven at temperatures above 45C for a continuous period of 6 days; they are running perfectly. This test is more extreme than real-life conditions, where at night the temperature generally goes down. A room humidifier has been placed in the oven, where is has been running continuously. None of the XOs show any problem.
| display = small }}
| display = small }}


9. 무선 재개: Richard Smith, Ronak Chokshi, Marcelo Tosatti, Javier Cardona, Jordan Crouse 등은 무선 재개 문제를 깊이있게 분석함. 대기/재개 (suspend/resume) 작동을 상당히 개선하였지만, 아직 해결못한 문제들이 남아 있음.
15. OurStories: 구글의 Stephen Cho는 OurStories 엔지니어링 팀이 여러가지 시도 끝에, 스토리 컬렉션 웹 사이트에 적합한 모델에 대한 결정을 내렸음을 보고 했습니다. 이 사이트는 구글 맵에 표시되는 StoryCorps를 가지는데, 이용자들은 각 지역의 스토리를 다운로드 받을 수 있습니다. 미국의 경우, 대략 300개의 스토리가 3분 분량으로 탑재됩니다. Stephen은 12,000+ StoryCorps 스토리들을 지도에 표시하기 위한 배포권을 확보하기 위해 노력하고 있습니다. 또한, 그는 유니세프를 통해 우간다에서 50개 스토리를, 파키스탄에서 50개의 스토리를 기대하고 있습니다. 우루과이 또한 참여를 모색하고 있습니다. 브라질의 The Museum of the Person 프로젝트는수천 개의 오디오 스토리를 가지고 있습니다.

이 팀은 어린이들이 그들의 XO 노트북으로 이야기를 기록할 수 있는 클라이언트 어플리케이션을 개발했는데, 그것들은 OLPC 스쿨 서버에 백업될 것입니다. 그기에서, 이야기들은 업로드되고 지도로 표시됩니다. 어린이들이 이야기를 기록하고, 이야기 놀이를 하며, 이야기를 공유하고, 이야기를 찾습니다. 나이지리아의 학교에서 이 시스템을 테스트하는 계획이 작성 중입니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
9. Wireless resume: Richard Smith, Ronak Chokshi, Marcelo Tosatti, Javier Cardona, Jordan Crouse and others did a full-court press on the wireless-resume problems. While several bugs were found that improved suspend/resume behavior greatly, there is still uncertainty to the cause of the remaining problem(s).
15. OurStories: Stephen Cho, Google, reports that the OurStories engineering team has been through several iterations of potential solutions, and we have settled on what we hope to be a workable model for the first version of a story-collection website. The site will have the StoryCorps U.S. stories mapped on a Google Map, with the ability for users to find by location and download those stories. These are the roughly 3-minute edited versions of the stories that are on NPR on Fridays (roughly 300 stories for the U.S.). Stephen will over time work through the distribution rights issues to get all of the 12,000+ StoryCorps stories on the map. In addition, he is expecting 50 stories from Uganda and 50 stories from Pakistan through the UNICEF team. Uruguay is also looking to participate. The Museum of the Person project in Brazil also has several thousand audio stories.

The team has developed a client application with which children will record stories on their XO laptops; these will be backed up to the OLPC school server. From there, stories can be uploaded and mapped. The enables children to record a story, play a story, share a story, and find a story. Plans are underway for testing the system at the school trial in Nigeria.
| display = small }}
| display = small }}


10. 낸드 데이터 손실: 두 대의 XO (B2와 B4 하나씩)에서 #1905 버그가 발견되어, Mitch Bradley, Dave Woodhouse, Luna Huang, Brian Ma 등이 분석 중.
16. 라이버러리: 라이버러리 번들을 만들기 위한 라이버러리 크리에이션 스크립트가 “content-bundler” 하의 git에 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
10. NAND data-corruption: Bug #1905, which has been seen in two XOs (one B2 and one B4) has gotten the attention of Mitch Bradley, Dave Woodhouse, Luna Huang, Brian Ma, and others.
16. Library: Library-creation scripts for making library bundles are now in git under “content-bundler”; a step towards automated builds of content images. A number of content publishers and platforms—Curriki (curriki.org), Connexions (cnx.org), CK12, and Jamendo (jamendo.org)—have committed to setting up simplified portals for creators who want to make OLPC material, and to adding an option to export books, music, or other collections as XO content bundles. CK12 and Connexions have full sets of books and modules available; Curriki is involved in the discussion of how to fill available gaps with wiki materials, and Jamendo has music across all continents and genres which its community are organizing into playlist-bundles. Sylvain Zimmer of Jamendo has developed bundling scripts for music, and Zdenek Broz has done the same for web sites, to simplify culling the pages from a directory of links into a usable content bundle. These will help curators with their own collections, and site-scrapers for dealing with open sites that do not have active curators.
| display = small }}
| display = small }}


