OLPC:News/lang-es: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
(sync'ed version = 60227 -- News 2007-08-18)
(sync'ed version = 61768 -- News 2007-08-25)
Line 1: Line 1:
{{OLPC}}
{{OLPC}}
{{Translation | lang = es | source = News | version = 60227}}
{{Translation | lang = es | source = News | version = 61768}}
[[Category:General Public]]
[[Category:General Public]]
{{TOCright}}
{{TOCright}}
Line 6: Line 6:
'''NOTA:''' Al ser esta una traducción ''comunitaria'' (léase, no oficial) puede estar desactualizada. Cualquier duda o para las últimas noticias ''oficiales'' remitirse al [[News|original]] en inglés.
'''NOTA:''' Al ser esta una traducción ''comunitaria'' (léase, no oficial) puede estar desactualizada. Cualquier duda o para las últimas noticias ''oficiales'' remitirse al [[News|original]] en inglés.


=Laptop News 2007-VIII-18=
=Laptop News 2007-VIII-25=


[[#news 1|Cambridge]] | [[#news 2|CTest-1]] | [[#news 3|Microscopio]] | [[#news 4|Activación]] | [[#news 5|«Arranque bonito»]] | [[#news 6|Actualización de software]] | [[#news 7|Inalámbrica]] | [[#news 8|Firmware]] | [[#news 9|Servidor escolar]] | [[#news 10|Kernel]] | [[#news 11|Sistema X-Window]] | [[#news 12|Etoys]] | [[#news 13|Build 542]]
[[#news 1|Etiopía]] | [[#news 2|Breaza]] | [[#news 3|Microscopio]] | [[#news 4|Pippy]] | [[#news 5|Retomar de la inalámbrica]] | [[#news 6|Kernel]] | [[#news 7|Servidor escolar]] | [[#news 8|Actualizaciones y seguridad]] | [[#news 9|Firmware]] | [[#news 10|Cronograma]] | [[#news 11|Pruebas]] | [[#news 12|MaMaMedia]] | [[#news 13|Creación de mapas]] | [[#news 14|Juegos]] | [[#news 15|«Jams» de contenidos]] | [[#news 16|Actividades varias]] | [[#news 17|Comunidad]]


