OLPC:News/lang-ko: Difference between revisions
m (moved News/lang-ko to OLPC:News/lang-ko: All other "News" pages have been moved to "OLPC:News". Nothing links to "News/lang-ko".) |
|||
(22 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{OLPC}} |
{{OLPC}} |
||
{{Translation | lang = ko | source = News | version = |
{{Translation | lang = ko | source = News | version = 57278}} |
||
{{Korean}} |
{{Korean}} |
||
[[Category:General Public]] |
[[Category:General Public]] |
||
{{TOCright}} |
{{TOCright}} |
||
'''NOTE:''' |
'''NOTE:''' 시민의 자발적 참여에 의한 번역입니다. 애매한 부분은 [[News|원문]]을 참조하고, 추가번역이 필요하면 [[user:php5|php5]]에게 요청하십시오. |
||
=Laptop News 2007 |
=Laptop News 2007-09-15= |
||
1. 인터넷과 위성 통신 분야의 30년 경력 베테랑 Thomas Jacobson이 초저비용 업데이트와 컨텐트 배포를 위한 위성 활용에 관해 이틀 간에 걸쳐 OLPC와 논의하였습니다. (See http://www.tcjnet.com/xosat.html) |
|||
[[#news 1|Heiligendamm]] | [[#news 2|Needham]] | [[#news 3|Scott Ananian]] | [[#news 4|제품 라인업]] | [[#news 5|능동형 안테나]] | [[#news 6|배터리]] | [[#news 7|매쉬]] | [[#news 8|Red]] | [[#news 9|슈가]] | [[#news 10|X-Window 시스템]] | [[#news 11|전원 관리]] | [[#news 12|커널]] | [[#news 13|펌웨어]] | [[#news14|임베디드 컨트롤러]] | [[#news15|하드웨어]] | [[#news16|커뮤니티]] |
|||
{{anchor|news 1}} |
|||
; 독일 하일리겐담: 유니세프의 크리스토퍼 파비안 Christopher Fabian과 머릭 쉬에프 Merrick Schaefer는 G8정상회담에 대응하는 청소년 J8정상회담을 조직함. 90여대의 XO 노트북으로 활동하며, 각종 의제를 G8회담에 제시할 것. Mako Hill이 분산형 오프라인 위키가 활용되며, 메쉬 네트워크도 실험함. 이토이 팀의 Bert Freudenberg이 지도. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
1. Thomas Jacobson, a network consultant with over 30 years of experience with Internet and satellite communications, spent two days at OLPC discussing how we can best take advantage of satellites for very low-cost bit distribution (updates and content). He gave a talk on Thursday (See http://www.tcjnet.com/xosat.html). |
|||
1. Heiligendamm, Germany: UNICEF’s Christopher Fabian and Merrick Schaefer organized a youth summit (called the “J8”), around the G8 Summit. The summit consists of 10 youth from each G8 country and 10 from the developing world, taking place before and during the G8; preparing position papers on the issues facing the world's youth, which they will present to the G8. They are using 90 XOs to capture images and video for interviews (of one another and other attendees) and to collaborate on their reports. They are also testing a distributed/off-line wiki for the XO designed by Mako Hill. For much of the week they have had no Internet connectivity, but they are collaborating over the mesh. Bert Freudenberg, a member of the Etoys team, helped to mentor the delegates. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
2. Nortel CTO John Roese의 XO에 관한 블로그 글: See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop). |
|||
{{anchor|news 2}} |
|||
; 메사추세츠 니드햄 : Mel Chua, Kent Quirk, 그리고 SJ Klein이 최초의 OLPC Game Jam을 개최하고 있슴. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
2. Nortel CTO John Roese has been blogging about the XO (See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop). |
|||
2k. Needham, MA: Mel Chua, Kent Quirk, and SJ Klein are hosting the first OLPC Game Jam this weeend a Olin College; the event is designed to encourage experimentation and innovation in the game industry and kick off development of open-source games for the XO. 40 game developers were off to a good start last night (with others participating remotely). Roberto Faga, a summer of code student working on game libraries, is planning another for Brazil, likely in October. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
3. 현미경: 지난 주에 Robert Shapiro 교수가 Mary Lou Jepsen를 방문하여 매년 6백만명 이상의 희생자를 내는 HIV/AIDs, TB, 말라리아 진단을 위한 광학 현미경을 논의하였습니다. 놀랍게도 저배율 확대 만으로도 진단에 충분하였습니다. Barrett Comiskey도 돕고 있습니다. |
|||
{{anchor|news 3}} |
|||
; Scott Ananian이 MIT EECS에서 박사학위 취득과 더불어 OLPC에 소프트웨어 엔지니어로 합류함. 그는 이전부터 OLPC에 깊숙히 공헌하고 있음. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
3. Microscope: Professor Robert Shapiro visited Mary Lou Jepsen at OLPC last week to discuss more issues of optimal microscope design to allow the XO to provide diagnosis of HIV/AIDs, TB, and malaria, which kill more than six-million people every year, worldwide. Low-cost detection of these diseases could save many lives. Surprisingly, the key for detection is not high magnification; low magnification of a large image area and a dye coupled with violet-colored LEDs for illumination can be combined with image processing is sufficient. Professor Shapiro showed a prototype microscope to Mary Lou and discussed the basic requirements. Barrett Comiskey (whose has been designing a periscope) is also working on a low-cost microscope for the XO. |
|||
3. Scott Ananian will be starting at OLPC on Monday as a software engineer. Scott will be jumping right in after receiving his Ph.D. from EECS at MIT yesterday. He will bring to us an 10 years of experience hacking and debugging kernel patches and drivers. Besides the technical skills, Scott is deeply committed to the OLPC project. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
4. 테스팅: 슈가와 다양한 핵심 액티비티들의 번역이 열심히 진행 중입니다. 다국어 지원을 위해 Alex Latham and Rafael Ortiz는 John Palmieri와 더불어 작업하고 있습니다. Alex는 모든 국제 키보드 매핑을 테스팅하고 있습니다. |
|||
{{anchor|news 4}} |
|||
; 제품 라인업: 우리는 이번 가을에 5가지 제품을 선보일 것입니다: (1) XO 노트북; (2) 스쿨 서버; (3) 멀티 배터리 충전기; (4) 능동형 안테나; 그리고 (5) 태양전력 와이파이 리피터. 가장 중요한 것은 노트북이지만, 콴타로부터의 요청으로 인해, 기타 제품에 대한 확실한 계획이 수립되었습니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
4. Testing: Translation of Sugar and the various core activities has begun in earnest. Alex Latham and Rafael Ortiz worked this week with John Palmieri to produce a build that properly supports multiple languages. (Spanish had been broken for the last few builds due to some translation problems.) Alex has plans for testing all of our international keyboard mappings. |