11. 구글 북: Luke Hutchison의 팀은 구글의 스캔된 PD 북 대부분을 위한 메타데이터와 크로스 링키지를 보유하며, 선택 범주와 더불어 약 10만권의 이미지, OCR 텍스트 그리고 메터데이터를 쉽게 공유할 수 있게 됨. Luke의 여름 작업은 그러한 선택을 위해 기존 메타데이터에 퀘리를 돌리는 방법을 만들었음. 저작권과 (놀랍게도) 미국의 "공공 도메인"이 모든 곳에서 공공은 아니라는 이슈가 남아있음; 그들의 현재 입장은 미국에 있는 서버들을 통해서만 제공함으로써 국제 저작권법을 피해가려는 것이지만, 신속한 선정과정이 곧 가용할 것임.
17. 라이선스: Scott Shawcroft와 Jason Kivlighn은 Creative Commons (CC) liblicense chooser에 "슈가를 뿌릴" 방법을 찾고 있습니다. 크리에이티브 어플리케이션을 XO에 탑재하기 위한 첫 걸음입니다. 그들은 슈가 패치를 덜 복잡하게 개선하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
11. Google Books: Luke Hutchison's team has metadata and cross-linkage for most of Google's scanned PD books and can readily share images, OCR text, and metadata for 100,000 volumes, given selection criteria. Luke's summer work has been creating a way to run queries on the existing metadata to make such selections. There are still issues with copyright, surprisingly, as “public domain” in the US does not mean public everywhere; their current stance is to avoid worrying about international copyright law by only providing works through US-based servers, but making a quick selection will soon be possible.
17. Licensing: Scott Shawcroft and Jason Kivlighn are looking into “Sugarizing” the Creative Commons (CC) liblicense chooser, as a first step in integrating it with creative applications on the XO. They have a working Sugar patch, but are revising it to make it less complicated.
| display = small }}
| display = small }}


12. 우리들 이야기: 우리들 이야기 팀은 온라인 브라우징과 스토리 업로딩을 위한 인터페이스를 준비 중이며, 인터페이스와 다른 자료들의 지역화 팀을 보유함. 스토리의 기록과 업로드를 위한 프로젝트의 클라이언트 액티비티를 관리하는 John Huang은 8월 말까지 일련의 기록 코드를 공개할 예정.
18. 언어: Andrew Lee는 SCIM 기반 인풋 위젯을 슈가에 맞게 만들고 있습니다. SCIM은 중국어 그리고 기타 스트로크 기반 인풋에 이용됩니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
12. Our Stories: The Our Stories team is preparing interfaces for online browsing and uploading stories and have a localization team on reserve to localize interfaces and other materials the last week in August. John Huang, who is maintaining the client Activity for the project that records and uploads stories expects to publish some recording code by the end of August.
18. Language: Andrew Lee has been working on a SCIM-based input widget for Sugar; SCIM is used for Chinese and other stroke-based input (Please see http://wiki.tossug.org/OLPCinChinese).
| display = small }}
| display = small }}


13. 위키 리더: Mali의 Renaud Gaudin은 오프라인 위키리더인 Moulin을 작업 중이며, XO 상의 디스플레이를 개선하고 있음. (See http://moulinwiki.org/) 그는 또한 사람들이 프록시 서버를 통해 편집 업스트림을 전달할 수 있는 방법을 연구 중임.
19. 위키: Shoichi Chou는 유니코드와 RTL 디스플레이를 지원하고, 미디어위키 덤프의 인덱싱에 매우 빠르며, 링크가 없는 Ksana라 불리는 위키 스냅샷을 위한 독립형 브라우저를 만들고 있습니다. 이것은 다른 엔진들보다 범용성이 뛰어나며, 덤프를 모듈로 로딩할 수 있습니다. 프랑스어 리더/브라우저인 Moulin은 또 하나의 옵션으로, 큰 스냅 샷을 읽을 때 얼마나 많은 CPU와 RAM을 소모하는지 비교하고 있습니다.