{{anchor|1}}
{{anchor|1}}
; Etiopía : Nicholas dio una charla como invitiado en el «World Information Technology Forum» organizado por las NN.UU., en el cual 52 países estuvieron presentes, incluyendo practicamente la totalidad de los países africanos.
; Cambridge : Ivan Krstić fue nominado a la prestigiosa lista ''[http://www.technologyreview.com/TR35/ TR35 List of Top Young Innovators]'' (lista de los mejores innovadores jóvenes) de ''Technology Review''. Ivan fue reconocido por TR como uno de los mejores innovadores menores de 35 años por su trabajo en la novedosa plataforma de seguridad informática para la OLPC: [[Bitfrost/lang-es|Bitfrost]].
{{ Translated text |
{{ Translated text |
1. Ethiopia: Nicholas gave the keynote at UN hosted World Information Technology Forum at which 52 countries were present, virtually all African nations.
1. Cambridge: Ivan Krstić has been named to ''Technology Review'''s prestigious TR35 List of Top Young Innovators. Ivan has been recognized by TR as one of the world's top innovators under the age of 35 for his work on OLPC’s innovative computer-security platform, [[Bitfrost]].
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|2}}
{{anchor|2}}
; Breaza : Como parte de nuestro constante esfuerzo de incluir a Rumania, el interno de la OLPC Joel Stanley dio una presentación el «Forum IT», un campamento de verano para jóvenes que dura cinco días y que se realiza todos los años en Rumania, dirigido por Catalin Grosu (vea http://tabara.forumit.ro/2007/arhiva.php).
; CTest-1 : 300 laptos CTest-1 fueron ensambladas esta semana en Shangai; 150 de ellas están en ruta hacia Cambridge, 10 serán entregadas inmediatamente a UL para su certificación final, así como sus complementos de baterías y adaptadores eléctricos.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
2. Breaza: As part of our on-going outreach in Romania, OLPC intern Joel Stanley gave a presentation to Forum IT, an annual five-day computer summer camp for young people in Romania, run by Catalin Grosu (See http://tabara.forumit.ro/2007/arhiva.php).
2. CTest-1: 300 CTest-1 laptops were built this week in Shanghai; 150 of them are on their way to Cambridge, 10 of which will be immediately diverted to UL for final certification, along with full complements of batteries and AC adapters.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|3}}
{{anchor|3}}
; Microscopio : La tuberculósis, la malaria y el HIV/SIDA matan a 6M de personas por año en áreas escazas en recursos. Métodos de diagnóstico simples y accesibles para estas enfermedades podrían salvar muchas vidas. Nuestra cámara de video con el aditamento del lente microscopio para la XO puede ayudar con los esfuerzos de su diagnóstico: el HIV/SIDA puede ser diagnosticado por medio de video microscópico y el procesamiento de señales: un proceso automatizado para el conteo de linfocitos-T. La tuberculósis (incluyendo cepas resistentes) y la malaria pueden ser diagnosticadas de modo similar. Estamos dialogando sobre como proseguir con el Dr. Howard Shapiro, del «Center of Microbial Cytometry» y autor del muy difundido libro de texto «Practical Flow Cytometry», que puede ser leído en-línea gratuitamente (vea http://probes.invitrogen.com/products/flowcytometry/practicalflowcytometry.html). Howard ya ha desarrollado ''cytometers'' de bajo costo con este objetivo.
; Microscopio : Barret Comiskey del grupo Nicobar (y antiguo co-fundador de Eink) ha comenzado a trabajar en un microscopio y un periscopio de bajo costo. Está trabajando en el desarrollo de periféricos ópticos y otros para la laptop, tales como un membrana que pueda funcionar como un tambor. Pierre Lena, que dirije el programa de ciencias de primaria ''“la main a la pate”'' (LAMAP—manos a la obra) también está trabajando en un microscopio para la XO; los esfuerzos entre ambos serián mancomunados.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
3. Microscope: TB, malaria, and HIV/AIDS kill about 6M people a year in resource-poor areas. Simple, afford diagnostic methods for these diseases could save many lives. Our video-microscope add-on to the XO may help with the diagnostics efforts: HIV/AIDS can diagnosed through video microscopicy with signal processing: an automating method to count T-Cells. TB (including drug-resistant TB) and malaria can be diagnosed in similar ways. We are discussing the best way to proceed with Dr. Howard Shapiro, who runs the Center of Microbial Cytometry and wrote the widely used textbook, Practical Flow Cytometry, which can be read online free of charge (See
3. Microscope: Barrett Comiskey of the Nicobar group (and former Eink co-founder) has begun work on a low-cost microscope and a low-cost periscope. He is working on developing optical and other peripherals for the laptop, such a plug-in membrane that can act as an audio drumming machine. Pierre Lena, who runs the primary school science program “la main a la pate” (LAMAP) is also working on a microscope for the XO; efforts can be coordinated between the two efforts.
http://probes.invitrogen.com/products/flowcytometry/practicalflowcytometry.html). Howard has already developed low-cost cytometers for this purpose.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|4}}
{{anchor|4}}
; Pippy : Chris Ball publicó una actividad de programación en Python llamada Pippy, que se encuentra en la imagen de base a partir del ''Build'' 553. Es una simple consola de programación al estilo de las consolas básicas para lenguajes interpretados con la que muchos de nosotros crecimos, y viene con varias muestras de código Python de nivel introductorio. La siguiente meta es facilitar que los chicos distribuyan las actividades que consistan de código que ellos escribieron.
; Activación : Scott Ananian actualizó el ''ramdisk'' inicial con el fin de manejar mejor la activación de una llave USB no-particionada y tarjetas SD; mejorando la interfaz gráfica (GUI) de la activación, y refactorizó el código para manejar la activación usando un cliente anti-robo separado. Scott siguió los cambios recientes del ''cleanmarker'' de JFFS2 hechos por Mitch Bradley y Dave Woodhouse y agregó el soporte para las copias de respaldo y su restauración usando llaves USB/tarjetas SD no-particionadas. Scott actualizó el ''script'' de autoreinstalación: ahora «preservamos datos del usuario» como norma. El ''script'' también preserva o guarda los contenidos del ''lease'' (permiso) en las máquinas activadas y algunos cambios fueron hechos para simplificar el mecanismo de activación en máquinas-nunca-activadas. Scott también actualizó las instrucciones en el wiki de autoreinstalación (vea [[Autoreinstallation image/lang-es|Imagen de autoreinstalación]]).
{{ Translated text |
{{ Translated text |
4. Pippy: Chris Ball released a Python-programming activity called Pippy, which is in the base image as of Build 553. It is a simple programming console in the style of the consoles for basic interpreted languages that many of us grew up with, and comes with a selection of introductory Python code. The next goal is to make it easy for children to distribute activities that consist of the code they've written.
4. Activation: Scott Ananian updated the initial ramdisk to better handle activation from unpartitioned USB keys and SD cards; he tuned the activation graphical user interface (GUI), and he refactored the code to support activation via a separate anti-theft client. Scott tracked recent JFFS2 cleanmarker changes by Mitch Bradley and Dave Woodhouse and to he added support for backup and restore from unpartitioned USB keys/SD cards. Scott updated the autoreinstallation script: we now turn on “preserve user data” by default. Also, the script preserves the activation lease contents on activated machines and some changes have been made to make activating never-before-activated machines a bit easier. Scott also updated the autoreinstallation instructions on the wiki (See [[Autoreinstallation image]]).
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|5}}
{{anchor|5}}
; Retomar de la inalámbrica : Chris Ball pasó la mayor parte de la semana trabajando en el problema de retomar la inalámbrica. Javier Cardona junto a expertos en el tema USB de Marvell han estado sacando parches para el firmware. Estamos avanzando—la cantidad de 'retomadas' exitosas que tenemos por ciclo va en aumento.