|||
4. Product line up: We are shipping five products this fall: (1) the XO laptop; (2) a school server; (3) a multi-battery charger; (4) an active antenna; and (5) a solar-powered WiFi repeater. Much of the emphasis has been on the laptop, but a push from Quanta this week has resulted in firmer plans for the other products. |
|||
| display = block }} |
|||
There is now a link from the sidebar on the OLPC Wiki home page to “[[Test_issues|Test]]”, where you can get information on the latest build before you load it, test configuration notes, and review our current set of test plans. If you would like to help with our testing, there are lots of bug fixes that need verification and lots of test plans to get through. |
|||
{{anchor|news 5}} |
|||
| display = small }} |
|||
; 능동형 안테나:John Watlington과 Cozybit 팀의 노력으로, 최초의 "능동형 안테나" 프로토타입을 제작하였습니다. XO에 부착함으로써, 안테나 성능을 최적화할 수 있습니다: 메쉬 포털과 더불어 네트워크 출력을 두 배로 높입니다. 이것들은 스쿨 서버에 부착되고, 5V 전력 공급으로 독립형 와이파이 리피터로 역할할 것입니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
5. Active antennas: Thanks to John Watlington and the team from Cozybit, we have our first working “active antenna” prototypes. Attaching them to an XO lets you optimize the placement of the antenna: use with a mesh portal will double the network throughput. They can be used on the school servers or attached a 5V power supply to build a stand-alone WiFI repeater. |
|||
| display = block }} |
|||
5. 스케줄: 트라이얼-3에도 약간의 버그가 남아 있습니다. 월요일에 코드 프리즈를 하고자 하니, 많은 협조 바랍니다. |
|||
{{anchor|news 6}} |
|||
; AC 어댑터: 온도 변화에 대한 어댑터의 방어능력을 향상하였습니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
5. Schedule: There are still some bugs that need triage in Trial-3. We want to be at code freeze on Monday, so please do the best you can to get your bug fixes checked in this weekend. Starting Monday we want to get approval from Jim Gettys for every code change (bug fix) before committing. |
|||
6. AC Adaptor: Our thoroughness had led UL to lower the acceptable temperature for AC adaptors by 10C, down to 75C. This week Arnold Kao of Quanta reports testing on an improved AC adaptor—within our current form-factor—that now achieves delta-t of 15C at 50C ambient (65C maximum temperature), down from the 30C delta-t. In addition, if we limit input from the AC adaptor when the thermometer in the battery indicates it is over 45C ambient and the battery is in charge state, our AC adaptors will operate within acceptable range. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
6. 서스펜드/리줌 문제 해결: 특히 Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang이 이 버그의 근본 원인을 찾아서 해결했습니다. |
|||
{{anchor|news 7}} |
|||
; C 빌드: 노트북 외관 향상. 고무 피트, 탈부착 안테나, LCD 충격 마운트 향상, 키보드 조정 등 |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
6. Suspend/resume problem resolution: This week the team working on the suspend/resume problems (including among others, Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang) found the root cause of our “crashes upon resume” bug (the infamous bug #1835). The hardware was not allowing enough time after powering up the system clocks before bringing the Southbridge out of reset. This requires a minor hardware change to correct. A dozen machines in Cambridge have been modified, and are being used in the search for remaining suspend/resume problems. One of Chris Ball's tests passed 25,000 successful resumes in Open Firmware with the fix. Testing now shifts to wireless suspend/resume again (#1752). |
|||
7. C build: Rubber feet, removable antennae, a better LCD shock mount, small adjustments to the keyboard, and an improvement of six-degree tilt on the hinge are all underway as the C-build design freeze occurred on Friday. Both “bunny ears” will be replaceable by removing just 8 screws—previously it took 20 screws and the display had to be removed. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
7. 액티비티와 인프라스트럭처: 슈가, 텔레파시, 프레즌스 서비스, 저널과 데이터 스토어, 그리고 많은 시스템 컴포넌트들이 검수되었습니다. |
|||
{{anchor|news 8}} |
|||
* 마임 타입 이노베이션을 제거하고, 적시에 적절한 액티비티들을 깨울 수 있게 되었습니다. |
|||
; 무게: B3 - NiMH 배터리 부착시 1.5Kg, LiFeP 배터리 부착시 1.4Kg |
|||
* 비트프로스트 시큐리티 인프라스터럭처는 디폴트로 꺼진 상태로 빌드에 통합되어, 이제 보다 쉽고 빠르게 액티비티들을 검사할 수 있게 되었습니다. |
|||
* Simon Schamijer는 브라우저의 숨김/보임 트레이 버튼과 소스보기 기능을 추가했습니다. |
|||
* 그는 또한 ogg 파일을 연주하는데 Csound를 이용하는 Memorize Game의 사운드를 동작하게 만들었습니다. |
|||
* Ranier Herres는 계산기 기능을 대폭 개선하였습니다. |
|||
* 이토이 개선이 진행 중입니다. |
|||
* Gnash이 버전 0.8.1로 갱신되었지만, 아직 넘어야할 특허 문제가 많이 남았습니다. |
|||
* Measure 는 이제 다른 오디오 어플리케이션과 마찰없이 잘 작동합니다. |
|||
*탐탐은 세 구성요소 (TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit)로 나뉘어 열심히 유저 인터페이스를 작성하고 있습니다. |
|||
*Mark Maurer은 쓰기 액티비티의 버그를 수정하였습니다. |
|||
* 읽기 액티비티는 이제 줌과 클립보드 복사를 지원합니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
7. Activities and infrastructure: Many fixes for Sugar, telepathy, the presence service, the Journal and datastore, and various system components were checked in during the week: |
|||
8. Weigh in: Mary Lou Jepsen conducted a weigh in for the B3 units this week. B3 with NiMH is 1.5Kg, and B3 with LiFeP is 1.4Kg. These are up slightly from B2 which weighed in at 1.4Kg and 1.3 Kg respectively; although we reduced the battery size slightly, we added a steel plate to the base for stability and better touch-pad operation. |
|||
* Mime-type invocation was cleaned up in order to invoke the proper activities at the right time; |
|||
| display = block }} |
|||
* The security infrastructure for Bitfrost is now in the builds (turned off by default) to enable easier/faster testing of activity adherence to the security model; |
|||
* Simon Schamijer added a hide/show tray button to the browser (which contains thumbnails of shared bookmarks) and a view-source feature in the browser (See [[Web_Browser]]); |
|||