Mako Hill의 [[MikMik]]은 위키 클라이언트로써, 외관을 완전히 바꾸었습니다. 글로벌 위키피디어의 오프라인 편집과 머징하기 위한 적절한 게이트웨어 서비스가 논의 중입니다. 웹 사이트를 방문하지 않고 편집하는데 필요한 편집 API가 보다폰의 지원 하에 Yuri Astrakhan에 의해 개발되고 있습니다. Semantic Mediawiki의 개발자 중 한 명인 Denny Vrandecic은 오프라인 머징을 다루려 합니다. 그의 Karlsruhe 대학 연구소는 관련된 소프트웨어 개발을 진행하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
13. Wikireader: Renaud Gaudin of Mali has been working on Moulin, an off-line wikireader, and is working on making it display well on the XO (See http://moulinwiki.org/). He is also developing ways to let people pass edits upstream through a moderated proxy server.
19. Wikis: Shoichi Chou has been working on a standalone browser for wiki-snapshots called Ksana (ksana.tw), which supports Unicode and RTL displays, fast on-the-fly indexing of any Mediawiki dump, and link-cleaning. It is more general than other available engines, and has a facility for loading dumps as modules. A French reader/browser, Moulin, is another option; it remains to compare how much CPU and RAM they use while reading a large snapshot.

Mako Hill’s [[MikMik]], the wiki client being considered for use on the laptops, received a face-lift this week; a suitable gateway service for merging offline edits with a global Wikipedia is being discussed—an editing API needed to support this kind of editing without visiting a web page is being developed by Yuri Astrakhan with support from Vodafone. Denny Vrandecic, one of the creators of Semantic Mediawiki wants to work on offline merging; his lab at the University of Karlsruhe is doing related software development.
| display = small }}
| display = small }}


14. 지도: Schuyler Erle과 UNICEF는 어린이들이 자기 마을의 지역 지도를 만들고, 공공 데이터로부터 가벼운 지역 지도 팩을 구성할 수 있는 OpenLayers과 관련 FeatureServer의 수행을 작업 중임. OpenLayers는 수정없이도 B4에서 잘 돌아가며, 창조자들을 위한 또 하나의 포맷을 제공함: 지도 레이어와 관련 데이터.
20. 애노테이션: Alec Thomas과 Alan Green은 구글에서 컨텐트 스탬핑을 다루고 있는데, 오픈소스임을 확인해 주었으며, OLPC의 기존 작업과 결합하는 방안을 논의하고 있습니다.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
14. Maps: Schuyler Erle and UNICEF are working on an implementation of OpenLayers and the related FeatureServer to support children creating local maps of their villages, and on building lightweight regional map packs from public data. OpenLayers runs smoothly on a B4 without modification, providing another format for creators: a map layer and associated data.
20. Annotation: Alec Thomas and Alan Green, working on generalized content stamping at Google, confirmed that their work can be open sourced and are in active discussion about merging their work with existing work for OLPC (Please see [[Annotation]]; [[Original Annotation API Proposal]]; and
[[Comment Anywhere Annotation Protocol Proposal]]).
| display = small }}
| display = small }}

21. 잼: ccTaiwan이 타이페이의 커리큘럼 잼을 돕고 있습니다.
{{ Translated text |
21. Jams: ccTaiwan helped organize a curriculum jam with a number of Taiwanese student and CC groups in Taipei. In the US, the Columbia Journalism School and Columbia Prep confirmed that they will run a NYC jam in October.
| display = small }}