; «Arranque bonito» : Manteniendo apretado el [[Cheat codes/lang-es|botón direccional hacia la izquierda]] durante el proceso de arranque de los últimos ''builds'' congela el DCON—la primera iteración sobre el «arranque bonito». Scott usó el soporte básico que escribió de soporte del ''framebuffer'' para la GUI de activación y hacer una prueba-de-concepto para la animación de arranque (que rota al logo XO).
{{ Translated text |
{{ Translated text |
5. Wireless resume: Chris Ball spent most of the week working on the wireless-resume problem. Javier Cardona and USB experts at Marvell have been coming up with firmware patches. They are making progress—the number of successful resumes we get per cycle is increasing.
5. “Pretty boot”: Holding down the left directional pad during boot of the latest builds freezes the DCON—the first iteration of “pretty boot.” Scott used the minimal framebuffer support he wrote for the activation GUI to make a tiny proof-of-concept boot animation (which rotates the XO man).
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|6}}
{{anchor|6}}
; Kernel : Andres Salomon arregló algunos problemas en el ''build'' debidos a la config del kernel y ya envió el parche ''upstream''. Nuestros ''scripts'' debieron ser actualizados también, cosa que ya fue hecha. Una vez terminado eso, Andres aprovechó la oportunidad para realizar una actualización importante de nuestro config del kernel. Esto incluyó la habilitación de los pilotos de red y audio usados por VMWare y VirtualBox, la eliminación de algunos pilotos NAND en desuso (incluyendo el soporte NAND para los ATest), arreglar el IPv6, y hacer algunos pilotos estáticos. Andres también revisó una serie de actualizaciones del <tt>vserver</tt> y les dió el visto bueno a algunos.
; Actualización de software : Scott también escribió el manifesto de la especificación (vea [[Manifest Specification/lang-es|Especificación del Manifesto]]) para los manifestos de actividades / bibliotecas / paquetes de base. El manifesto nos permite compartir entre paquetes, descargas incrementales, y que el sistema de seguridad autentificque los contenidos del paquete. Utiliza JSON como formato de intercambio, con el espíritu minimalista de expresiones LISP-S (vea [[Canonical JSON/lang-es|JSON Canónico]]).
{{ Translated text |
{{ Translated text |
6. Kernel: Andres Salomon fixed some build failures due to kernel config and sent the patch upstream. Our build scripts needed to be updated as well, so that was done. With that out of the way, Andres took the opportunity to do a large update of our kernel config. This included enabling network and sound drivers used by VMware and Virtualbox, dropping some unused NAND drivers (including ATest NAND support), fixing IPv6, and building some drivers statically. Andres also reviewed a number of vserver updates and committed some of them.
6. Software updates: Scott also wrote a manifest specification (See [[Manifest Specification]]) for activity/library/base os bundle manifests. The manifest will allow us to do inter-bundle sharing, incremental download, and security system authentication of bundle contents. It uses canonical JSON as an interchange format, in the minimal spirit of LISP S-expressions (See [[Canonical JSON]]).
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|7}}
{{anchor|7}}
; Servidor escolar : John Watlington anunció un ''build'' (125) para pruebas. Aun le faltan varios de los servicios críticos pero permite validar el ''build'', el proceso de instalación y el soporte de las laptops en la malla. Debería ser instalable en la mayoría de las plataformas x86, requiriendo solamente una Antena Activa para proveer la interfaz con la malla. Hay más información en el wiki (vea [[XS Server Software/lang-es|Software del Servidor XS]]). También se puede obtener un CD-Vivo (de http://xs-dev.laptop.org/xs/OLPC_XS_LATEST.iso). Las notas de lanzamiento e instalación también están en el wiki (vea [[XS Installing Software/lang-es|Instalación de Software XS]]). Durante la próxima semana, esperamos poder incluir todos los servicios necesarios en este ''build''. Gracias a Holger Levsen, Dan Margo, Scott Ananian y el equipo de RedHat.
; Inalámbrica : En respuesta a las fluctuaciones de capacidad de transmisión observadas por el equipo de la Universidade Federal Fluminense (UFF) en Rio de Janeiro, Marvell desarrolló y probó un nuevo algoritmo de velocidad adptativa. El nuevo esquema ajusta constantemente la velocidad de transmisión usando los cuadros de error de transmisión como su entrada. En el esquema existente la velocidad de un dado enlace se fijaba en el momento de descubrir el camino (''path discovery''). El nuevo esquema tiene como resultado una capacidad de transmisión más constante en la malla a cambio de la capacidad puntual observada en forma instantánea.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
7. School server: John Watlington announced a build (125) for testing. It is missing a number of crucial services, but verifies the build and installation process and supports laptops on the mesh. It should install on most x86 platforms, requiring only an Active Antenna to provide the mesh interface. More information is available from the wiki (See [[XS_Server_Software]]). You can also obtain the Live CD image (from http://xs-dev.laptop.org/xs/OLPC_XS_LATEST.iso). Release notes and installation instructions are also in the wiki (See [[XS_Installing_Software]]). Over the next week, we hope to include all required services in this build. Thanks go to Holger Levsen, Dan Margo, Scott Ananian, and RedHat team.
7. Wireless: In response to mesh throughput fluctuations observed by the team at Universidade Federal Fluminense (UFF) in Rio de Janeiro, Marvell implemented and tested and new rate-adaptation algorithm. The new scheme continuously adjusts the transmission rate using transmission-frame error rates as its input. In the existing scheme the rate for a specific link was fixed during path discovery. The new scheme results in more constant mesh throughput at the expense of peak observed (instantaneous) throughput.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|8}}
{{anchor|8}}
; Actualizaciones y seguridad : Scott Ananian&mdash;con ayuda de Ivan Krstić, Michael Stone, Noah Kantrowitz y Mitch Bradley&mdash;escribieron o editaron las siguientes especificaciones en el wiki:
; Firmware : Mitch Bradley publicó el firmware <tt>Q2C24</tt> que tiene varias mejoras, incluyendo: desplazamiento de páginas más rápido; una visualización del proceso de <tt>copy-nand</tt>; el proceso de retomar del firmware no altera al USB; el piloto de WLAN soporta el modo promiscuo; un «[http://es.wikipedia.org/wiki/Huevo_de_pascua_(virtual) huevo de pascuas]» (''[http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_(virtual) Easter egg]'') ([[Cheat codes|presione el botón de juegos de la derecha]] mientras se enciende); y un cambio hacia el formato de ''cleanmarker'' para mayor coherencia con los kernels posteriores al 10 de agosto. También progresó, un poco, en criptografía. Lilian Walter trabajó sobre el DNS esta semana. El código puede mandar consultas DNS AAAA tanto a servidores IPv4 como IPv6 para convertir nombres a direcciones IPv6. La siguiente etapa es lograr que su ''router'' o servidor DHCPv6 publique la dirección IPv6 del servidor DNS IPv6.
:* [[Manifest Specification]]
:* [[Firmware Security]]
:* [[Firmware Key and Signature Formats]]
:* [[Early Boot]]
:* [[Cheat codes]]
:* [[Yellow Treaps]]
:Scott también progresó en el objetivo de tener un arranque-de-multiples-imágenes para el <tt>ramdisk</tt> inicial, un componente de nuestro código de actualizaciones mejorado. Scott trabajó en la imagen de autoreinstalación, guiando cuidadosamente a los usuarios a traves de este nuevo proceso de autoreinstalación y ''debuggeando'' algunos problemas reales.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
8. Updates and security: Scott Ananian—with help from Ivan Krstić, Michael Stone, Noah Kantrowitz, and Mitch Bradley—wrote or edited the following specifications in the wiki:
8. Firmware: Mitch Bradley released Q2C24 firmware with various improvements, including: faster scrolling; graphical display of copy-nand progress; the firmware resume path leaves USB alone; WLAN driver supports promiscuous mode; an Easter egg (press rocker key to the right after power-on); and a change to the cleanmarker format for consistency with kernels after Aug 10. He also made progress, albeit slow, on crypto. Lilian Walter worked on DNS this week. The code can now issue DNS AAAA query to both IPv4 and IPv6 DNS servers to resolve hostname into Ipv6 address. The next phase to get her router or DHCPv6 server to advertise the IPv6 DNS server IPv6 address.