* Simon also got sound working in the Memorize Game, which uses Csound to play ogg files; |
|||
* Ranier Herres completed a much improved version of the calculator, including plotting of functions; |
|||
* Improvement on Etoys continues: Bert Freudenberg has been keeping up changes in Sugar and the datastore; Kathleen Harness, Kim Rose and Yoshiki Ohshima worked on quick-help contents; Takashi Yamamiya adjusted the color picker and fonts to the XO display; Ted Kaehler is fixing the painting system; and Scott Wallace fixed various issues around fonts and scriptors. |
|||
* Gnash has been updated to Version 0.8.1; it is much improved, although patent concerns still prevent us from shipping the ffmpeg library used by many common codecs (the Adobe Flash player has also been tested extensively); |
|||
* Measure can now be safely used with other audio applications, thanks in part to an audio-driver cleanup that Andres Salomon has completed (the driver allows for independent control of the bias voltage and AC/DC coupling); Arjun Sarwal and Eben Eliason have modified the user interface to use a graphical representation of functions to encourage children to “see what this button does.” |
|||
* The TamTam team, led by Jean Piché, has been busy: TamTam has been split into three activities—TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit—each with a massively reworked user interface; |
|||
* Mark Maurer fixed bugs in the Write Activity, most notably some synchronization bugs that manifest themselves during collaborative writing sessions; Marc Oude Kotte fixed some bugs in libabiword; and |
|||
* The Read Activity now support zoom and copy to the clipboard. |
|||
| display = small }} |
|||
8. Keyboards: Sarmad Hussain, Tariq Badsha, Babar Haq, Salman Minhas, Naveed Ikram, and Sufyan Kakakhel have been advising Walter Bender on the design of an Urdu keyboard for Pakistan. Enkhmunkh Zurgaanjin has done the same for Mongolian. |
|||
{{anchor|news 9}} |
|||
; 정지/재개: Marcelo Tosatti는 몇몇 버그를 수정하였습니다. USB와 무선 모두 정지/재개를 지원하며, XO는 무선 기능 동작 중에도 정지와 재개를 수행하며, 무선 기능이 프로세서를 깨울 수도 있습니다. Javier Cardona가 무선 펌웨어에 도움을 주었습니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
9. Suspend/resume: Marcelo Tosatti found and fixed couple of bugs: suspend/resume is now working on USB and wireless. The XO can now suspend and resume while leaving the wireless functional, and the |
|||
wireless can now wake up the processor. Thanks to Javier Cardona who also helped with the wireless firmware. |
|||
| display = block }} |
|||
{{anchor|news 10}} |
|||
; 페도라 :OLPC는 정식 페도라 프로젝트가 되었습니다. 이는 레드햇을 비롯하여 누구라도 이 프로젝트에 직접 공헌할 수 있다는 의미입니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
10. Fedora: This week OLPC became an official Fedora project. We will be doing our development directly on the Fedora project's hardware and in their repositories. In the past we always had to do our builds on Red Hat's infrastructure. This means that anyone can contribute to the project directly, including Red Hat people, community members, and the OLPC team. |
|||
| display = block }} |
|||
9. X 윈도우 시스템: 이디오피아 지원이 개선되고 있습니다. |
|||
{{anchor|news 11}} |
|||
; 액티비티 |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
9. X Window System: Ethiopian support is improving; Bernardo Innocenti filed some bug reports to upstream projects and built packages for the builds. We also have user-oriented installation instructions for testing. |
|||
11. Activities: Work continues on the Journal and its underlying datastore. There were stabilization and performance changes this week, including fixing some problems with the clipboard that had prevented cut and paste across activities. Infrastructure work in support of the presence has also been a focus: it has been broken out into its own module and will support the local mesh network instead of just server mode. |
|||
| display = block }} |
|||
On the Xorg front, Bernie started to look at a hard-crash bug in amd_drv, triggered when the Browse Activity renders a complex iGoogle page. |
|||
{{anchor|news 12}} |
|||
; 스쿨서버 |
|||
{{ Translated text | |
|||
12. School server: Holger Levsen continued work on the school server installation. The mirror is now updated from the user mirror, via a cronjob at 6am BST daily. It carries Fedora Core 6 and Core 7 and updates Power PC, i386, and source. The live-installer CD is build daily at 8am BST by a cronjob running as builder user (See http://xs-dev.laptop.org/xs-live-installer/ and git://dev.laptop.org/projects/fai-config/fedora/mirror and .../live-installer). |
|||
| display = block }} |
|||
Bernie also make a lucky discovery: setting LANG=C take 5 seconds off the boot time, and possibly saves some memory too! We can set the proper locale later in the boot process: just before starting Sugar. |
|||
{{anchor|news 13}} |
|||
;테스트 환경:Chris Ball이 틴더박스 웹사이트(http://dev.laptop.org/tinderbox/)를 재구성하였으며, 슈가 틴더박스에 액티비티 지원을 추가하였습니다. 매일 단위로, 슈가는 sugar-jhbuild를 구동하는 두 머신 (하나는 페도라, 또 하나는 우분투)에 탑재됩니다; 각 액티비티는 성공 여부를 테스트하며, 액티비티가 실패할 경우, 슈가 메일링 리스트로 이메일이 발송됩니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
13. Test environment: Chris Ball rewrote the tinderbox web site |
|||
(http://dev.laptop.org/tinderbox/) and added activity support to the |
|||
Sugar tinderbox. Every day, Sugar is built on two machines (one running |
|||
Fedora, one running Ubuntu) using sugar-jhbuild; each activity is tested to see whether it starts up successfully. If an activity fails, an e-mail |
|||
is sent to the Sugar mailing list. |
|||
Stefano Fedrigo has backported promising EXA performance patches to Version 1.4. So far they resulted in a crashing server, but there is hope: while this server wont make Trial-3, it may be ready for our first deployment system. |