22. 섬머 오브 컨텐트: 주말에 폭넓게 논의되었는데, 프로젝트 아이디어와 메터에 관한 다양한 브레인스토밍 세션이 있었습니다. 8월 18일부터 6주간 진행되며, 12월 초에 계획된 southern summer는 진정한 출발 점으로, 500여 인턴들과 50여 멘터 기관들이 참여할 것으로 예상됩니다.
{{ Translated text |
22. Summer of Content: The trial of the Summer of Content was broadly discussed this weekend (at Wikimania), with a number of brainstorming sessions about project ideas and mentors; it will run for 6 weeks starting August 17. The southern summer starting in early December will be the true launch of the project, with a target of 500 internships and 50 mentor organizations.
| display = small }}

23. 게임: Lincoln Quirk는 olpcgames과 pygame의 메쉬 워킹을 깔끔히 진행했습니다. 게임 개발자들과 플레이어들은 모두 이러한 통합에 흥분했는데, 많은 기존의 멀티 플레이어 게임들을 손쉽게 포팅할 수 있게 되었기 때문입니다.
{{ Translated text |
23. Games: Lincoln Quirk has the mesh working nicely with olpcgames and pygame. Game developers and players alike are quite excited about this integration as it will make porting a number of existing multi-player games extremely easy. The chose-your-own-adventure framework that Roberto Faga is working on should be done in draft next week.
| display = small }}

24. 생물: E.O. Wilson 재단은 간단한 Bug Blitz 액티비티를 만들고 있습니다.
{{ Translated text |
24. Biology: The E.O. Wilson foundation is working on a simple Bug Blitz activity for XO communities. They have a rough draft out; Santi from the Thai team wants to try it with their children.
| display = small }}
==Upcoming Highlights:==
{|
|-
|– Aug 6 ||[http://wikimania2006.wikimedia.org/wiki/Main_Page Wikimania], Taipei
|-
|Aug 6 ||OLPC Nepal Curriculum Workshop, Kathmandu (in collaboration with the Nepalese MoE)
|}







Revision as of 10:59, 18 August 2007

  이 페이지는 OLPC 팀을 모니터링합니다.
  번역근원 News 원문  
   차이  

환영합니다 | Portal | XO Korea | Deployment | Content | Hardware | Software | Mesh Network | Ethics | LOS | XO City | Accreditation | Consortium

NOTE: 시민의 자발적 참여에 의한 번역입니다. 애매한 부분은 원문을 참조하고, 추가번역이 필요하면 php5에게 요청하십시오.

Laptop News 2007-08-04

1. C-테스트: 키보드를 개선하였고, 평평한 표면을 우둘투둘한 표면으로 바꿈. 스페이스 바 모서리를 사선으로 함. 새로운 ENE 3700B 임베디드 컨트롤러를 채택함으로써, 배터리와의 통신에 이용되는 싱글 와이어 프로토콜을 지원하는 하드웨어가 포함됨.

1. C-Test: C-Test is underway. These XOs are fully textured (the flat exterior plastic has beaded surface); the keyboard is improved and included a beveled space bar. The most significant electrical change is the new ENE 3700B embedded controller (EC), which includes hardware support for the single-wire protocol used to communicate with the batteries.

2. 케이스만두: 자발적으로 조직된 OLPC 네팔의 Shankar Pokharel는 네팔 정부의 교육부와 협조 하에 커리큘럼 워크숍을 조직함. 교육부가 조직한 워크숍에 48명의 교육자와 개발자가 참가. 참가자들은 로컬 컨텐트 제작과 디지털화 단계를 논의함.

2. Kathmandu: Shankar Pokharel, from the self-organized OLPC Nepal, organized a curriculum workshop in coordination with Nepalese department of education. Forty-eight educationists and developers participated in the workshop which was inaugurated by Minister of Education Pradip Nepal. The participants outlined the steps needed for local content creation and digitization.


3. 빌드: Dan Winship는 노트북 시동 시간과 그래픽 인터페이스, 그리고 메모리 절약을 상당부분 개선함.

3. Builds: Dan Winship, who joined the Red Hat team a month ago, had a busy week: he has branched x11-xorg-utils package so that we don't have to pull in libGL; made fallback X logins work; fixed some startup issues; and removed some packages to save some disk space. John Palmieri has been cleaning up start-up scripts—for both the machine itself and the graphical environment. Startup speed has improved and we are saving a significant amount of memory (and complexity). John is taking advantage the work that Red Hat's Richard Hughes has done around D-Bus system activation.