* [[Manifest_Specification]]
* [[Firmware_Security]]
* [[Firmware_Key_and_Signature_Formats]]
* [[Early_Boot]]
* [[Cheat_codes]]
* [[Yellow_Treaps]]

Scott also made good progress towards getting boot-from-multiple-images support into the initial ramdisk, a component of our improved upgrade code. Scott worked on the auto-reinstallation image, hand-holding users through the new auto-reinstallation process and debugging some genuine problems.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|9}}
{{anchor|9}}
; Firmware : Lilian Walter consiguió que el «router» anuncie/publique una dirección DNS IPv6 y el código para que pueda usar esos datos. Por completitud, está trabajando en que los DHCP6s hagan lo mismo. Mitch Bradley publicó Q2C25; y se está enfocando en el soporte de seguridad del firmware.
; Servidor escolar : Dado el incremento de tráfico en su discusión, hay un nuevo chat (#schoolserver en [[IRC#irc.oftc.net|irc.oftc.net]]) dedicado a él. Holger Levsen a configurado una laptop convencional con una «antena activa» (un dispositivo USB wlan de Marvel) como un servidor escolar (por lo menos la parte de pasarela) basándose en una imagen de instalación de http://xs-dev.laptop.org/xs/, tomando notas en cada paso de su instalación / configuración. Tiene planes para automatizar el proceso la semana próxima. Usando el servidor, las XOs pueden acceder a Internet vía la malla en forma automática.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
9. Firmware: Lilian Walter got the router to advertise a DNS IPv6 address and the code to use those data. For completeness, she is working on setting up DHCP6s to do the same. Mitch Bradley released Q2C25; he is focusing on security support in the firmware
9. School server: Due to an increase in the volume of discussion, we now have a separate chat (#schoolserver on irc.oftc.net) for the school server. Holger Levsen has setup a conventional laptop with an “active antenna” (a Marvel USB wlan device) as a school server (at least the internet gateway part of it) based on a installation image from http://xs-dev.laptop.org/xs/, while taking notes on every installation/configuration step. He plans to automate the procedure next week. Using the server, XOs can now access the interweb over the mesh automatically.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|10}}
{{anchor|10}}
; Cronograma : El lunes es el congelamiento de funcionalidad para el Trial-3. Estaremos revisando todas las funcionalidades incompletas para ver como cerrarlas o sacarlas. Empezaremos por los ''bugs'' que bloquean y de alta prioridad la próxima semana.
; Kernel : Andres Salomon continuó esta semana empujando parches ''upstream'' (la historia sin fin), descubrió una falla seria respecto a como estamos manejando la configuración del kernel que rompió el soporte de IPv6 (y que probablemente requiera de un parche ''upstream'' para solucionarlo), unificó parches USB del ''upstream'' que deberían ayudarnos con los temas de suspender / retomar, sincronizó las ramas maestra y estable, unificó una serie de actualizaciones del <tt>vserver</tt> (incluyendo soporte IPv6), y solucionó un problema con el piloto de audio.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
10. Schedules: Monday is feature freeze for Trial-3. We will be following up on all unfinished features to see how to close them down or move them out. We will start attacking the blocking and high-priority bugs starting next week.
10. Kernel: This week Andres Salomon continued pushing patches upstream (the never-ending story), discovered a serious flaw in the way that we're handling our kernel configs that broke IPv6 support (and will most likely require an upstream patch to get right), merged some USB patches from upstream that should help with suspend/resume issues, synched the master and stable branches up, merged a bunch of vserver updates (including ipv6 support), and fixed some audio driver problems.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|11}}
{{anchor|11}}
; Pruebas : Hubo retrasos la semana pasada, particularmente en las actividades, pero para fines de la semana, muchos de los parches ya estaban listos. Vea el ''build'' de este fin de semana (557). Por favor, escriba sus notas en el wiki (vea [[Test Group Release Notes]]).
; Sistema X-Window : En retrospectiva, el empaquetamiento de <tt>X 1.4</tt> no fue tan problemática y ya está terminado. El servidor arranca y ejecuta Sugar sin problemas aparentes, aunque todavía faltan los dispositivos de entrada. Bernardo Innocenti está intentando usar a HAL (''hardware abstraction layer''&mdash;capa de abstracción de hardware) para configurarlos correctamente. El viejo mecanismo basado en DBus y ''“respeclaration”'' ya no funciona, pero no nos importa ya que era solo para pruebas y depuración.
: Sergey Udaltsov hizo la primera pasada del soporte XKB para [[Amharic language|amhárico]]. El nuevo estándar del teclado que ha sido formalizado recientemente en Etiopía incluye una disposición básica y una serie de 'plantillas' (''overlays'') que permiten la composición de más de 200 caracteres.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
11. Testing: There was regression over the past week, especially in activities, but by the end of the week, many fixes had been checked in. Check this weekend's build (557). Please write up your notes in the wiki (See [[Test_Group_Release_Notes]]).
11. X Window System: The packaging part of X 1.4 is complete; in retrospect it wasn't that problematic. The server starts and runs Sugar with no visible rendering issues, but there are not yet any input devices. Bernardo Innocenti is trying to get HAL (the hardware abstraction layer) to properly configure them. The old mechanism based on dbus and “respeclaration” no longer works, but we do not care, because it was only for debugging purposes.