|||
Note: Q2C14 is not recommended for general use; a new release will be issued as soon as Mitch get official EC bits from Quanta. |
|||
| display = block }} |
|||
Jim Gettys attended part of the X developer's summit (XDS), where he discussed how to best secure the X Window System with Eamon Walsh's XACE extension. This is nearing completion, but will not be ready until early next year. He also investigated solutions of how to improve drag and drop onto the Sugar frame; there are several possibilities we will |
|||
{{anchor|news 14}} |
|||
follow up on. |
|||
;리눅스 커널 |
|||
In the serendipity department, one of the talks at the XDS included |
|||
information about a useful USB to VGA product on the market; there have been many requests for this capability for better use with projectors than our current network-based solutions, and this may be it. |
|||
| display = small }} |
|||
10. 커널: Andres Salomon은 오디오 드라이버 코드를 수정, (음성녹음 장치를 열고 닫을 때의 문제, HPF와 V_REF 수정등). 또, VMware 사용자를 위한 es1371 모둘, 배터리가 없을때의 처리기능등을 stable 소스 트리로 제출하였습니다. 기타 이번주의 주요 결과물은 다음과 같습니다. Angres가 여러가지 조작을 통해서 건전지의 ACR 값을 사용하는 기능을 테스트하기 시작하였습니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
10. Kernel: Andres Salomon committed audio-driver fixes (the capture device should now be in a sane state when the device is opened/closed, HPF and V_REF are no longer coupled, etc.), enabled the es1371 module for VMware users, and included a missing battery feature (accumulated_current) into the stable tree. The other major effort this week was in support of fine-tuning power usage; Andres has started working on tests using the battery's ACR registers to get better measurements of power savings that result from various tweaks. |
|||
14. Linux kernel: This week was about stabilizing the kernel for B4. Richard Smith has been rewriting the EC protocol that the kernel uses for poking the EC and hardware; Chris updated the kernel code for that. Debugging the firmware/EC/hardware is ongoing. |
|||
| display = small }} |
|||
11. Updates: Scott Ananian pushed manifests, upgrades, and OS signing into the build process and is working on updating our activation process with “real” cryptography. Scott also documented Eben Eliason and Rebecca Allen's startup UI design (See [[Startup_Sequence]]) and split it into a number of manageable implementation steps. |
|||
12. Firmware: Mitch Bradley continuing work this on firmware security, and on better tools for checking NAND FLASH integrity. Two bugs consumed 98% of Richard Smith's time this week: |
|||
There was a massive libertas merge into stable as well; it appears to be |
|||
(1) the resume problem as reported above, which was resolved; and |
|||
working without too many problems. Dan Williams did some nice work: between the last stable (kernel) release and the upcoming stable |
|||
(2) a mysterious “turn off” problem—the core of the problem is that the timing used by the embedded controller (EC) to assert the PWR_BUT# signal is based a loop counter rather than a timer; Richard is looking into fixing this. |
|||
release, some 3000 lines of code were deleted from the libertas driver. The device-tree code has been committed to stable, providing a way for |
|||
programs to easily access the hardware configuration and data (e.g. |
|||
serial number, UUID, etc.). |
|||
| display = block }} |
|||
13. 월드 디지털 라이버러리: John van Oudenaren and Michelle Rago의 지휘 하에 10월 15일 유네스코 총회에서의 시연을 위한 준비를 7개국어 라이버러리 인터페이스를 마감하고 있습니다. 이 시연은 세계 각지로부터 60 기가바이트의 자료를 끌어오는데, 인도 역사가 하이라이트 입니다. 그들은 이 시연을 세 기기에서 보여줍니다: XO, 클라스메이트, 그리고 아이폰입니다. |
|||
{{anchor|news 15}} |
|||
;X 윈도우 시스템:Adam Jackson은 소위 “DCON mode”가 “ebook mode”와 헷갈리지 않도록 하였습니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
13. World Digital Library: The World Digital Library team, under the direction of John van Oudenaren and Michelle Rago, is finishing a working model of their visual seven-language library interface this month in preparation for a public demonstration at the UNESCO general conference October 15. The demonstration will draw on 60GB of materials from around the world, with highlights from the history of India. They will be showcasing the demo on three devices: the XO, the Classmate, and the iPhone. |
|||
15. X Window System: Adam Jackson has made progress toward what is being called “DCON mode,” not to be confused with “ebook mode.” This is using the DCON to take over the display from the Geode so that the video drivers, video subsystem, the fetches from RAM for the video, and the GPU can all be off when the screen is not changing, all to save power, even while the CPU is still powered. |
|||
| display = small }} |
|||
14. Help wanted: ePals wants to hire a Python developer next week to finish a Sugarized activity that offers access to their PenPal services. They have a design almost completed, and expect this to be around 40 hours of work. The Library of Congress is considering up to three unpaid internships this fall with office space in their Science and Technology Sections, to identify educational and illustrative materials in the public domain and to get digital versions of them online and bundled for their own website and for OLPC collections. This is an opportunity to have unlimited access to their stacks and to get experience with modern digitization processes. Contact SJ Klein (sj at laptop dot org) for details regarding both positions. |
|||
Our Xorg 1.3 porting effort is progressing; it is semi-usable now on Bernardo Innocenti 's desktop. Input rotation has also been seen to work, but only for a brief lucky moment. We still have bugs to fix, but Adam Jackson is already starting to package things for us so that we'll be able to move to 1.3 consistently with the F7 upgrade. |
|||