4. Sugar: Dan modified the wedges in the “activity ring” on the home screen reflect memory usage. He also made added rollovers to the activity widgets for “resume” and “stop.” He ported our web activity to WebKit, the rendering engine used in both Apple's Safari and the KDE desktop. He found that memory usage was greatly reduced and performance much better. (The WebKit project is not quite ready for production use yet, but it shows real promise.) Finally, Dan got installation of activities from USB working.

Marco Gritti was (mostly) on vacation this week, but managed to rework the palette implementation to enable proper packaging of widgets; he made some API improvements and fix some bugs in the process; and he reviewed some patches and did some bug triage.

Ben Saller spent most of the week fixing bugs and also working on a version of the data store that supports versioning.

Tomeu Vizoso moved the activity-registration service from the shell to a shell-service process. This service will contain the clipboard and the object-type registry. He moved Sugar, Journal and the Browse Activity to the new activity register.

The Collabora team refined the definition of buddy and activity properties in anticipation of the first release of the software; once these properties are in the field, the are difficult to change.

Simon Schamijer has been working on the sharing feature in the Browse Activity; a web page to be “shared” appears as a thumbnail in a tray at the bottom of the page. From there you can select which page you want to view. Most of the parts are working and Simon hopes to have something ready for testing soon. Simon has also been adding a simple opcode to Csound that enables the reading of ogg vorbis files. The reason to use Csound rather than gstreamer is that is uses less then half of the CPU power and due to the concept of instruments you can playback different files at the same time easily. John Fitch and Eric de Castro Lopo are currently working on getting the ogg playback upstream into libsndfile, which is normally used in Csound5 to handle I/O of sound files.

5. 수리: 10살짜리 어린이도 XO 노트북을 수리할 수 있을 것으로 추정. OLPC 위키의 교본에 따라 10살 어린이와 8살 어린이가 분해와 조립을 수행함.

5. Repair: After Mitch Bradley asserted that a 10-year old could replace an XO motherboard, Joel Stanley was tasked with overseeing just that. On Tuesday, 10-year old Philip and his 8-year old sister Sophie were given an XO; using the instructions on the OLPC wiki they disassembled and reassembled it (for the most part independently). It didn't work the first time, so they proceeded to disassemble, troubleshoot a loose wire, and reassemble the XO. This second pass, when they were on their own, was successful (See http://dev.laptop.org/~joel/xo-video/).

6. 펌웨어: IPv6이 기본적으로 작동함. Lilian Walter는 IPv6로부터 HTTP을 통해 파일 다운로드에 성공함. 즉, router solicitation과 광고를 지원하는 코드를 작동함. 현재, IPv4 DNS 서버를 경유한 DNS AAAA 지원을 작업 중이며, IPv6 DNS에 도달할 수 있을 지를 시험할 예정. Mitch Bradley는 스쿨 서버의 어플리케이션 테스트를 수행할 것임. Ivan Krstić과 Michael Stone과의 협동 하에, 펌웨워 시큐리티 키를 위한 포맷을 정의함.

6. Firmware: IPv6 in the firmware is basically working. Lilian Walter has succeeded in downloading files via HTTP from the IPv6 internet. In other words, she has implemented code to support router solicitation and advertisement. Lilian is currently working on DNS AAAA support via an IPv4 DNS server and then she will see if she can get to an IPv6 DNS server. Mitch Bradley still needs to do application testing with the school server. In coordination with with Ivan Krstić and Michael Stone, Mitch Bradley has defined the format for firmware security keys.

7. 소프트웨어 설치: Dave Woodhouse과 Mitch Bradley는 멀티캐스트를 이용하는 생산 소프트웨어 설치를 구성함. Rafael Ortiz 과 Chris Ball이 이것을 테스트함. 낸드 플래시에 OS 이미지를 무선 설치하는 것이 가능할 것으로 보임 - 낸드 플래시 블럭들을 UDP 패킷으로 보내는 단순한 툴을 가지고 있는 데 (IPv4 또는 IPv6, 멀티캐스트 또는 유니캐스트), erase 블럭당 하나의 패리티 패킷임 (약간의 패킷 손실을 허용하기 위함). 우리는 또한 이러한 패킷들을 청취하고, 각각의 간단한 CRC32를 체크하며, erase 블럭들을 재조립하여, 파일이나 플래시 디바이스에 쓰기를 수행하는 corresponding 클라이언트를 가지고 있음.