Sergey Udaltsov has made a first pass at XKB support for Amharic. The new keyboard standard that has recently been formalized in Ethiopia includes a basic keyboard layout and a series of overlays for composing more than 200 characters.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|12}}
{{anchor|12}}
; MaMaMedia : El equipo de MaMaMedia tiene una nueva versión para el ''Build'' 542 que incluye siete actividades, incluyendo un Rompecabezas, un Armador de Encuenstas, y un Rompecabezas deslizante que utilizan la malla para la colaboración y creación; y un «Centro de Aprendizaje» (''Learning Center'') como el lugar para que maestros y alumnos compartan ayudas para aprender. Todas las actividades están usando funcionalidades (casi) estables de Sugar: el diario, el portapapeles, y los tubos para compartir. Muchas gracias a Carla Gomez Monroy, SJ Klein y Laura Klein por sus comentarios y a Lincoln Quirk, Eben Eliason y Marco Gritti por su colaboración con Morgan Collett, Carlos Neves, Terrence Grannum, Ed Stoner, Rich Goehl y Shannon Sullivan (vea http://www.worldwideworkshop.org/olpcwiki/index.php?title=MaMaMedia_Activity_Center y http://www.worldwideworkshop.org/olpcwiki/index.php?title=Teacher_Center).
; Etoys : La mayoría de los miembros del equipo de Etoys, Yoshiki Ohshima, Scott Wallace, Takashi Yamamiya, Kim Rose y Alan Kay pasaron la semana con Kathleen Harness discutiendo sobre temas de documentación. (Kathleen a estado administrando el sitio [http://squeakcmi.org squeakcmi.org] en UIUC. La «SqueakCard» de Kathleen será incluída como material de ayuda para Etoys. En paralelo, varias mejoras y correcciones de ''bugs'' fueron publicados. Cabe destacar el nivel de interoperabilidad que están logrando Takashi y Korakurider con <tt>gettext</tt> que ya pronto permitirá exportar todas las frases del sistema para su traducción.
{{ Translated text |
{{ Translated text |
12. MaMaMedia: The MaMaMedia team has a new release for Build 542 that includes seven activities, including a Jigsaw Puzzle, Poll Builder, and Slider Puzzle feature mesh-based creative and collaborative sharing; and a Learning Center as a place for teachers and students to share learning tips. All of activities are now using the (almost) stabilized Sugar features: journal, clipboard, and tubes for sharing. Many thanks to Carla Gomez Monroy, SJ Klein, and Lauren Klein for their feedback and to Lincoln Quirk, Eben Eliason, and Marco Gritti for their collaboration with Morgan Collett, Carlos Neves, Terrence Grannum, Ed Stoner, Rich Goehl, and Shannon Sullivan (See http://www.worldwideworkshop.org/olpcwiki/index.php?title=MaMaMedia_Activity_Center and http://www.worldwideworkshop.org/olpcwiki/index.php?title=Teacher_Center).
12. Etoys: Most of the Etoys team members, Yoshiki Ohshima, Scott Wallace, Takashi Yamamiya, Kim Rose, and Alan Kay spent a week with Kathleen Harness to discuss the documentation issue. (Kathleen has been managing the squeakcmi.org site at UIUC.) Kathleen's “SqueakCard” will be bundled as a quick help materials for Etoys. Concurrently, various bug fixes and enhancements were published. Most notably, Takashi's and Korakurider's gettext interoperability is reaching to a point where almost all needed phrases in the system can be exported for translation.
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|13}}
{{anchor|13}}
; Creación de mapas : Christopher Schmidt, Schuyler Erle y SJ Klein trabajaron para convertir herramientas existentes de capas de mapas y datos públicos en un atlas navegable y ligero, en el cual su capa más detallada enlaza con contenidos de texto o imágenes. Esto debería poder correr en la XO, con las áreas generadas por bibliotecas en el servidor. Versiones iniciales ya funcionan en línea como páginas navegables. Christopher está trabajando en una versión de actividad que clona a la de Navegar.
; Build 542 : Jim Gettys armó un conjunto extensivo de notas de lanzamiento acerca de nuestro nuevo ''build'' estable (Vea [[OLPC Trial-2 Software Release Notes/lang-es|Notas de Lanzamiento del Software OLPC Trial-2]]). También existe un conjunto de notas dirigidas a una audiencia menos técnica en el wiki (vea [[542 Demo Notes/lang-es|Notas de Demostración 542]]).
{{ Translated text |
{{ Translated text |
13. Map creation: Christopher Schmidt, Schuyler Erle, and SJ Klein worked out a process for turning existing map-layer tools and public data into a lightweight browsable atlas, whose most detailed layer links out to text or image content. This should be able to run on an XO, with tiles generated by libraries on a server. Early versions are working online as a browsable page. Christopher is working on an activity version that clones Browse.
13. Build 542: Jim Gettys has pulled together extensive release notes for our new stable build (See [[OLPC Trial-2 Software Release Notes]]). There are also extensive notes geared towards a less technical audience in the wiki (See [[542 Demo Notes]]).
| display = none }}
| display = none }}


{{anchor|Upcoming Highlights:}}
{{anchor|14}}
; Juegos : Roberto Faga consiguió hacer andar un emulador NES ligero en la XO, con un conjunto de paquetes o de ROMs. Necesitamos la autorización del copyright de Nintendo para las ROMs y el código fuente (o de sus editores originales) antes de distribuirlo. Patrick Dejarnette ya tiene su motor de juegos «Side-Scroller» funcionando, y está en el proceso de desarrollar imágenes y algunos niveles durante el fin de semana (ver [[Side-scroller]]).
==Eventos destacables==
{{ Translated text |
14. Games: Roberto Faga got a lightweight NES emulator to work on the XO, with a set of bundles or ROMs. We need a copyright release on the ROMs and source code from Nintendo (or the original publishers) before we could ship them. Patrick Dejarnette got his Side-Scroller engine working, and is now developing images and some levels over the weekend (See wiki.laptop.org/go/Side-scroller).
| display = none }}


{{anchor|15}}
{|
; «Jams» de contenidos : Brendan Ballou de la ciudad de Nueva York está organizando un «jam» de contenido el 21-23 de septiembre sobre noticias y periodismo; ya tienen su equipo organizador y de pruebas. Roberto Faga también está haciendo preparativos para un Game Jam en Brasil hacia fines de septiembre; y está buscando gente interesada que hable portugués para ayudar.
|-
{{ Translated text |
| – 6 Ago || [http://wikimania2006.wikimedia.org/wiki/Main_Page Wikimania], Taipei
15. Content Jams: Brendan Ballou in NYC is organizing a content jam for September 21-23 around news and journalism; they have their organizational team and a test group set up. Roberto Faga is also preparing a Game Jam in Brazil for the end of September; he is looking for interested Portuguese-speakers to help out.
|-
| display = none }}
| 6 Ago || Taller Curricular de [[OLPC Nepal]], Katmandu (en colaboración con el Ministerio de Educación Nepales)

|}
{{anchor|16}}
; Actividades varias : Laura Klein y Charles Smith siguen trabajando en una actividad «Bug Blitz» y planean tener algo la semana que viene para probar. Algunos biólogos de la Argentina han ofrecido su ayuda con el proyecto para revisar fotos y ayudar a identificar bichos y otras formas de vida que los chicos encuentren en sus zonas.
: Una actividad que necesita de soporte y trabajo: un editor de video sencillo para realizar el montaje de imágenes y video y compaginación de audio (vea [[ColingoXO/lang-es|ColingoXO]]).
{{ Translated text |
16. Misc. activities: Lauren Klein and Charles Smith are continuing to work on a Bug Blitz activity and plan to have something to test next week. Some biologists from Argentina have offered to help with the project by reviewing photographs to help identify bugs and other life that children photograph in their vicinity.