Bernardo is also worked on “beautifying” our startup sequence, but this work didn't make it for B4 unfortunately. There are also concerns that |
|||
upstream will never accept a patch for making the Linux console |
|||
black-on-white. Jim Gettys wandered through the X keyboard configuration maze to figure out how to map our keyboard, game buttons and game pad properly. |
|||
| display = block }} |
|||
15. 이디오피아 텍스트: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain은 이번 달에 언어 학습 도구와 아디스 팀을 위한 이디오피아 텍스트와 자료 수집 작업을 마무리하고 있습니다. Macmillan은 아프리카의 로컬 팀들과 더불어 교육부와 학교들을 돕는데 관심이 있습니다. 그들은 그 곳의 거의 절반에 가까운 지역에 지역 저자와 출판 지사들을 보유하고 있습니다. |
|||
{{anchor|news 16}} |
|||
;펌웨어 |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
15. Ethiopian texts: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain are finishing work on a language-learning tool this month, and a collection of Ethiopian texts and materials for the team in Addis. They will make this material available to the world. Macmillan is also interested in working with local teams across Africa to help share their experiences working with education ministries and schools; they have local authors and publishing branches in around half of the countries there. |
|||
16. Firmware: Mitch Bradley released the B4 firmware, and is beginning to look at firmware for school server. Lilian Walters had a week of one step forward and two steps back. She was all set to test the new nfs/rpc/udp stack using IPv6. Then she found out that her old linux setup just did not cut it. Fortunately, Fedora 7 was released last week claiming to support nfs IPv6. So, she installed F7 on a PC, which also has Windows Vista. She's getting geared up to test again. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
{{anchor|news 17}} |
|||
16. 문자 인식: Kaiserslautern 의 컴퓨터 과학 교수인 Thomas Breuel은 구글을 북 스캐닝 프로젝트에서 어려운 문자 인식 문제들을 다루고 있는데, XO 터치패드에 손으로 쓴 글자를 인식하는 기능을 테스트하고 있습니다. |
|||
;이토이: 요시키 오시마는 팡고 지원 작업을 진행하고 있습니다; 내부 테스팅 단계에 근접했으며, Scott Wallace는 UI 표현의 확장을 위한 픽스를 작성하였고, 다카시 야마미야의 복사/붙여넣기가 더불어 진행됩니다: 이토이 내의 텍스트가 다른 액티비티로 드래그될 수 있게 되었습니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
16. Character recongnition: Thomas Breuel, a computer science professor at Kaiserslautern who is working on some of the harder character-recognition problems for Google's book scanning project, has been testing a handwriting-recognition application with the XO touchpad. |
|||
17. Etoys: Yoshiki Ohshima continues to work on the Pango support; it is almost ready for the internal testing. Scott Wallace wrote a fix the UI of extending expressions. Takashi Yamamiya's copy-and-paste is coming along: a text in Etoys can now be dragged out to other activities. |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
17. 이메일 클라이언트: Mark Doffman은 Tinymail을 위한 파이썬 바인딩을 작업하고 있는데, XO를 위한 프러덕션 클라이언트를 마무리하기 위한 실질적인 "슈거라이제이션"에서 도움을 받고 있습니다. |
|||
{{anchor|news 18}} |
|||
;게이밍: 게임 잼을 위해, 게임 키 매핑과 PyGameCanvas을 개선하였습니다. |
|||
{{ Translated text | |
{{ Translated text | |
||
17. Email client: Mark Doffman has been working on the Python bindings for Tinymail. He could use some help with the actual “Sugarization” to complete a production client for an XO (See http://pvanhoof.be/blog/index.php/2007/09/05/python-bindings-of-tinymail and http://mail.gnome.org/archives/tinymail-devel-list/2007-September/msg00000.html). |
|||
18. Gaming: In preparation for the Game Jam we have made a few updates to the game-key mappings (the left and right controllers now map to different things) and PyGameCanvas (to make it work better in a game environment). |
|||
| display = |
| display = small }} |
||
18. 오프라인 위키: moulin-wiki의 Renaud Gaudin은 (오픈소스 데이터 마이닝 그룹) Linterweb에서 프랑스 개발팀 및 프랑스 위키피디언들과 작업하고 있습니다. 그들은 오프라인 위키 리더를 구성하고 있습니다. |
|||
{{ Translated text | |
|||
18. Off-line wiki: Renaud Gaudin of moulin-wiki is working with the French |
|||
development team at Linterweb (an open-source data-mining group) and the French Wikipedians. Together, they are building an off-line wiki reader. |
|||
| display = small }} |
|||
=More News= |
|||
'''[[News|노트북 뉴스]]''는 '[http://laptop.media.mit.edu/laptopnews.nsf/latest/news 노트북 뉴스]에 아키브됩니다. |
'''[[News|노트북 뉴스]]''는 '[http://laptop.media.mit.edu/laptopnews.nsf/latest/news 노트북 뉴스]에 아키브됩니다. |
||
Line 150: | Line 142: | ||
{{anchor|MILESTONES}} |
{{anchor|MILESTONES}} |
||
=[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]= |
=[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]= |
||
[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]. |
[[Milestones/lang-ko|마일스톤]]. |
||
{{anchor|OLPC PRESS RELEASES}} |
{{anchor|OLPC PRESS RELEASES}} |
||
=OLPC의 언론발표= |
|||
=OLPC 언론 발표= |
|||
{| |
{| |
||
Line 176: | Line 169: | ||
{{anchor|Articles}} |
{{anchor|Articles}} |
||
=[[Press/lang-ko| |
=[[Press/lang-ko|언론보도]]= |
||
{| |
{| |
||
Line 291: | Line 284: | ||
|} |
|} |
||
=[[Video of the OLPC | |
=[[Video of the OLPC | OLPC 영상자료]]= |
||
[[Video of the OLPC/lang-ko|OLPC |
[[Video of the OLPC/lang-ko|OLPC 영상자료]] |
||
{| |
{| |
||
<!-- |
<!-- |
Latest revision as of 15:38, 23 January 2011
환영합니다 | Portal | XO Korea | Deployment | Content | Hardware | Software | Mesh Network | Ethics | LOS | XO City | Accreditation | Consortium
NOTE: 시민의 자발적 참여에 의한 번역입니다. 애매한 부분은 원문을 참조하고, 추가번역이 필요하면 php5에게 요청하십시오.
Laptop News 2007-09-15
1. 인터넷과 위성 통신 분야의 30년 경력 베테랑 Thomas Jacobson이 초저비용 업데이트와 컨텐트 배포를 위한 위성 활용에 관해 이틀 간에 걸쳐 OLPC와 논의하였습니다. (See http://www.tcjnet.com/xosat.html)
1. Thomas Jacobson, a network consultant with over 30 years of experience with Internet and satellite communications, spent two days at OLPC discussing how we can best take advantage of satellites for very low-cost bit distribution (updates and content). He gave a talk on Thursday (See http://www.tcjnet.com/xosat.html).
