User talk:CharlesMerriam: Difference between revisions

From OLPC
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(More foolishness)
Line 12: Line 12:


Thank you. I wrote up the debate from yesterday's talk [[2008_Debate_of_Build_and_Release]]. [[User:CharlesMerriam|CharlesMerriam]] 13:12, 5 April 2008 (EDT)
Thank you. I wrote up the debate from yesterday's talk [[2008_Debate_of_Build_and_Release]]. [[User:CharlesMerriam|CharlesMerriam]] 13:12, 5 April 2008 (EDT)

== More foolishness ==

You have quite the "fool" thread going these days, the full [http://www.bartleby.com/100/420.47.html Emerson quote] is "A foolish consistency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesmen and philosophers and divines." It might have been kinder to yourself to refer to page naming consistency as your [http://en.wikipedia.org/wiki/Bugbear bugbear]. :-)

I think there is a certain INconsistency in the several OLPC ''xxx'' constructions. In many circumstances, it is OLPC ''country'', perhaps best read as "OLPC volunteers in ''country''", whereas your construction of OLPC ''language/script'' for keyboard page naming is read as "OLPC (Cambridge) keyboard design for ''language/script''".

My own personal bugbear/bogey/hobgoblin is consistency in meta-data, particularly categorization. To that end, I've done some wiki-work on the "OLPC ''country''" tags to improve their utility in finding relevant pages <small>(and quiet the clamoring voices in my head)</small> which has included (in only one or two instances) adding the "OLPC ''country''" category to the cognate OLPC ''language/script'' keyboard pages, but I haven't done this extensively as I've noticed some oddities and I've been hesitant to be TOO bold in offering my own solutions.

Do you think these particular page names deserve some attention?

Spanish (Latin America) is at [OLPC_Argentina_Keyboard].

Arabic is at [[OLPC_Libya_Keyboard]]

French is at [[OLPC_Rwanda_Keyboard]]

Kreyòl is at [[OLPC_French_Canadian_Keyboard]]

I think a combination of adopting your "OLPC ''language/script'' keyboard" naming convention and more widely applying "OLPC ''country''" categories might be the best of all possible worlds. Any thoughts?


[[User:Cjl|Cjl]] 15:20, 5 April 2008 (EDT)

Revision as of 19:20, 5 April 2008

April 2nd

I enjoyed reading April_Fool_2008_Build_Process, but for better or worse it is now April 2nd. Just a reminder, were you going to revert yourself here?

I'm not sure it really got the audience it deserved (~25-30 views), maybe you should consider turning April_Fool_2008_Build_Process into a vision statement, :-) (smiling, but not necessarily kidding).

Cjl 10:40, 2 April 2008 (EDT)

A vision is a ground breaking strategy. This is more like a work order ticket. I made the joke explicit.

It looks like your portrayal of the "Shakespearean fool" was quite successful, congratulations. Here's hoping your ticket gets closed with all deliberate dispatch. Regards Cjl 13:13, 4 April 2008 (EDT)

Thank you. I wrote up the debate from yesterday's talk 2008_Debate_of_Build_and_Release. CharlesMerriam 13:12, 5 April 2008 (EDT)

More foolishness

You have quite the "fool" thread going these days, the full Emerson quote is "A foolish consistency is the hobgoblin of little minds, adored by little statesmen and philosophers and divines." It might have been kinder to yourself to refer to page naming consistency as your bugbear.  :-)

I think there is a certain INconsistency in the several OLPC xxx constructions. In many circumstances, it is OLPC country, perhaps best read as "OLPC volunteers in country", whereas your construction of OLPC language/script for keyboard page naming is read as "OLPC (Cambridge) keyboard design for language/script".

My own personal bugbear/bogey/hobgoblin is consistency in meta-data, particularly categorization. To that end, I've done some wiki-work on the "OLPC country" tags to improve their utility in finding relevant pages (and quiet the clamoring voices in my head) which has included (in only one or two instances) adding the "OLPC country" category to the cognate OLPC language/script keyboard pages, but I haven't done this extensively as I've noticed some oddities and I've been hesitant to be TOO bold in offering my own solutions.

Do you think these particular page names deserve some attention?

Spanish (Latin America) is at [OLPC_Argentina_Keyboard].

Arabic is at OLPC_Libya_Keyboard

French is at OLPC_Rwanda_Keyboard

Kreyòl is at OLPC_French_Canadian_Keyboard

I think a combination of adopting your "OLPC language/script keyboard" naming convention and more widely applying "OLPC country" categories might be the best of all possible worlds. Any thoughts?


Cjl 15:20, 5 April 2008 (EDT)