An activity that need support and work: a simple video editor for splicing together images and video and matching them with spoken sentences (See [[ColingoXO]]).
| display = none }}

{{anchor|17}}
; Comunidad : [[OLPC Philippines]] está reuniendo interes local; un «jam» de contenidos en Manila está siendo planeado para principios de octubre, y están presentando papeles para armar su propia organización sin fines de lucro local. [[OLPC Indonesia]] también está tomando forma; ya han reclutado a varias personas interesadas y armado su lista de correo (vea [[OLPC Indonesia]] y http://groups.google.com/group/olpc-indonesia).
{{ Translated text |
17. Grassroots: OLPC Philippines is gathering local interest; a Manila content jam is planned for the start of October, and they are filing papers to set up their own local nonprofit. OLPC Indonesia is starting to take shape as well; they have recruited a number of interested people and set up their own Indonesian-language mailing list (See [[OLPC_Indonesia]] and http://groups.google.com/group/olpc-indonesia).
| display = none }}


{{anchor|More News}}
{{anchor|More News}}

Revision as of 00:13, 26 August 2007

  Esta página está supervisada por el equipo de OLPC.
  Traducción de News original  
   cambios  

NOTA: Al ser esta una traducción comunitaria (léase, no oficial) puede estar desactualizada. Cualquier duda o para las últimas noticias oficiales remitirse al original en inglés.

Laptop News 2007-VIII-25

Etiopía | Breaza | Microscopio | Pippy | Retomar de la inalámbrica | Kernel | Servidor escolar | Actualizaciones y seguridad | Firmware | Cronograma | Pruebas | MaMaMedia | Creación de mapas | Juegos | «Jams» de contenidos | Actividades varias | Comunidad

Etiopía
Nicholas dio una charla como invitiado en el «World Information Technology Forum» organizado por las NN.UU., en el cual 52 países estuvieron presentes, incluyendo practicamente la totalidad de los países africanos.

1. Ethiopia: Nicholas gave the keynote at UN hosted World Information Technology Forum at which 52 countries were present, virtually all African nations.

Breaza
Como parte de nuestro constante esfuerzo de incluir a Rumania, el interno de la OLPC Joel Stanley dio una presentación el «Forum IT», un campamento de verano para jóvenes que dura cinco días y que se realiza todos los años en Rumania, dirigido por Catalin Grosu (vea http://tabara.forumit.ro/2007/arhiva.php).

2. Breaza: As part of our on-going outreach in Romania, OLPC intern Joel Stanley gave a presentation to Forum IT, an annual five-day computer summer camp for young people in Romania, run by Catalin Grosu (See http://tabara.forumit.ro/2007/arhiva.php).

Microscopio
La tuberculósis, la malaria y el HIV/SIDA matan a 6M de personas por año en áreas escazas en recursos. Métodos de diagnóstico simples y accesibles para estas enfermedades podrían salvar muchas vidas. Nuestra cámara de video con el aditamento del lente microscopio para la XO puede ayudar con los esfuerzos de su diagnóstico: el HIV/SIDA puede ser diagnosticado por medio de video microscópico y el procesamiento de señales: un proceso automatizado para el conteo de linfocitos-T. La tuberculósis (incluyendo cepas resistentes) y la malaria pueden ser diagnosticadas de modo similar. Estamos dialogando sobre como proseguir con el Dr. Howard Shapiro, del «Center of Microbial Cytometry» y autor del muy difundido libro de texto «Practical Flow Cytometry», que puede ser leído en-línea gratuitamente (vea http://probes.invitrogen.com/products/flowcytometry/practicalflowcytometry.html). Howard ya ha desarrollado cytometers de bajo costo con este objetivo.

3. Microscope: TB, malaria, and HIV/AIDS kill about 6M people a year in resource-poor areas. Simple, afford diagnostic methods for these diseases could save many lives. Our video-microscope add-on to the XO may help with the diagnostics efforts: HIV/AIDS can diagnosed through video microscopicy with signal processing: an automating method to count T-Cells. TB (including drug-resistant TB) and malaria can be diagnosed in similar ways. We are discussing the best way to proceed with Dr. Howard Shapiro, who runs the Center of Microbial Cytometry and wrote the widely used textbook, Practical Flow Cytometry, which can be read online free of charge (See http://probes.invitrogen.com/products/flowcytometry/practicalflowcytometry.html). Howard has already developed low-cost cytometers for this purpose.

Pippy
Chris Ball publicó una actividad de programación en Python llamada Pippy, que se encuentra en la imagen de base a partir del Build 553. Es una simple consola de programación al estilo de las consolas básicas para lenguajes interpretados con la que muchos de nosotros crecimos, y viene con varias muestras de código Python de nivel introductorio. La siguiente meta es facilitar que los chicos distribuyan las actividades que consistan de código que ellos escribieron.

4. Pippy: Chris Ball released a Python-programming activity called Pippy, which is in the base image as of Build 553. It is a simple programming console in the style of the consoles for basic interpreted languages that many of us grew up with, and comes with a selection of introductory Python code. The next goal is to make it easy for children to distribute activities that consist of the code they've written.

Retomar de la inalámbrica
Chris Ball pasó la mayor parte de la semana trabajando en el problema de retomar la inalámbrica. Javier Cardona junto a expertos en el tema USB de Marvell han estado sacando parches para el firmware. Estamos avanzando—la cantidad de 'retomadas' exitosas que tenemos por ciclo va en aumento.

5. Wireless resume: Chris Ball spent most of the week working on the wireless-resume problem. Javier Cardona and USB experts at Marvell have been coming up with firmware patches. They are making progress—the number of successful resumes we get per cycle is increasing.

Kernel
Andres Salomon arregló algunos problemas en el build debidos a la config del kernel y ya envió el parche upstream. Nuestros scripts debieron ser actualizados también, cosa que ya fue hecha. Una vez terminado eso, Andres aprovechó la oportunidad para realizar una actualización importante de nuestro config del kernel. Esto incluyó la habilitación de los pilotos de red y audio usados por VMWare y VirtualBox, la eliminación de algunos pilotos NAND en desuso (incluyendo el soporte NAND para los ATest), arreglar el IPv6, y hacer algunos pilotos estáticos. Andres también revisó una serie de actualizaciones del vserver y les dió el visto bueno a algunos.