2. Nortel CTO John Roese의 XO에 관한 블로그 글: See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop).
2. Nortel CTO John Roese has been blogging about the XO (See http://blogs.nortel.com/ctoblog/2007/09/12/one-laptop-per-child-where-in-the-world-is-that-cool-green-and-white-laptop).
3. 현미경: 지난 주에 Robert Shapiro 교수가 Mary Lou Jepsen를 방문하여 매년 6백만명 이상의 희생자를 내는 HIV/AIDs, TB, 말라리아 진단을 위한 광학 현미경을 논의하였습니다. 놀랍게도 저배율 확대 만으로도 진단에 충분하였습니다. Barrett Comiskey도 돕고 있습니다.
3. Microscope: Professor Robert Shapiro visited Mary Lou Jepsen at OLPC last week to discuss more issues of optimal microscope design to allow the XO to provide diagnosis of HIV/AIDs, TB, and malaria, which kill more than six-million people every year, worldwide. Low-cost detection of these diseases could save many lives. Surprisingly, the key for detection is not high magnification; low magnification of a large image area and a dye coupled with violet-colored LEDs for illumination can be combined with image processing is sufficient. Professor Shapiro showed a prototype microscope to Mary Lou and discussed the basic requirements. Barrett Comiskey (whose has been designing a periscope) is also working on a low-cost microscope for the XO.
4. 테스팅: 슈가와 다양한 핵심 액티비티들의 번역이 열심히 진행 중입니다. 다국어 지원을 위해 Alex Latham and Rafael Ortiz는 John Palmieri와 더불어 작업하고 있습니다. Alex는 모든 국제 키보드 매핑을 테스팅하고 있습니다.
4. Testing: Translation of Sugar and the various core activities has begun in earnest. Alex Latham and Rafael Ortiz worked this week with John Palmieri to produce a build that properly supports multiple languages. (Spanish had been broken for the last few builds due to some translation problems.) Alex has plans for testing all of our international keyboard mappings.
There is now a link from the sidebar on the OLPC Wiki home page to “Test”, where you can get information on the latest build before you load it, test configuration notes, and review our current set of test plans. If you would like to help with our testing, there are lots of bug fixes that need verification and lots of test plans to get through.
5. 스케줄: 트라이얼-3에도 약간의 버그가 남아 있습니다. 월요일에 코드 프리즈를 하고자 하니, 많은 협조 바랍니다.
5. Schedule: There are still some bugs that need triage in Trial-3. We want to be at code freeze on Monday, so please do the best you can to get your bug fixes checked in this weekend. Starting Monday we want to get approval from Jim Gettys for every code change (bug fix) before committing.
6. 서스펜드/리줌 문제 해결: 특히 Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang이 이 버그의 근본 원인을 찾아서 해결했습니다.
6. Suspend/resume problem resolution: This week the team working on the suspend/resume problems (including among others, Chris Ball, Mitch Bradley, Javier Cardona, Jordan Crouse, Richard Smith, John Watlington, and Gary Chiang) found the root cause of our “crashes upon resume” bug (the infamous bug #1835). The hardware was not allowing enough time after powering up the system clocks before bringing the Southbridge out of reset. This requires a minor hardware change to correct. A dozen machines in Cambridge have been modified, and are being used in the search for remaining suspend/resume problems. One of Chris Ball's tests passed 25,000 successful resumes in Open Firmware with the fix. Testing now shifts to wireless suspend/resume again (#1752).
7. 액티비티와 인프라스트럭처: 슈가, 텔레파시, 프레즌스 서비스, 저널과 데이터 스토어, 그리고 많은 시스템 컴포넌트들이 검수되었습니다.
- 마임 타입 이노베이션을 제거하고, 적시에 적절한 액티비티들을 깨울 수 있게 되었습니다.
- 비트프로스트 시큐리티 인프라스터럭처는 디폴트로 꺼진 상태로 빌드에 통합되어, 이제 보다 쉽고 빠르게 액티비티들을 검사할 수 있게 되었습니다.
- Simon Schamijer는 브라우저의 숨김/보임 트레이 버튼과 소스보기 기능을 추가했습니다.
- 그는 또한 ogg 파일을 연주하는데 Csound를 이용하는 Memorize Game의 사운드를 동작하게 만들었습니다.
- Ranier Herres는 계산기 기능을 대폭 개선하였습니다.
- 이토이 개선이 진행 중입니다.
- Gnash이 버전 0.8.1로 갱신되었지만, 아직 넘어야할 특허 문제가 많이 남았습니다.
- Measure 는 이제 다른 오디오 어플리케이션과 마찰없이 잘 작동합니다.
- 탐탐은 세 구성요소 (TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit)로 나뉘어 열심히 유저 인터페이스를 작성하고 있습니다.
- Mark Maurer은 쓰기 액티비티의 버그를 수정하였습니다.
- 읽기 액티비티는 이제 줌과 클립보드 복사를 지원합니다.
7. Activities and infrastructure: Many fixes for Sugar, telepathy, the presence service, the Journal and datastore, and various system components were checked in during the week:
- Mime-type invocation was cleaned up in order to invoke the proper activities at the right time;
- The security infrastructure for Bitfrost is now in the builds (turned off by default) to enable easier/faster testing of activity adherence to the security model;
- Simon Schamijer added a hide/show tray button to the browser (which contains thumbnails of shared bookmarks) and a view-source feature in the browser (See Web_Browser);
- Simon also got sound working in the Memorize Game, which uses Csound to play ogg files;
- Ranier Herres completed a much improved version of the calculator, including plotting of functions;
- Improvement on Etoys continues: Bert Freudenberg has been keeping up changes in Sugar and the datastore; Kathleen Harness, Kim Rose and Yoshiki Ohshima worked on quick-help contents; Takashi Yamamiya adjusted the color picker and fonts to the XO display; Ted Kaehler is fixing the painting system; and Scott Wallace fixed various issues around fonts and scriptors.