7. Manufacturing software installation: Dave Woodhouse and Mitch Bradley build a manufacturing software installation system using multicast. Rafael Ortiz and Chris Ball worked on testing it with them. Wireless installation of OS images to the NAND flash is looking promising—we now have a simple tool that sends NAND flash blocks in UDP packets (by IPv4 or IPv6, multicast or unicast), with one parity packet per erase block (to allow for a small amount of packet loss). We also have a corresponding client that listens for these packets, checks a simple CRC32 on each one, and reassembles the erase blocks, writing them to a file or to a flash device. Mitch is implementing the client side for OpenFirmware.

The interesting part turns out to be 802.11 multicast. First, the access point (AP) will retransmit any multicast packets generated by clients—so to avoid wasting bandwidth we actually want the AP itself to generate them in the first place (perhaps bridged from its wired interface). Second, and more importantly, most equipment sends multicasts at the lowest “basic rate”—rates which are mandatory for all clients to support—which tends to be 1Mb/s, and is not fast enough to be useful. One way to fix this is to configure the AP not to include the lower rates in its basic set. This approach has been successfully tested in QSMC, but only by using a Broadcom 4306 wireless device in a laptop as the AP, using the “hostapd” software. Unfortunately, the Broadcom drivers are not reliable at rates above 11Mb/s, so testing at higher rates has not been possible. We need to find a standalone access point where the basic rate can be tuned or, perhaps, find a way to use the Marvell “libertas” devices for this purpose. (There is a possibility that we could use mesh mode for this purpose, but we may have issues with nodes retransmitting multicast packets to each other.) Further testing of this aspect of the distribution system is required.

8. 인프라스트럭처 테스트: Chris Ball은 틴더박스 (Tinderbox) 어디션을 작업하였음. Dan Williams은 액티비티 시동 시간을 측정하기 위한 recipe을 Chris에게 제공함: 틴더박스는 곧 빌드의 각 액티비티들이 제대로 시동되는지 여부와 각각의 시동 시간을 측정하는데 이용될 수 있을 것임.

8. Testing infrastructure: Chris Ball worked on Tinderbox additions. Dan Williams gave Chris a recipe for measuring activity startup time; the tinderbox will soon to be able to measure whether each activity in a build starts up okay, and exactly how long each one takes to do so.

9. 무선 재개: Richard Smith, Ronak Chokshi, Marcelo Tosatti, Javier Cardona, Jordan Crouse 등은 무선 재개 문제를 깊이있게 분석함. 대기/재개 (suspend/resume) 작동을 상당히 개선하였지만, 아직 해결못한 문제들이 남아 있음.

9. Wireless resume: Richard Smith, Ronak Chokshi, Marcelo Tosatti, Javier Cardona, Jordan Crouse and others did a full-court press on the wireless-resume problems. While several bugs were found that improved suspend/resume behavior greatly, there is still uncertainty to the cause of the remaining problem(s).

10. 낸드 데이터 손실: 두 대의 XO (B2와 B4 하나씩)에서 #1905 버그가 발견되어, Mitch Bradley, Dave Woodhouse, Luna Huang, Brian Ma 등이 분석 중.

10. NAND data-corruption: Bug #1905, which has been seen in two XOs (one B2 and one B4) has gotten the attention of Mitch Bradley, Dave Woodhouse, Luna Huang, Brian Ma, and others.