6. Kernel: Andres Salomon fixed some build failures due to kernel config and sent the patch upstream. Our build scripts needed to be updated as well, so that was done. With that out of the way, Andres took the opportunity to do a large update of our kernel config. This included enabling network and sound drivers used by VMware and Virtualbox, dropping some unused NAND drivers (including ATest NAND support), fixing IPv6, and building some drivers statically. Andres also reviewed a number of vserver updates and committed some of them.

Servidor escolar
John Watlington anunció un build (125) para pruebas. Aun le faltan varios de los servicios críticos pero permite validar el build, el proceso de instalación y el soporte de las laptops en la malla. Debería ser instalable en la mayoría de las plataformas x86, requiriendo solamente una Antena Activa para proveer la interfaz con la malla. Hay más información en el wiki (vea Software del Servidor XS). También se puede obtener un CD-Vivo (de http://xs-dev.laptop.org/xs/OLPC_XS_LATEST.iso). Las notas de lanzamiento e instalación también están en el wiki (vea Instalación de Software XS). Durante la próxima semana, esperamos poder incluir todos los servicios necesarios en este build. Gracias a Holger Levsen, Dan Margo, Scott Ananian y el equipo de RedHat.

7. School server: John Watlington announced a build (125) for testing. It is missing a number of crucial services, but verifies the build and installation process and supports laptops on the mesh. It should install on most x86 platforms, requiring only an Active Antenna to provide the mesh interface. More information is available from the wiki (See XS_Server_Software). You can also obtain the Live CD image (from http://xs-dev.laptop.org/xs/OLPC_XS_LATEST.iso). Release notes and installation instructions are also in the wiki (See XS_Installing_Software). Over the next week, we hope to include all required services in this build. Thanks go to Holger Levsen, Dan Margo, Scott Ananian, and RedHat team.

Actualizaciones y seguridad
Scott Ananian—con ayuda de Ivan Krstić, Michael Stone, Noah Kantrowitz y Mitch Bradley—escribieron o editaron las siguientes especificaciones en el wiki:
Scott también progresó en el objetivo de tener un arranque-de-multiples-imágenes para el ramdisk inicial, un componente de nuestro código de actualizaciones mejorado. Scott trabajó en la imagen de autoreinstalación, guiando cuidadosamente a los usuarios a traves de este nuevo proceso de autoreinstalación y debuggeando algunos problemas reales.

8. Updates and security: Scott Ananian—with help from Ivan Krstić, Michael Stone, Noah Kantrowitz, and Mitch Bradley—wrote or edited the following specifications in the wiki:

Scott also made good progress towards getting boot-from-multiple-images support into the initial ramdisk, a component of our improved upgrade code. Scott worked on the auto-reinstallation image, hand-holding users through the new auto-reinstallation process and debugging some genuine problems.

Firmware
Lilian Walter consiguió que el «router» anuncie/publique una dirección DNS IPv6 y el código para que pueda usar esos datos. Por completitud, está trabajando en que los DHCP6s hagan lo mismo. Mitch Bradley publicó Q2C25; y se está enfocando en el soporte de seguridad del firmware.

9. Firmware: Lilian Walter got the router to advertise a DNS IPv6 address and the code to use those data. For completeness, she is working on setting up DHCP6s to do the same. Mitch Bradley released Q2C25; he is focusing on security support in the firmware

Cronograma
El lunes es el congelamiento de funcionalidad para el Trial-3. Estaremos revisando todas las funcionalidades incompletas para ver como cerrarlas o sacarlas. Empezaremos por los bugs que bloquean y de alta prioridad la próxima semana.

10. Schedules: Monday is feature freeze for Trial-3. We will be following up on all unfinished features to see how to close them down or move them out. We will start attacking the blocking and high-priority bugs starting next week.

Pruebas
Hubo retrasos la semana pasada, particularmente en las actividades, pero para fines de la semana, muchos de los parches ya estaban listos. Vea el build de este fin de semana (557). Por favor, escriba sus notas en el wiki (vea Test Group Release Notes).

11. Testing: There was regression over the past week, especially in activities, but by the end of the week, many fixes had been checked in. Check this weekend's build (557). Please write up your notes in the wiki (See Test_Group_Release_Notes).

MaMaMedia
El equipo de MaMaMedia tiene una nueva versión para el Build 542 que incluye siete actividades, incluyendo un Rompecabezas, un Armador de Encuenstas, y un Rompecabezas deslizante que utilizan la malla para la colaboración y creación; y un «Centro de Aprendizaje» (Learning Center) como el lugar para que maestros y alumnos compartan ayudas para aprender. Todas las actividades están usando funcionalidades (casi) estables de Sugar: el diario, el portapapeles, y los tubos para compartir. Muchas gracias a Carla Gomez Monroy, SJ Klein y Laura Klein por sus comentarios y a Lincoln Quirk, Eben Eliason y Marco Gritti por su colaboración con Morgan Collett, Carlos Neves, Terrence Grannum, Ed Stoner, Rich Goehl y Shannon Sullivan (vea http://www.worldwideworkshop.org/olpcwiki/index.php?title=MaMaMedia_Activity_Center y http://www.worldwideworkshop.org/olpcwiki/index.php?title=Teacher_Center).
{{{1}}}

Creación de mapas
Christopher Schmidt, Schuyler Erle y SJ Klein trabajaron para convertir herramientas existentes de capas de mapas y datos públicos en un atlas navegable y ligero, en el cual su capa más detallada enlaza con contenidos de texto o imágenes. Esto debería poder correr en la XO, con las áreas generadas por bibliotecas en el servidor. Versiones iniciales ya funcionan en línea como páginas navegables. Christopher está trabajando en una versión de actividad que clona a la de Navegar.

13. Map creation: Christopher Schmidt, Schuyler Erle, and SJ Klein worked out a process for turning existing map-layer tools and public data into a lightweight browsable atlas, whose most detailed layer links out to text or image content. This should be able to run on an XO, with tiles generated by libraries on a server. Early versions are working online as a browsable page. Christopher is working on an activity version that clones Browse.