- Gnash has been updated to Version 0.8.1; it is much improved, although patent concerns still prevent us from shipping the ffmpeg library used by many common codecs (the Adobe Flash player has also been tested extensively);
- Measure can now be safely used with other audio applications, thanks in part to an audio-driver cleanup that Andres Salomon has completed (the driver allows for independent control of the bias voltage and AC/DC coupling); Arjun Sarwal and Eben Eliason have modified the user interface to use a graphical representation of functions to encourage children to “see what this button does.”
- The TamTam team, led by Jean Piché, has been busy: TamTam has been split into three activities—TamTamJam, TamTamSynthlab and TamTamEdit—each with a massively reworked user interface;
- Mark Maurer fixed bugs in the Write Activity, most notably some synchronization bugs that manifest themselves during collaborative writing sessions; Marc Oude Kotte fixed some bugs in libabiword; and
- The Read Activity now support zoom and copy to the clipboard.
8. Keyboards: Sarmad Hussain, Tariq Badsha, Babar Haq, Salman Minhas, Naveed Ikram, and Sufyan Kakakhel have been advising Walter Bender on the design of an Urdu keyboard for Pakistan. Enkhmunkh Zurgaanjin has done the same for Mongolian.
9. X 윈도우 시스템: 이디오피아 지원이 개선되고 있습니다.
10. 커널: Andres Salomon은 오디오 드라이버 코드를 수정, (음성녹음 장치를 열고 닫을 때의 문제, HPF와 V_REF 수정등). 또, VMware 사용자를 위한 es1371 모둘, 배터리가 없을때의 처리기능등을 stable 소스 트리로 제출하였습니다. 기타 이번주의 주요 결과물은 다음과 같습니다. Angres가 여러가지 조작을 통해서 건전지의 ACR 값을 사용하는 기능을 테스트하기 시작하였습니다.
10. Kernel: Andres Salomon committed audio-driver fixes (the capture device should now be in a sane state when the device is opened/closed, HPF and V_REF are no longer coupled, etc.), enabled the es1371 module for VMware users, and included a missing battery feature (accumulated_current) into the stable tree. The other major effort this week was in support of fine-tuning power usage; Andres has started working on tests using the battery's ACR registers to get better measurements of power savings that result from various tweaks.
11. Updates: Scott Ananian pushed manifests, upgrades, and OS signing into the build process and is working on updating our activation process with “real” cryptography. Scott also documented Eben Eliason and Rebecca Allen's startup UI design (See Startup_Sequence) and split it into a number of manageable implementation steps.
12. Firmware: Mitch Bradley continuing work this on firmware security, and on better tools for checking NAND FLASH integrity. Two bugs consumed 98% of Richard Smith's time this week: (1) the resume problem as reported above, which was resolved; and (2) a mysterious “turn off” problem—the core of the problem is that the timing used by the embedded controller (EC) to assert the PWR_BUT# signal is based a loop counter rather than a timer; Richard is looking into fixing this.
13. 월드 디지털 라이버러리: John van Oudenaren and Michelle Rago의 지휘 하에 10월 15일 유네스코 총회에서의 시연을 위한 준비를 7개국어 라이버러리 인터페이스를 마감하고 있습니다. 이 시연은 세계 각지로부터 60 기가바이트의 자료를 끌어오는데, 인도 역사가 하이라이트 입니다. 그들은 이 시연을 세 기기에서 보여줍니다: XO, 클라스메이트, 그리고 아이폰입니다.
13. World Digital Library: The World Digital Library team, under the direction of John van Oudenaren and Michelle Rago, is finishing a working model of their visual seven-language library interface this month in preparation for a public demonstration at the UNESCO general conference October 15. The demonstration will draw on 60GB of materials from around the world, with highlights from the history of India. They will be showcasing the demo on three devices: the XO, the Classmate, and the iPhone.
14. Help wanted: ePals wants to hire a Python developer next week to finish a Sugarized activity that offers access to their PenPal services. They have a design almost completed, and expect this to be around 40 hours of work. The Library of Congress is considering up to three unpaid internships this fall with office space in their Science and Technology Sections, to identify educational and illustrative materials in the public domain and to get digital versions of them online and bundled for their own website and for OLPC collections. This is an opportunity to have unlimited access to their stacks and to get experience with modern digitization processes. Contact SJ Klein (sj at laptop dot org) for details regarding both positions.
15. 이디오피아 텍스트: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain은 이번 달에 언어 학습 도구와 아디스 팀을 위한 이디오피아 텍스트와 자료 수집 작업을 마무리하고 있습니다. Macmillan은 아프리카의 로컬 팀들과 더불어 교육부와 학교들을 돕는데 관심이 있습니다. 그들은 그 곳의 거의 절반에 가까운 지역에 지역 저자와 출판 지사들을 보유하고 있습니다.
15. Ethiopian texts: Emma Shercliffe of Macmillan and Ignatz Heinz of Avallain are finishing work on a language-learning tool this month, and a collection of Ethiopian texts and materials for the team in Addis. They will make this material available to the world. Macmillan is also interested in working with local teams across Africa to help share their experiences working with education ministries and schools; they have local authors and publishing branches in around half of the countries there.
16. 문자 인식: Kaiserslautern 의 컴퓨터 과학 교수인 Thomas Breuel은 구글을 북 스캐닝 프로젝트에서 어려운 문자 인식 문제들을 다루고 있는데, XO 터치패드에 손으로 쓴 글자를 인식하는 기능을 테스트하고 있습니다.
16. Character recongnition: Thomas Breuel, a computer science professor at Kaiserslautern who is working on some of the harder character-recognition problems for Google's book scanning project, has been testing a handwriting-recognition application with the XO touchpad.
17. 이메일 클라이언트: Mark Doffman은 Tinymail을 위한 파이썬 바인딩을 작업하고 있는데, XO를 위한 프러덕션 클라이언트를 마무리하기 위한 실질적인 "슈거라이제이션"에서 도움을 받고 있습니다.
17. Email client: Mark Doffman has been working on the Python bindings for Tinymail. He could use some help with the actual “Sugarization” to complete a production client for an XO (See http://pvanhoof.be/blog/index.php/2007/09/05/python-bindings-of-tinymail and http://mail.gnome.org/archives/tinymail-devel-list/2007-September/msg00000.html).