11. 구글 북: Luke Hutchison의 팀은 구글의 스캔된 PD 북 대부분을 위한 메타데이터와 크로스 링키지를 보유하며, 선택 범주와 더불어 약 10만권의 이미지, OCR 텍스트 그리고 메터데이터를 쉽게 공유할 수 있게 됨. Luke의 여름 작업은 그러한 선택을 위해 기존 메타데이터에 퀘리를 돌리는 방법을 만들었음. 저작권과 (놀랍게도) 미국의 "공공 도메인"이 모든 곳에서 공공은 아니라는 이슈가 남아있음; 그들의 현재 입장은 미국에 있는 서버들을 통해서만 제공함으로써 국제 저작권법을 피해가려는 것이지만, 신속한 선정과정이 곧 가용할 것임.

11. Google Books: Luke Hutchison's team has metadata and cross-linkage for most of Google's scanned PD books and can readily share images, OCR text, and metadata for 100,000 volumes, given selection criteria. Luke's summer work has been creating a way to run queries on the existing metadata to make such selections. There are still issues with copyright, surprisingly, as “public domain” in the US does not mean public everywhere; their current stance is to avoid worrying about international copyright law by only providing works through US-based servers, but making a quick selection will soon be possible.

12. 우리들 이야기: 우리들 이야기 팀은 온라인 브라우징과 스토리 업로딩을 위한 인터페이스를 준비 중이며, 인터페이스와 다른 자료들의 지역화 팀을 보유함. 스토리의 기록과 업로드를 위한 프로젝트의 클라이언트 액티비티를 관리하는 John Huang은 8월 말까지 일련의 기록 코드를 공개할 예정.

12. Our Stories: The Our Stories team is preparing interfaces for online browsing and uploading stories and have a localization team on reserve to localize interfaces and other materials the last week in August. John Huang, who is maintaining the client Activity for the project that records and uploads stories expects to publish some recording code by the end of August.

13. 위키 리더: Mali의 Renaud Gaudin은 오프라인 위키리더인 Moulin을 작업 중이며, XO 상의 디스플레이를 개선하고 있음. (See http://moulinwiki.org/) 그는 또한 사람들이 프록시 서버를 통해 편집 업스트림을 전달할 수 있는 방법을 연구 중임.

13. Wikireader: Renaud Gaudin of Mali has been working on Moulin, an off-line wikireader, and is working on making it display well on the XO (See http://moulinwiki.org/). He is also developing ways to let people pass edits upstream through a moderated proxy server.

14. 지도: Schuyler Erle과 UNICEF는 어린이들이 자기 마을의 지역 지도를 만들고, 공공 데이터로부터 가벼운 지역 지도 팩을 구성할 수 있는 OpenLayers과 관련 FeatureServer의 수행을 작업 중임. OpenLayers는 수정없이도 B4에서 잘 돌아가며, 창조자들을 위한 또 하나의 포맷을 제공함: 지도 레이어와 관련 데이터.

14. Maps: Schuyler Erle and UNICEF are working on an implementation of OpenLayers and the related FeatureServer to support children creating local maps of their villages, and on building lightweight regional map packs from public data. OpenLayers runs smoothly on a B4 without modification, providing another format for creators: a map layer and associated data.


More News

'노트북 뉴스는 '노트북 뉴스에 아키브됩니다.

laptop.org 메일맨 사이트를 방문하여, OLPC 커뮤니티-뉴스 메일링 리스트에 가입할 수 있습니다.

문의: press@racepointgroup.com

마일스톤

마일스톤.

OLPC의 언론발표

Ene. 2007 상업용 OLPC에 대해서는 No T플랜입니다.
OLPC has No Plans to Commercialize XO Computer.
Ene. 2007 전례가 없는 새로운 타입의 XO 사용자 인터페이스 발표
OLPC Announces First-of-Its-Kind User Interface for XO Laptop Computer.
Ene. 2007 르완다가 OLPC에 참여를 선언했습니다.
Rwanda Commits to One Laptop per Child Initiative.
Dic. 2006 [저비용 http://news.yahoo.com/s/ap/20061231/ap_on_hi_te/hundred_dollar_laptop 노트북]이 배움의 형태를 바꿀 수 있습니다.
Low Cost Laptop Could Transform Learning.