Juegos
Roberto Faga consiguió hacer andar un emulador NES ligero en la XO, con un conjunto de paquetes o de ROMs. Necesitamos la autorización del copyright de Nintendo para las ROMs y el código fuente (o de sus editores originales) antes de distribuirlo. Patrick Dejarnette ya tiene su motor de juegos «Side-Scroller» funcionando, y está en el proceso de desarrollar imágenes y algunos niveles durante el fin de semana (ver Side-scroller).

14. Games: Roberto Faga got a lightweight NES emulator to work on the XO, with a set of bundles or ROMs. We need a copyright release on the ROMs and source code from Nintendo (or the original publishers) before we could ship them. Patrick Dejarnette got his Side-Scroller engine working, and is now developing images and some levels over the weekend (See wiki.laptop.org/go/Side-scroller).

«Jams» de contenidos
Brendan Ballou de la ciudad de Nueva York está organizando un «jam» de contenido el 21-23 de septiembre sobre noticias y periodismo; ya tienen su equipo organizador y de pruebas. Roberto Faga también está haciendo preparativos para un Game Jam en Brasil hacia fines de septiembre; y está buscando gente interesada que hable portugués para ayudar.

15. Content Jams: Brendan Ballou in NYC is organizing a content jam for September 21-23 around news and journalism; they have their organizational team and a test group set up. Roberto Faga is also preparing a Game Jam in Brazil for the end of September; he is looking for interested Portuguese-speakers to help out.

Actividades varias
Laura Klein y Charles Smith siguen trabajando en una actividad «Bug Blitz» y planean tener algo la semana que viene para probar. Algunos biólogos de la Argentina han ofrecido su ayuda con el proyecto para revisar fotos y ayudar a identificar bichos y otras formas de vida que los chicos encuentren en sus zonas.
Una actividad que necesita de soporte y trabajo: un editor de video sencillo para realizar el montaje de imágenes y video y compaginación de audio (vea ColingoXO).

16. Misc. activities: Lauren Klein and Charles Smith are continuing to work on a Bug Blitz activity and plan to have something to test next week. Some biologists from Argentina have offered to help with the project by reviewing photographs to help identify bugs and other life that children photograph in their vicinity.

An activity that need support and work: a simple video editor for splicing together images and video and matching them with spoken sentences (See ColingoXO).

Comunidad
OLPC Philippines está reuniendo interes local; un «jam» de contenidos en Manila está siendo planeado para principios de octubre, y están presentando papeles para armar su propia organización sin fines de lucro local. OLPC Indonesia también está tomando forma; ya han reclutado a varias personas interesadas y armado su lista de correo (vea OLPC Indonesia y http://groups.google.com/group/olpc-indonesia).

17. Grassroots: OLPC Philippines is gathering local interest; a Manila content jam is planned for the start of October, and they are filing papers to set up their own local nonprofit. OLPC Indonesia is starting to take shape as well; they have recruited a number of interested people and set up their own Indonesian-language mailing list (See OLPC_Indonesia and http://groups.google.com/group/olpc-indonesia).

Más Noticias

Las Laptop News (en inglés) están archivadas en archivo Laptop News. También en la lista de correo community-news.

Se puede suscribir a la lista de correos OLPC community-news en el sitio del mailman de laptop.org.

Preguntas o pedidos de la prensa: enviar email a press@racepointgroup.com

Laptop News is archived at Laptop News. Also on community-news.

You can subscribe to the OLPC community-news mailing list by visiting the laptop.org mailman site.

Press requests: please send email to press@racepointgroup.com

Hitos

Nov. 2007 Inicio de la producción en masa.
Abr. 2007 One Laptop Per Child anuncia su versión beta final de su revolucionaria XO Laptop.
Abr. 2007 Primeras máquinas pre-B3 armadas.
Mar. 2007 Primera red de malla en funcionamiento.
Feb. 2007 Las máquinas B2-test están disponibles y comienza su distribución a los desarrolladores y países de lanzamiento.
Ene. 2007 Ruanda anuncia su participación en el proyecto.

Todos los hitos se pueden ver acá.

Prensa


2008

1er trimestre

6 Jan. 2008 PC World OLPC Considerando la elasticidad una, consiga una oferta en Europa
OLPC Considering 'Give One, Get One' Offer in Europe
  4 Jan. 2008         The Economist         Una computadora portátil clunky por niño
One clunky laptop per child

3so trimestre

18 Oct. 2008 El Tiempo Un portátil por niño

Despues

Lee noticias de despues de 2008 </noinclude>


Video

Existen videos varios sobre la XO y la OLPC.

OLPC.TV Una colección / blog específica de videos sobre la OLPC
A collection of several videos


ibm.com/developerworks Podcast IBM, Walter Bender sobre One Laptop per Child
IBM Podcast, Walter Bender on One Laptop per Child
video.google.com Ivan Krstić da una charla ténica sobre la OLPC en la serie Google TechTalk
Ivan Krstić delivers a technical presentation of OLPC at the Google TechTalk series
cbsnews.com 60 Minutos, Que Pasaría si todos los Chicos Tuviesen una Laptop
60 Minutes, What if Every Child had a Laptop
cnn.com CNN, Debe Intel temerle a la Laptop de USD 100?
CNN, Should Intel Fear $100 Laptop?
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Cuatro
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Four
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Tres
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Three
redhatmagazine.com Revista Red Hat: Dentro de Una Laptop por Chico, Episodio Dos
Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode Two
redhatmagazine.com Red Hat Magazine: Dentro de One Laptop per Child, Episodio Uno<font size="-1">&lt;br>Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One
sf.tv Video de la OLPC dese Suiza, 26 Enero, 2007
OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007
acm.org Entrevista con Nicholas Negroponte sobre la Laptop de USD 100
Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop
techpresentations.com Presentación por Jim Gettys en FOSDEM 2007
Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007
globo.com Chicos prueban computadora portátil
Crianças testam computador portátil
Students test the laptop, GLOBO- BRASIL
stanford.edu Presentación de Mark Foster en la Universidad de Stanford
Mark Foster delivers presentation to Stanford University
technologyreview.com Mini-documental de Technology Review
Technology Review Mini-Documentary
radiofarda.com Una breve demostración
A Brief Demo