18. 오프라인 위키: moulin-wiki의 Renaud Gaudin은 (오픈소스 데이터 마이닝 그룹) Linterweb에서 프랑스 개발팀 및 프랑스 위키피디언들과 작업하고 있습니다. 그들은 오프라인 위키 리더를 구성하고 있습니다.
18. Off-line wiki: Renaud Gaudin of moulin-wiki is working with the French development team at Linterweb (an open-source data-mining group) and the French Wikipedians. Together, they are building an off-line wiki reader.
More News
laptop.org 메일맨 사이트를 방문하여, OLPC 커뮤니티-뉴스 메일링 리스트에 가입할 수 있습니다.
문의: press@racepointgroup.com
마일스톤
마일스톤.
OLPC의 언론발표
Ene. 2007 | 상업용 OLPC에 대해서는 No T플랜입니다. OLPC has No Plans to Commercialize XO Computer. |
Ene. 2007 | 전례가 없는 새로운 타입의 XO 사용자 인터페이스 발표 OLPC Announces First-of-Its-Kind User Interface for XO Laptop Computer. |
Ene. 2007 | 르완다가 OLPC에 참여를 선언했습니다. Rwanda Commits to One Laptop per Child Initiative. |
Dic. 2006 | [저비용 http://news.yahoo.com/s/ap/20061231/ap_on_hi_te/hundred_dollar_laptop 노트북]이 배움의 형태를 바꿀 수 있습니다. Low Cost Laptop Could Transform Learning. |
언론보도
12 Abr. 2007 | EYF Times | 과학자와의 만남: 니콜라스 네그로폰테 Meet the Scientist: Nicholas Negroponte |
11 Abr. 2007 | CNET News | 사진: 노트북을 켜는 나이지리아 아이들 Photos: Nigerian students power up their laptops |
The News | 100달러 노트북을 받는 가난한 태국 학생들 Poor rural Thai students to get 100-dollar laptops | |
29 Mar. 2007 | ComputerWorld | $100 노트북을 위한 실험적인 배터리 OLPC eyes experimental battery for $100 laptop |
16 Mar. 2007 | The Santiago Times | 값싼 노트북이 칠레에서 상업 세계 프리미어를 선보인다 Cheap Laptop Makes Commercial World Premiere in Chile |
13 Mar. 2007 | Bostonist | OLPC에 흩뿌려진 슈가 Pour Some Sugar on OLPC |
12 Mar. 2007 | BusinessWeek | 슈가와의 만남...$100 노트북 디자인의 도약 Meet Sugar...The face of the $100 laptop and a quantum leap in design |
7 Mar. 2007 | The China Post | $100 노트북을 위한 부품 제조업자들이 쇄도 Parts makers surge on US $100 Laptops |
ZDNet | 세상을 바꿀 노트북 A laptop to change the world | |
Herald Tribune | 시장 상황: 대만 부품 제조업자들이 $100에 대폭 참여 Around the Markets: Taiwanese parts markers surge on $100 laptop giveaway | |
6 Mar. 2007 | Gamasutra | SJ Klein은 OLPC를 위한 신중한 컨텐트를 요청 SJ Klein Asks For Serious OLPC Content |
1 Mar. 2007 | BusinessWeek.com | $100 노트북의 모습 The Face of the $100 Laptop |
2007 | Linternaute: High-tech | Una computadora de USD 100 Un ordinateur à 100 dollars |
28 Feb. 2007 | eLearn Magazine | $100 노트북이 세상을 바꿀까? Can the "$100 Laptop" Change the World? |
27 Feb. 2007 | CNET | 저개발국에 PC를 전하기 위한 두 가지 비전 Two visions for delivering PCs to emerging nations |
13 Feb. 2007 | Newsweek International | 인터뷰: 사람들의 노트북 Interview: The People's Laptop |
12 Feb. 2007 | Silicon.com | 한 달 이내에 등장할 수 천 세트의 $100 노트북 Thousands of $100 laptops to within a month |
8 Feb. 2007 | MIT: Technology Review | 테크놀러지 리뷰: $100 노트북의 보안 모델 Technology Review: Security Model Released for the $100 Laptop |
Feb. 2007 | Domus | 컴퓨터가 귀하를 구할 것이다 Un computer vi salverà: A computer will save you |
IEEE Spectrum | Mary Lou Jepsen: 모두를 위한 노트북 Mary Lou Jepsen: Laptops for All | |
29 Ene. 2007 | Christian Science Monitor | 곧 등장할 $100 노트북의 상세한 모습 A closer look at what '$100 laptop' will be |
3 Ene. 2007 | EDTECH.com | $150 노트북 The $150 Notebook |
networkworld.com | OLPC는 3분기에 대량 생산을 계획 OLPC Aims for Mass Production in Third Quarter | |
IDG.net | OLPC는 하드웨어를 '슈가'로 달콤하게 만드는 중 One Laptop per Child Sweetens Hardware with 'Sugar' UI | |
YAHOO! Finance | OLPC는 XO를 위한 신개념 노트북 인터페이스를 발표 OLPC Announces First-of-Its Kind User Interface for XO Laptop Computer |
OLPC 영상자료
OLPC.TV | 비디오 컬렉션 A collection of several videos |
redhatmagazine.com | Red Hat Magazine: OLPC, 에피소드 원 Red Hat Magazine: Inside One Laptop per Child, Episode One |
sf.tv | 스위스에서 보내온 OLPC 비디오 2007년 1월 26일 OLPC Video from Switzerland, 26.01.2007 |
acm.org | $100에 관한 니콜라스 네그로폰테와의 인터뷰 Interview with Nicholas Negroponte on the &100 Laptop |
techpresentations.com | FOSDEM 2007에서 있었던 Jim Gettys의 프리젠테이션 Presentation by Jim Gettys at FOSDEM 2007 |
globo.com | 노트북을 실험 중인 학생들 Crianças testam computador portátil Students test the laptop, GLOBO- BRASIL |
stanford.edu | Mark Foster가 스탠포드 대학에서 프리젠테이션을 진행 Mark Foster delivers presentation to Standford University |
technologyreview.com | 테크롤러지 리뷰 미니 다큐먼터리 Technology Review Mini-Documentary |
radiofarda.com | 브리프 데모 A Brief Demo |