언론보도

12 Abr. 2007 EYF Times 과학자와의 만남: 니콜라스 네그로폰테
Meet the Scientist: Nicholas Negroponte
11 Abr. 2007 CNET News 사진: 노트북을 켜는 나이지리아 아이들
Photos: Nigerian students power up their laptops
  The News 100달러 노트북을 받는 가난한 태국 학생들
Poor rural Thai students to get 100-dollar laptops
29 Mar. 2007 ComputerWorld $100 노트북을 위한 실험적인 배터리
OLPC eyes experimental battery for $100 laptop
16 Mar. 2007 The Santiago Times 값싼 노트북이 칠레에서 상업 세계 프리미어를 선보인다
Cheap Laptop Makes Commercial World Premiere in Chile
13 Mar. 2007 Bostonist OLPC에 흩뿌려진 슈가
Pour Some Sugar on OLPC
12 Mar. 2007 BusinessWeek 슈가와의 만남...$100 노트북 디자인의 도약
Meet Sugar...The face of the $100 laptop and a quantum leap in design
7 Mar. 2007 The China Post $100 노트북을 위한 부품 제조업자들이 쇄도
Parts makers surge on US $100 Laptops
  ZDNet 세상을 바꿀 노트북
A laptop to change the world
  Herald Tribune 시장 상황: 대만 부품 제조업자들이 $100에 대폭 참여
Around the Markets: Taiwanese parts markers surge on $100 laptop giveaway
6 Mar. 2007 Gamasutra SJ Klein은 OLPC를 위한 신중한 컨텐트를 요청
SJ Klein Asks For Serious OLPC Content
1 Mar. 2007 BusinessWeek.com $100 노트북의 모습
The Face of the $100 Laptop
  2007 Linternaute: High-tech Una computadora de USD 100
Un ordinateur à 100 dollars
28 Feb. 2007 eLearn Magazine $100 노트북이 세상을 바꿀까?
Can the "$100 Laptop" Change the World?
27 Feb. 2007 CNET 저개발국에 PC를 전하기 위한 두 가지 비전
Two visions for delivering PCs to emerging nations
13 Feb. 2007 Newsweek International 인터뷰: 사람들의 노트북
Interview: The People's Laptop
12 Feb. 2007 Silicon.com 한 달 이내에 등장할 수 천 세트의 $100 노트북
Thousands of $100 laptops to within a month
8 Feb. 2007 MIT: Technology Review 테크놀러지 리뷰: $100 노트북의 보안 모델
Technology Review: Security Model Released for the $100 Laptop
Feb. 2007 Domus 컴퓨터가 귀하를 구할 것이다
Un computer vi salverà: A computer will save you
  IEEE Spectrum Mary Lou Jepsen: 모두를 위한 노트북
Mary Lou Jepsen: Laptops for All
29 Ene. 2007 Christian Science Monitor 곧 등장할 $100 노트북의 상세한 모습
A closer look at what '$100 laptop' will be
3 Ene. 2007 EDTECH.com $150 노트북
The $150 Notebook
  networkworld.com OLPC는 3분기에 대량 생산을 계획
OLPC Aims for Mass Production in Third Quarter
  IDG.net OLPC는 하드웨어를 '슈가'로 달콤하게 만드는 중
One Laptop per Child Sweetens Hardware with 'Sugar' UI
  YAHOO! Finance OLPC는 XO를 위한 신개념 노트북 인터페이스를 발표
OLPC Announces First-of-Its Kind User Interface for XO Laptop Computer

OLPC 영상자료

OLPC 영상자료

OLPC.TV 비디오 컬렉션
A collection of several videos
redhatmagazine.com Red Hat Magazine: OLPC, 에피소드 원
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One
sf.tv 스위스에서 보내온 OLPC 비디오 2007년 1월 26일
OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007
acm.org $100에 관한 니콜라스 네그로폰테와의 인터뷰
Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop
techpresentations.com FOSDEM 2007에서 있었던 Jim Gettys의 프리젠테이션
Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007
globo.com 노트북을 실험 중인 학생들
Crianças testam computador portátil
Students test the laptop, GLOBO- BRASIL
stanford.edu Mark Foster가 스탠포드 대학에서 프리젠테이션을 진행
Mark Foster delivers presentation to Standford University
technologyreview.com 테크롤러지 리뷰 미니 다큐먼터리
Technology Review Mini-Documentary
radiofarda.com 브리프 데모
A Brief Demo